Морально противоречивый

Вероника Ланцет
60
6
(5 голосов)
3 2

Аннотация: Она просто хочет, чтобы ее полюбил мужчина... который не способен на чувства.

Книга добавлена:
21-05-2023, 20:47
0
2 641
152
Морально противоречивый

Читать книгу "Морально противоречивый"



Глава 36

Влад

Тогда

— Ты не слушаешь, — голос Вани действует мне на нервы, когда она продолжает дергать меня за руку.

— Чего ты хочешь, Ваня? — я закатываю глаза.

С каких это пор она стала такой нуждающейся? Неужели она не понимает, что у меня есть другие дела?

Я тренируюсь ежедневно, с рассвета до полудня, а затем учусь и помогаю Майлзу с его экспериментами. У меня очень мало свободного времени, и когда я это делаю, Ваня продувает мне уши своей непрекращающейся болтовней.

Похоже, она не понимает, что то, что я делаю, произведет революцию в науке и военном деле. Кажется, она ничего не понимает.

Сколько бы я ни пытался объяснить ей, что открытия Майлза изменят мир, она этого не понимает.

Все, что она знает, это как придираться ко мне каждый день.

Она всегда голодна, или напугана, или испытывает боль.

Слабая.

Мысли приходят непрошеные, и, хотя я знаю, что она моя сестра, я не могу не стыдиться ее. Я уже давно пытаюсь оправдаться за нее перед Майлзом, говоря ему, что это всего лишь вопрос времени, когда она придет в себя и поймет важность того, что мы делаем. Что она, наконец, собирается приложить некоторые усилия для завершения испытаний и экспериментов.

Но чем больше проходит времени, тем больше я вижу ее такой, какая она есть на самом деле.

Слабая.

Слабая телом и слабовольная, она может только тащить меня вниз.

— У нас сегодня тест, — напоминаю я ей об этом вместо того, чтобы признаться, что понятия не имею, о чем она говорила. — Ты должен взять себя в руки. Мы не можем позволить себе еще одну неудачу, — серьезно говорю я ей.

В конце концов, ее неудача также плохо отражается на мне.

— Влад... — я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее, фиолетовые круги под глазами, порезы по всей коже. — Я могу пропустить это? — спрашивает она тихим голосом.

— Ваня, — начинаю я серьезным тоном, — ты забываешь, что я делаю для тебя, — напоминаю я ей, — это, — я провожу пальцем по маленькой рваной ране на ее коже, которая почти зажила, — это благословение.

Она знает, что я имею в виду, потому что любой другой с ее плохой выносливостью давно бы умер. Вместо этого я всегда назначал ей тесты, с которыми, я знал, она справится, и когда появлялась возможность помочь ей, я это делал. Но делать это рискованно для меня.

Я только что завоевал доверие Майлза. Если я сейчас все испорчу, то потеряю все. Ваня тоже, так как она никогда не смогла бы выжить в ненормальных условиях.

— Ты знаешь, что происходит с другими, — я приподнимаю бровь, поднимая свою рубашку, чтобы показать ей мириады шрамов, которые тянутся вдоль моего торса.

Но мой случай совсем другой.

Я так привык к боли, так привык к тому, что меня вскрывают и кладут обратно, что меня больше ничто не беспокоит.

Ничто не болит. Ничто не шокирует.

Я ... опустошен.

Интересно, когда ты так говоришь, потому что за то время, что я был с Майлзом, я стал только умнее, сильнее, быстрее. Но пока мой мозг впитывал все доступные знания, моя душа медленно угасала.

Пусто.

Даже вид избитой и страдающей от боли Вани не вызывает у меня никакого сочувствия. Единственная реакция, которую я получаю, — это рациональный гнев из-за того, что она не может сделать лучше.

Холодная рациональность.

Все виды тепла, которыми я мог бы обладать в какой-то момент, исчезли. Иногда я даже не помню, каково это было ... чувствовать.

— Я не могу сделать это снова, Влад, — жалуется она, медленно качая головой. — Я...

Ее глаза налиты кровью, губы потрескались.

— Я не знаю, как долго я смогу продолжать в том же духе, — шепчет она, и я вижу, что она делает.

