Механические изобретения Эммы Уилсби
- Автор: Наталья Денисова
- Жанр: Любовная фантастика
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Механические изобретения Эммы Уилсби"
29 ГЛАВА
Джон Мале вошёл в мастерскую в форме городского стражника, отчего мне сразу сделалось не по себе. Что если лейтенант пришел, чтобы взять меня под стражу за пособничество Джейкобу Клифтону?
— Доброе утро, Джон,— выдавила я из себя улыбку.
— Здравствуйте, Эмма,— галантно поцеловал мне руку лейтенант.
Уф, у меня аж от сердца отлегло. Если бы он пришел арестовать меня, вряд ли стал бы рассыпаться в любезностях.
— Что вас привело ко мне?— спросила я, отступая за стол Молли, создавая тем самым барьер между мной и лейтенантом.
— Пришел сообщить, что больше не буду дежурить возле вашего дома,— ответил Джон и внимательно посмотрел на меня, отслеживая реакцию на свои слова.
— Отчего же?— спросила я, хотя заранее знала ответ на этот вопрос.
— В этом больше нет нужды. Преступник пойман, и вам больше ничего не угрожает,— сказал лейтенант Мале с важным видом.
— Отличная новость,— вновь растянула я губы в подобии улыбки.
— Сейчас я буду занят куда более важным делом, ведь только вчера получил повышение по службе,— с гордостью заявил Джон.
Смутное подозрение закралось ко мне в душу, и я тут же решила проверить его:
— За какие же заслуги вас удостоили повышения, Джон?
Надеюсь мой вопрос прозвучал без вызова и напора, иначе лейтенант может решить, что я вовсе не рада его успеху.
— Именно благодаря мне удалось схватить беглого преступника Джейкоба Клифтона,— с гордостью сказал парень.— И вы не поверите, но я заметил его именно здесь — в мастерской сэра Томаса.
Мое сердце пропустило несколько ударов и я, бледнея, переспросила:
— Здесь? В мастерской?
— Не стоит так волноваться, Эмма, преступник уже арестован и не сможет причинить вам вреда,— по своему истолковал мой бледный вид Джон и кинулся ко мне, хватая за руки.
— Я вовсе не боюсь,— я с раздражением выдернула руки из ладоней лейтенанта.— Но расскажите подробнее, как именно все произошло в тот вечер!
— После того, как вы уехали с тем наглым типом на красном паровом автомобиле, к воротам мастерской подъехал ещё один экипаж. Из него вышел некий господин, который очень стремился попасть в здание.
"Освальд!"— догадалась я.
— Я решил вести наблюдение, не вмешиваясь в происходящее. Не знаю, что мной управляло в тот момент, но думаю, что это была интуиция,— Джон гордо выпятил грудь, а я, нетерпеливо притопывая ногой, ждала когда же он продолжит свой рассказ.
— Сперва я решил, что это просто посетитель, желающий заказать механизмы, но присмотревшись понял, что это не так.
"Какой догадливый! — подумала я.— Увидев дорожный чемодан, сразу можно было понять что это не клиент." Но почему Джон столько говорит об Освальде, а не переходит к делу?
— Так вот, этот человек оказался пособником Джейкоба Клифтона…
— Что?! С чего вы это взяли?!
— Он отвлекал наше внимание своим странным поведение в то время, пока Джейкоб Клифтон пробирался в мастерскую, вероятно, для того, чтобы что-то похитить оттуда.
— Что же странного было в поведении того мужчины? — скривившись, спросила я.
Освальд действительно иногда может быть чудаковатым, но чтобы принять моего кузена, живущего по правилам и расписанию, за пособника преступнику, нужно обладать чудовищной логикой.
— Он нервно расхаживал по дорожке взад-вперед, разговаривал сам с собой, топал ногами, пинал свой саквояж, кричал что-то в тифон…
Я прыснула со смеха, представив, как Оззи все это проделывал в ожидании моего возвращения с прогулки. Бедолага даже представить не мог, что все это время за ним пристально наблюдали три человека: лейтенант Мале и его подчинённые.
— Представьте, насколько мы были заняты этим искусно разыгранным спектаклем, и, если бы не мое феноменальное зрение, так и не заметили бы преступника, который в этот момент сбегал через черный ход.
— Не знала, что в мастерской есть ещё один выход, кроме парадной двери! — в недоумении воскликнула я.
Я еле удержалась от того, чтобы тут же не проверить, где находится тайный выход, через который пытался сбежать Джейкоб Клифтон.
— И что же произошло дальше?— нетерпеливо спросила я.
— Мы ринулись за преступником, преследовали его несколько кварталов, затем мне удалось ранить беглеца в ногу. После чего мы благополучно схватили его и доставили в ближайший госпиталь,— вкратце рассказал мне Джон Мале, сделав акцент на том, что именно ему удалось ранить Джейкоба Клифтона.
Интересно, знай лейтенант, что сбежавший механик мой отец, был бы столь красноречив и горд собой?
— Вы настоящий герой, Джон,— сказала я, в душе начиная ненавидеть выскочку-лейтенанта, который снова оказался не в том месте и не в то время.
— Жаль, что не удалось схватить пособника Джейкоба Клифтона, но мы этим занимаемся,— с важным видом продолжил Джон.
Я потеряла дар речи от ужаса после этих слов лейтенанта. Значит, ничего не подозревающего Освальда разыскивает городская стража за пособничество Джейкобу Клифтону?
— Рад был повидать вас, Эмма, но мне пора на службу,— сказал парень и со счастливой улыбкой добавил.— Рад, что мой подарок пришелся вам по вкусу.
Я бросила взгляд на картину с изображением городской набережной, которую повесила на стену после нашего первого и последнего свидания с Джоном Мале. Я совсем про нее забыла, занятая совершенно другими делами, а лейтенант счел то, что его подарок висит на самом видном месте, признаком моей симпатии к нему. Я же была настолько шокирована известием о том, что кузена разыскивает городская стража, что была не в силах опровергнуть это нелепое предположение.
— До скорой встречи, Эмма,— отсалютовал мне фуражкой Джон.
— До свидания, лейтенант Мале,— тихо ответила я.
— Капитан!— с широкой улыбкой на лице поправил меня парень.
— Что?— растеряно спросила я.
— Капитан Мале! — жизнерадостным тоном ответил Джон и покинул мастерскую, оставив меня в смятении.