Механические изобретения Эммы Уилсби
- Автор: Наталья Денисова
- Жанр: Любовная фантастика
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Механические изобретения Эммы Уилсби"
27 ГЛАВА
До самого вечера Оззи принимал заказы от клиентов, а мы с Хьюи занимались сборкой изделий. Благо деталей для наших механических помощников в мастерской было в изобилие, и за это стоило поблагодарить сэра Томаса, который никогда ничего не выбрасывал, все собирая в этом помещении.
Но несмотря на загруженность работой, я то и дело мыслями возвращалась к Джейкобу Клифтону, ну и чего скрывать к Джерому Гилфорду тоже. В мое сердце глубокой занозой вошли слова Освальда о том, что граф мне не пара. Я прокручивал их у себя в голове не единожды и вынуждена была согласиться с кузеном. Действительно, Джером Гилфорд слишком хорош для меня. И дело вовсе не в моей самооценке, с которой все в порядке. Я знаю, что я привлекательная и умная девушка, но помимо внешних и личностных качеств существуют ещё общественные устои, в которых принято, чтобы аристократы находили себе пару под стать. И даже если Джером полюбит меня больше жизни, его родственники воспротивятся союзу с бедной сиротой, хоть и дворянского, но малоизвестного рода.
Я вздохнула. Что ж, в кои-то веки я могу сказать Освальду спасибо за то, что вовремя спустил меня с небес на землю, не дав по уши влюбиться в мужчину, с которым у меня все равно нет совместного будущего. Но я не буду грустить и отчаиваться, ведь даже если я не встречу свою любовь в лице мужчины, истинная моя страсть всегда со мной — это моя работа.
Я закрутила последний болт на очередном помощнике и улыбнулась, рассматривая результат своего труда.
— Эмма, я только что получил заказ на ещё троих механических людей!— донёсся из парадной бодрый голос кузена.
— Отлично, Оззи!— прокричала я в ответ.
Я подмигнула Хьюи, который внимательно посмотрел на меня.
— Скоро мы с тобой разбогатеем,— сказала я.
Мальчишка удивлённо приподнял брови.
— А ты как думал? Талант должен приносить хороший доход!
Мы с ещё большим энтузиазмом продолжили работать. Я принялась напевать незамысловатую мелодию, которую помнила ещё с детства. Хьюи слушал и с лёгкой улыбкой на губах прикручивал, паял и соединял детали механизма.
Сегодня целый день динамик тифона работал, практически не умолкая, и вскоре я перестала обращать на него внимание. В парадной хозяйничал Освальд, общаясь с заинтересованными клиентами, принимал заказы и записывал их в толстый журнал, и, конечно же, со всех желающих приобрести механического помощника брал предоплату в половину суммы изделия.
Наше же с Хьюи дело было — как можно быстрее собирать изделия, чтобы передать их заказчикам.
Я настолько увлеклась сложным механизмом моторчика, который позаимствовала у Джейкоба Клифтона, что пропустила тот момент, когда в мастерскую вошли двое мужчин.
Хьюи похлопал меня по плечу, и я рассеяно подняла голову от сложного сплетения деталей. Тут же взглядом я встретилась с черными глазами графа Гилфорда.
— Вижу, работа идёт полным ходом,— с улыбкой сказал Джером.
— Все вышло, как вы и предполагали. Сегодня целый день в мастерской нет отбоя от клиентов,— вставая навстречу графу, сказала я.
— Святые небеса, какая красавица!— услышала я восхищённый мужской голос и тут же перевела взгляд на спутника Джерома. Это был низкорослый плотного телосложения мужчина в неопрятной, заляпанной масляными пятнами и помятой одежде, на плоском приплюснутом носу каким-то чудом удерживались круглые очки с толстыми стеклами, от чего глаза мужчины выглядели нереально большими. К и так комичному виду незнакомца добавлялась высокая шляпа и кожаные подтяжки, удерживающие штаны с обвисшими коленками.
— Хочу вас познакомить со своим другом — Мейсоном Гербертом,— с гордостью представил Джером своего спутника.