Она делала это раньше. Пытается заставить меня пожалеть ее. И, может быть, раньше это сработало бы, но мое терпение иссякло.

— Ты должна, Ваня, — говорю я ей раздраженно. — Ты станешь сильнее. Вот увидишь, — я киваю ей, оставляя ее в ее крошечном уголке, пока я встаю, приводя себя в порядок и готовясь к сегодняшним испытаниям.

Майлз и я разработали новую систему — новая область иммунологии, которая может помочь нам улучшить нашу модель идеального солдата.

Тело может быть сильным и может сопротивляться, как хочет, перед лицом боли, но все это напрасно, если иммунитет скомпрометирован.

И вот мы начали теоретизировать и составлять список того, что может повлиять на иммунитет и как мы можем это остановить.

Все уже были привиты от большинства известных болезней, но есть и другие вещи, которые могут оказаться столь же смертельными.

Как яд.

Мы уже прошли стадию отравления, и мы принимали внутрь небольшие дозы измельченных листьев ядовитых растений, таких как белладонна, аконит, дурман и многие другие.

Конечно, мы потеряли много людей, пока не подобрали правильные дозы, но с тех пор я заметил повышение бдительности, мое тело лучше реагировало на мои команды, и это доказывало, что наш эксперимент был на пути к успеху.

После длительного судебного разбирательства Майлз подсыпал мне в еду большую дозу аконита, не сказав мне ни слова. Все это было сделано для устранения предвзятости или эффекта плацебо из результатов исследования, и, видя, что я выжил, я бы сказал, что эксперимент сработал.

Ване, однако, повезло не так хорошо. Она была вялой с тех пор, как приняла последнюю дозу белладонны, ее сосредоточенность ухудшилась так же, как и аппетит.

Она становится слабее.

Я не хочу признаваться в этом самому себе, но я не знаю, как долго она продержится в таком состоянии. И я не знаю, что это заставляет меня чувствовать.

Она медленно следует за мной, пока мы идем в лабораторию, волоча ноги по полу и пытаясь привлечь мое внимание своими мелкими уловками.

— Это не сработает, Ваня, — вздыхаю я, хватая ее за руку.

Ее голова низко опущена, когда она продолжает идти со мной.

— А вот и вы, — приветствует нас Майлз в своем белом лабораторном халате и с наигранной улыбкой. — Я уже подготовил образцы и наугад выберу по одному для каждого, — он водит пальцами по паре шприцев, как будто раздумывает, какой выбрать первым.

— И что? — он поворачивается, выгибая бровь, со шприцем с ядом в руке. — Кто идет первым?

Я слегка толкаю Ваню, не сводя с нее глаз, и пытаюсь сказать ей своим выражением лица, что это ее шанс показать Майлзу, что она совершенствуется.

Ее ресницы трепещут, когда она быстро моргает, ее глаза смотрят на меня, как будто она интересуется моим мнением.

Я просто быстро киваю ей, слегка подталкивая ее к Майлзу.

— Маленькая Ваня, — восклицает он, — чудесно.

Ее быстро укладывают на откидывающуюся кровать, ее рука, уже испещренная следами от уколов, вытянута и ждет укола.

Ее глаза устремлены на меня, ее взгляд пуст.

Нет, это неправильно. Ее взгляд наполнен чем-то, но мне трудно понять, чем именно. Ее глаза опущены, но ясны. Это не счастье и не печаль. Это...

Я не знаю.

Я могу различать несколько выражений, и я научил себя, что искать в счастье и в печали. Но выражение ее лица? Это ни то, ни другое.

Я хмурюсь, продолжая наблюдать, как Майлз вводит яд в ее кожу.

Она зажмуривается от этого вторжения, место укола уже опухло и покраснело.

— Разве тебе не интересно, как это будет происходить? — спрашивает меня Майлз, предлагая Ване спрыгнуть со стула, чтобы я занял ее место.

— Я знаю, что все пройдет хорошо, — уверенно отвечаю я, сажусь, складываю рукав и показываю ему свою искалеченную руку.

