Сказки Исфахана
- Автор: Народное творчество
- Жанр: Мифы. Легенды. Эпос
- Дата выхода: 1967
Читать книгу "Сказки Исфахана"
Листья дерева тутии
Жил в Чине падишах, а у него было три сына. Падишах этот был слепой. Однажды он позвал сыновей и говорит:
— Все вы хотите унаследовать мой престол. Так вот ступайте в Миср и нарвите листьев дерева тутии в саду дочери шаха пери. Мне из этих листьев приготовят лекарство для глаз, и я прозрею. Тому, кто принесет эти листья, я отдам корону и трон.
Старший сын, Малек Джамшид, вызвался принести листья тутии, вышел от отца, старательно собрался в путь и двинулся по направлению к Мисру.
Шел он, шел — и прибыл наконец в Миср.
— Где здесь можно остановиться? — спрашивает он прохожих, а ему отвечают:
— В доме дочери начальника стражи.
Малек Джамшид отправился прямо в ее дом. Его встретили с большим почетом, принесли шербет и сладости, а потом и другую еду. Дочь начальника стражи взяла дужку курицы и предложила:
— Давай сломаем дужку, сыграем в джонаг[64]. Если я проиграю, то уйду из этого дома и ничего не возьму, кроме того, что на мне. Если ты проиграешь, то ты уйдешь, оставив здесь всё, что у тебя есть, кроме одежды.
Малек Джамшид согласился, сломали они дужку. Не прошло много времени, как Малек Джамшид, завороженный красотой девушки, позабыл обо всем на свете и проиграл. А наутро он покинул ее дом в одном платье, а все свои деньги оставил девушке.
Прожил Малек Джамшид в том городе несколько дней. Каждый день он продавал что-нибудь из одежды и вырученные деньги отдавал за кров и за харчи. Но вот уж и одежда кончилась, не осталось ничего, что можно было бы продать ради хлеба насущного, и стал юноша голодать. Идет однажды Малек Джамшид по базару и на разложенные яства поглядывает. Дошел до лавки торговца шашлыком. Описать невозможно, что творилось в его пустом животе, когда он увидел сочный шашлык. Малек Джамшид невольно подошел к лавке и сказал шашлычнику:
— Эй, добрый человек, я умираю с голоду. Ради бога, дай мне кусок хлеба и шашлыка.
— А ты разве не зарабатываешь на хлеб? — спросил его шашлычник.
— Нет. Я чужестранец, мне и ночевать-то не у кого.
— Ну, ничего не поделаешь, входи, — говорит шашлычник, и Малек Джамшид вошел внутрь. Шашлычник дал ему хлеба и мяса. Джамшид поел, а потом и предложил шашлычнику:
— Хозяин, если тебе нужен подмастерье, то я готов служить.
Шашлычнику понравился благовоспитанный юноша, и он взял его подмастерьем. Так Джамшид поселился в Мисре и стал подмастерьем у шашлычника.
А в Чине меж тем долго ждали Джамшида, но он так и не вернулся из Мисра. Тогда, Шамшир, второй сын, пришел к своему отцу, падишаху Малек Фагфуру, и говорит:
— Отец, брат мой Джамшид не вернулся, дозволь мне отправиться в Миср за листьями тутии в сад дочери падишаха пери.
Падишах разрешил, и Малек Шамшир с большими деньгами пустился в путь. Во многих местах он побывал, пока наконец не прибыл в Миср. Как только Шамшир въехал в город, он не мешкая спросил первого встречного:
— Где можно остановиться в вашем городе?
— В доме дочери начальника стражи, — ответили ему. — Она луноликая красавица и очень гостеприимна.
Шамшир расспросил, где находится дом начальника стражи, и пошел прямо туда со всеми своими деньгами.
Дочь начальника стражи, как только услышала о таком жирном и лакомом куске, обрадовалась, поспешила встретить гостя приветливо и любезно. Она велела невольникам и невольницам принести шербет и сладости, сели они вдвоем веселиться, стали рассказывать о себе. Пришло время ужина, внесли дастарахан[65], они сели ужинать. За едой девушка взяла дужку курицы и говорит:
— Давай сыграем в джонаг. Если ты выиграешь, то я уйду из этого дома в одной чадре и оставлю тебе дом со всей утварью. Если же я выиграю, завтра утром ты уйдешь из этого дома лишь в той одежде, что на тебе.