Я была удивлена, потому что королевского механика представляла несколько иначе. Я думала, что это высокий элегантный мужчина с надменным выражением лица и светскими манерами, а этот толстячок в поношенной одежде скорее напоминал простого башмачника. Но внешность штука обманчивая, поэтому я с радостью представилась:
— Эмма Уилсби к вашим услугам.
— Наслышан о вас от своего дорогого друга Джерома, но даже представить не мог насколько вы прекрасны!— сыпал комплиментами в мой адрес Мейсон Герберт.— В жизни не встречал такой невероятной красавицы. Будь я на десяток лет помоложе, да на пару дюймов повыше, точно не упустил бы момент и тут же женился.
— Вы мне льстите,— краснея от смущения, сказала я.
— Ничуть,— горячо возразил механик.— Теперь понятно, почему Джером только о вас и толкует последнюю неделю.
— Ну же, Мейсон, хватит…— вмешался граф Гилфорд, но сказал он это по-доброму, с теплотой в голосе.— Ты совсем засмущал Эмму, да и меня, признаюсь, тоже.
— Ха! Наконец, настал тот час, когда я сумел смутить самого Джерома Гилфорда!— торжественно, в шуточной манере оповестил Мейсон Герберт.— И все благодаря вам, прекрасная Эмма Уилсби.
Я рассмеялась. Эта чудная манера общения между Джеромом и его другом показалась мне забавной. А то, что меня угораздило попасть под их словесную перестрелку, мне было только на руку. Давно я не слышала столько комплиментов в свой адрес.
— Но я пришел вовсе не за тем, чтобы воспевать дифирамбы вашей красоте, Эмма, я здесь, чтобы увидеть ваши творения и поговорить об одном общем знакомом,— сказал Мейсон, не меняя шуточной интонации, хотя говорил о серьезных вещах.
-Хьюи, пожалуйста, сбегай в кондитерскую, принеси что-нибудь перекусить для меня и господ,— попросила я своего помощника. На самом деле я хотела поговорить с Джеромом и Мейсоном без свидетелей, а выставлять паренька просто так из мастерской не хотелось. Хьюи мог обидеться, он и без того очень ранимый.
Мальчишка послушно кивнул и тут же покинул помещение, плотно прикрыв за собой дверь. Все же Хьюи догадался для чего я отправила его за сладостями. Мальчик вообще очень сообразительный, и нужно при нем быть осторожнее.
— Итак, Эмма, давайте сперва мы поговорим о судьбе Джейкоба Клифтона, а затем я взгляну на ваши изобретения,— серьезно сказал Мейсон.
Я присела на стул и предложила гостям разместиться на лавочке напротив письменного стола. Мейсон тут же воспользовался моим предложением, а вот Джером остался стоять, облокотившись о столешницу.
Таким образом получалось, что граф возвышался надо мной, стоя совсем рядом: настолько близко, что я ощущала тепло, исходившее от его тела.
Я постаралась прогнать непрошенные мысли и смущение от близости Джерома, сосредоточившись на судьбе Джейкоба Клифтона.
— Ваш отец был ранен в ногу во время перестрелки с городской стражей,— сказал Мейсон Герберт.
— Вы рассказали, что Джейкоб Клифтон мой отец?— запрокинув голову, посмотрела я на Джерома.
— Мейсону можно доверять, иначе я бы не стал выдавать вашей тайны,— уверено заявил граф Гилфорд.
Я кивнула и перевела взгляд на механика.
— Как он?
— Уже лучше, но ходить пока не может.
Я судорожно вздохнула. Если бы пуля задела жизненно важные органы, эта перестрелка могла закончиться смертью Джейкоба Клифтона.
— Значит, он не сможет бежать в ближайшее время,— констатировала я факт.
— Да, с этим лучше подождать до того времени, пока Джейкоб не сможет передвигаться самостоятельно. Да и охрана сейчас очень тщательно следит буквально за каждым шагом механика.
— А вы сами его видели?— спросила я.
— Как только узнал о случившемся, тут же отправился в госпиталь,— ответил Мейсон Герберт.