Несмотря на все следы от уколов, которые есть у Вани на коже, ее рука выглядит нетронутой по сравнению с моей.

Длинные неровные шрамы тянутся по всей длине моего предплечья и доходят до плеча. Результат операции поверх операции, когда мне вскрывали руку, чтобы испытать мою боль или изучить ее анатомическое строение, я вытерпел все.

Даже сейчас Майлзу трудно найти вену, чтобы сделать мне укол, рубцовая ткань заметная и грубая. Он поджимает губы, поворачивая мою руку, пока не находит подходящее место, чтобы выпустить яд на мою кожу.

— У каждого из вас свой яд. Посмотрим, как ты на это отреагируешь, — ухмыляется он.

Ваня переводит взгляд с нас двоих, у нее вырывается вздох, когда она понимает, что мы начали говорить о достоинствах эксперимента и о следующем этапе, если он будет успешным.

И когда мы возвращаемся в нашу спальню, она даже не потрудилась больше поговорить со мной.

После этого становится только хуже. Она больше не просит меня помочь ей или пощадить ее, ходит со мной на каждую встречу и получает инъекцию яда, как и ожидалось. Она даже не жалуется на боль или опухшую кожу.

На самом деле, она просто вообще не общается со мной.

Вначале я в восторге, думая, что она наконец-то пришла в себя и что она приняла то, почему мы здесь, и нашу важность в великой схеме вещей.

Но проходит больше времени, и я не могу не отметить, что, несмотря на все ее спокойное поведение, в ней есть что-то странное.

Я не могу понять, в чем тут дело. Но что-то не дает мне покоя.

Что-то здесь не так.

И до меня доходит только тогда, когда она начинает чувствовать себя не в своей тарелке, ее бледная кожа меняет цвет, становится более синяковатой и опухшей, чем обычно. Она едва двигается, спит все свободное время.

Когда я поднимаю этот вопрос перед Майлзом, он говорит мне, что, вероятно, это яд медленно действует на ее тело. Хотя я неохотно кивнул на его объяснение, я все еще не могу избавиться от ощущения, что что-то не так.

На следующий день Майлз зовет нас с Ваней в свою операционную.

Ситуация уже стала слишком тяжелой, и один глаз Вани настолько налился кровью и распух, что я чувствую, что он может вырваться в любой момент.

— Не волнуйся, — улыбается мне Майлз. — Это возможность учиться, — говорит он, указывая Ване лечь на кровать.

Она смотрит на меня, ее глаза почти искрятся от неопределенных чувств. Но она не протестует, когда садится.

Она даже не издает ни звука, когда Майлз делает надрез вокруг ее глаза, вырезая мертвую ткань, которая гнила в ее глазнице.

Я нахожусь в стороне, наблюдая, как ее глаз полуотделен, свисает из глазницы, крошечные движения означают, что она в курсе, и она наблюдает за мной даже через этот безвольный глаз.

Хотя я никак не реагирую, у меня по спине пробегают мурашки, когда я смотрю, как кровь стекает по ее лицу.

— Этого не должно быть здесь, — цокает Майлз, вытаскивая довольно крупную личинку из-за ее глаза. — Интересно, как это сюда попало, — размышляет он.

Вынимая личинку из-за ее сетчатки, он опускает ее в маленький стакан.

Затем он просто изо всех сил пытается вернуть ей глаз.

Несмотря на весь его талант, я знаю, что он не глазной хирург. Так что перспектива того, что он будет так глубоко работать над глазом Вани, заставляет меня чувствовать себя немного не в своей тарелке. Я не могу точно сказать, в чем дело, но это не из приятных ощущений.

— Готово, — восклицает он, приказывая ей слезть и приказывая нам вернуться в нашу комнату после того, как он введет еще по одному уколу яда в каждую из наших рук.

— Как глаз? — спрашиваю я Ваню, когда она идет в свой маленький уголок. Майлз наложил на него небольшую повязку и объявил, что на сегодня хватит.


Скачать книгу "Морально противоречивый" - Вероника Ланцет бесплатно


60
6
Оцени книгу:
3 2
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Остросюжетные любовные романы » Морально противоречивый
Внимание