Шамшир, как и брат, попался на эту удочку. После ужина девушка стала с ним заигрывать и кокетничать, завлекать его, он поддался на ее уловки, и она выиграла.
Настало утро, и Шамшир покинул дом в той одежде, что была на нем. Спустя несколько дней Шамшир тоже попал в тяжелое положение и поступил подручным к истопнику в баню, и там он и поселился.
А в Чине меж тем не было вестей и о Малеке Шамшире. Тогда младший брат, Ибрагим, с разрешения отца отправился в Миср и взял с собой раба, собаку и торбу денег. Шел он, шел — и прибыл наконец в Миср. Малек Ибрагим был юноша умный и рассудительный, поэтому до въезда в город он решил остановиться в пригороде. Здесь он стал спрашивать у разных людей, что творится в Мисре, какие там порядки, что за люди. Случилось так, что он встретил человека, который много знал. А был этот муж один из богатейших купцов Мисра, который отправлялся в дальние края торговать.
— О юноша, — сказал Ибрагиму купец. — Жители Мисра все люди добрые, гостеприимные, ласковые, кроме дочери начальника стражи. Коварством и злобою она превосходит самого Шаддада[66]. Стоит только чужеземцу войти в наш город, как она с помощью людей своего отца направляет пришельца к своему дому, а на утро выпроваживает голым и босым под открытое небо. Как только ты вступишь в город, остановись в доме, который я тебе назову. Иначе не удастся тебе избегнуть ее хитрых сетей.
Затем купец рассказал Ибрагиму, как проехать к тому дому. Ибрагим поблагодарил купца и двинулся в путь — прямо туда, куда ему указали. Там он и поселился. На другое утро Ибрагим пошел бродить по городу. Он ничуть не сомневался, что его братья попали в сети дочери начальника стражи, и пытался разыскать их. После долгих поисков он разузнал, что Джамшид работает подмастерьем у шашлычника, а Шамшир — у истопника. Но он не стал подавать о себе вестей и показываться братьям. Сначала он хотел отомстить за них коварной девушке, а потом отправиться в сад дочери падишаха пери.
И вот однажды вечером Ибрагим отправился в дом дочери начальника стражи и сказал:
— Я чужеземец. Мне сказали, что дочь начальника стражи принимает чужеземцев и оказывает им гостеприимство. Вот и я пришел, чтобы переночевать.
Как услышала об этом дочь начальника стражи, тут же она выбежала ему навстречу. Видит, что гость одет в роскошное платье, украшенное драгоценными каменьями, обрадовалась и удвоила радушие и гостеприимство.
Принесли ужин, девушка взяла куриную дужку и хотела было вызвать его играть в джонаг, но Ибрагим уже знал о ее коварных проделках и потому сказал:
— Прости, я сегодня очень устал, разбит, и я не смогу играть в эту игру. Если будет на то твоя воля, давай сыграем завтра.
Пришлось согласиться и отложить игру.
Так вот послушайте. Эта девушка так выучила четырех кошек, что они стояли и держали в лапах свечи перед дастарханом.
— Как это ты смогла так выучить кошек, что они могут держать свечи и даже на еду не бросаются? — спрашивает Ибрагим у девушки.
— Я трудилась много лет, пока научила их этому, — призналась девушка. — Это благодаря моему терпению они такие ученые.
— Да ведь кошка, — возразил Ибрагим, — такой зверь, которого невозможно выучить. Может статься, что в один прекрасный день они не выдержат и бросятся.
— Это невозможно, — сказала девушка.
— Ну а если я сделаю так, что они побросают свечи?
Девушка решила воспользоваться случаем и ответила:
— Если ты сумеешь добиться этого, то я покину дом в одной чадре и оставлю тебе всю богатую утварь вместе с домом. Но если это тебе не удастся, то ты уйдешь отсюда в исподнем!