— Что он говорил? В каком расположении духа находится?— не унималась я.
— Джейкоб Клифтон, как всегда, в своем репертуаре, — с улыбкой ответил мужчина, — он конструировал что-то из того, что сумел выпросить у медсестер, и нашел в собственных карманах.
На глаза у меня навернулись слезы. Я вспомнила, как механик мог часами сидеть и конструировать, не замечая ничего вокруг.
— Конечно Джейкоб огорчён тем фактом, что попался, но он не отчаивается, потому что понимает, что друзья не оставят его в беде.
— Значит, вы поможете механику бежать?!— затаив дыхание, спросила я.
Мейсон выждал паузу, после чего все же ответил:
— Это будет непросто, но мы постараемся вызволить Джейкоба Клифтона из переделки.
— И знаете, что я вам скажу, Эмма?— голос Мейсона вновь обрел шутливую интонацию. — Ваш отец постоянно влипает в неприятности. Надеюсь, вы не переняли у него эту отвратительную черту?
Я улыбнулась.
— Это как сказать! Вы только представьте, почти неделю я прятала в мастерской ДжейкобаКлифтона от городской стражи, даже не подозревая, что он мой отец.
— То есть, все это время механик был здесь?! — возмущенно воскликнул Джером, глядя на меня сверху вниз.
— Я не могла отказать в помощи легендарному механику-артефактору!— горячо воскликнула я.— Я даже предположить не могла, что живу под одной крышей со своим отцом до того момента, пока вы мне не сказали о внешнем сходстве.
— А Джером был настолько ослеплён вашей красотой, что не сразу догадался о родственной связи с Джейкобом Клифтоном,— со смехом сказал Мейсон, — хотя оно очевидно с первого взгляда.
— Даже не знаю, что на это сказать?!— сокрушенно сказал граф Гилфорд.— Я и предположить не мог, что вы прячете Джейкоба Клифтона в мастерской прямо под носом у городской стражи! Как вам, вообще, пришло это на ум?
Голос Джерома звучал возмущённо. Я не понимала за что должна оправдываться, но все же ответила:
— Джейкоб Клифтон сам пробрался в мастерскую и просил меня о помощи, а я не смогла отказать раненому механику.
— Что ж, раз мы все выяснили, думаю не стоит больше это обсуждать,— решительно заявил Мейсон, стараясь предотвратить начинающийся конфликт.— Давайте вернёмся к настоящему моменту.
— Я бы хотела встретиться с Джейкобом Клифтоном,— попросила я.— Мне бы увидеть его хотя бы на пять минут и поговорить…
— Думаю, пока механик находится в госпитале, мы сможем это устроить.
— Я могу переодеться медсестрой,— предложила я.
— Нет, с вашим ростом, вы будете слишком заметны,— тут же отмел мое предложение Джером.
— Верно, но что если Эмме сыграть роль врача. Высокий мужчина вызовет меньше подозрений, чем женщина.
— Так и сделаем,— обрадовалась я возможности увидеться с Джейкобом Клифтоном.
— Подкуп персонала госпиталя я беру на себя,— сказал Джером.
— Спасибо,— поблагодарила я графа.
— Я же сказал, что всегда рад вам помочь, Эмма,— с улыбкой ответил Джером.
Мы обменялись долгими взглядами. Мейсон, от внимания которого не укрылась наша игра в гляделки, неделикатно покашлял и сказал:
— Ещё нужен костюм врача.
— У меня есть знакомая портниха, я могу заказать одежду по собственным размерам,— тут же ответила я.
— Отлично. Только не забудьте припрятать ваши женские прелести, а то наш план провалится с треском,— хихикая, сказал Мейсон Герберт.
Я снова покраснела.
Джером одарил друга хмурым взглядом, после чего толстячок, пожав плечами, невинным голосом сказал:
— А что я? Я лишь дал дельный совет. Вы же на меня не в обиде, Эмма?
— Конечно же нет! Как я, вообще, могу обижаться на человека, который хочет организовать мне встречу с отцом, а после и его побег?