Ибрагим согласился. Они провели ночь за весельем и пиршеством, потом легли спать, а утром Ибрагим отправился на базар и заказал столяру ящичек с четырьмя отделениями, которые открывались бы и закрывались, как только нажмешь пальцем.
— До вечера будет готово, — сказал столяр.
Ибрагим дал ему золотой и добавил при этом:
— Если заказ будет выполнен хорошо, то вечером получишь еще один.
Так вот послушайте. В Мисре не водились мыши, и знатные люди и вельможи вывозили мышей из других стран и содержали их в клетках, как красивых зверьков. Ибрагим долго кружил по базару, и ему с трудом удалось найти четырех мышей, по золотому за каждую.
В назначенный срок Ибрагим пришел к столяру. А тот приготовил ящичек еще красивей и изящней, чем было заказано, так что Ибрагим дал ему целых два золотых. Он взял ящичек, посадил в каждое из четырех отделений по мыши. Вечером он спрятал ящичек под платьем и пришел в дом дочери начальника стражи.
Принесли вина, сладостей, кебаб[67]. Настала пора ужинать, но прежде чем приступить к еде, Ибрагим сказал:
— Я хочу положить кусочек тебе в рот!
И он подошел к ней, положил ей в рот кусочек. Когда он клал третий кусок, половина его упала на ее платье. Пока девушка отряхивала платье, Ибрагим легонько нажал на ящичек пальцем, и оттуда прямо на середину дастархана выскочила мышь. Как только кошки увидели мышь, они побросали свечи и ринулись на мышь. Сразу стало темно, а дочь начальника стражи так и не поняла, что же произошло. А Ибрагим встал, взял свечу у очага, зажег свечи перед дастарханом, а потом отдал кошкам, которые уже сожрали мышь.
— А теперь, — сказал он девушке, — будь верна нашему спору, вставай и иди из этого дома в одной чадре.
— Этот случай я не признаю, — стала она отпираться. — Ты обманул кошек. Давай еще раз побьемся об заклад.
И они опять побились об заклад из-за кошек. Он опять стал класть ей в рот кусочки яств и снова уронил кусочек на ее платье. Пока она отряхивала платье, Ибрагим опять нажал на дверцу, и из шкатулки выскочила мышь. Кошки тут же побросали свечи и бросились на мышь. Ибрагим встал, взял свечу у очага и снова зажег свечи перед дастарханом, дал их кошкам, которые уже успели сожрать мышь.
А потом он сказал дочери начальника стражи:
— Обещание надо выполнять!
— Ты выучил язык кошек, — стала отпираться девушка, — я и на этот раз не признаю. Если кошки еще раз бросят свечи, то уж я тогда уступлю.
Он согласился, и они снова приступили к еде. Но девушка на этот раз не позволила Ибрагиму класть ей в рот кусочки. Он не стал особенно настаивать, но во время беседы отвлек чем-то ее внимание и быстро нажал на дверцу шкатулки. Оттуда выскочила мышь, кошки опять бросились на нее, побросали свечи. Девушка была поражена, недоумевала и не знала что делать, как уклониться от выполнения данного слова. И все же она стала отпираться, говоря:
— Я ведь уже говорила, что ты выучил язык кошек. Поэтому и заклад наш не имеет силы.
— Как же так? — возмутился Ибрагим. — Ты бьешься об заклад с людьми и заставляешь их выполнять условия, а сама отказываешься?
Тут он выхватил меч и разрубил ее одним ударом надвое, а потом послал своего раба за вьючными животными. Они вдвоем перевезли все вещи в другой дом и забрали утром даже последнего теленка.
— Отведи его на базар и продай, — велел Ибрагим своему рабу.
— Я все выполнял до сих пор, — стал отпираться раб, — перевез все вещи, но этого делать в чужом городе не стану.
Тогда Ибрагим сам повел теленка на базар, чтобы продать, а люди начальника стражи тут же признали теленка и донесли.
Начальник стражи не стал медлить, тотчас пришел на базар и спрашивает Ибрагима:
— Откуда у тебя этот теленок?
— Купил, — отвечает Ибрагим.