Морально противоречивый

Вероника Ланцет
60
6
(5 голосов)
3 2

Аннотация: Она просто хочет, чтобы ее полюбил мужчина... который не способен на чувства.

Книга добавлена:
21-05-2023, 20:47
0
2 641
152
Морально противоречивый

Читать книгу "Морально противоречивый"



Глава 17

Ассизи

Я переворачиваюсь в кровати и уже второй день подряд не могу заснуть. Я вздыхаю в разочаровании.

Это все из-за него.

Даже сейчас, когда я вспоминаю его слова о том, что он ничего не чувствует, в моем сердце образуется глубокая пропасть, и мне приходится сдерживать себя, чтобы не зарыдать вслух. Я уже плакала достаточно.

Как я могу продолжать быть с ним, зная, что мои собственные чувства к нему углубляются с каждым днем? Это готовый рецепт для разбитого сердца, как бы я на это ни смотрела.

Чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что мне нужно как-то отстраниться. Тем более что мы уже давно видимся почти каждый день. Как я могу остановить себя от того, чтобы влюбиться в кого-то, кто относится ко мне как к принцессе? Кто уважает меня и осыпает вниманием, постоянно показывая, что я важна.

Как кто-то может устоять перед этим?

Если не принимать во внимание его убийственную сторону и отсутствие эмоций, Влад просто идеален.

Как человек, которому никогда не давали почувствовать свою значимость, он, конечно, заставил меня почувствовать, что я для него единственная. И я безнадежно провалилась в пропасть, зная, что он тоже только мой.

Но это не так. Не совсем. Потому что он никогда не сможет им стать. Как Влад может быть моим, если он не может предложить мне то, чего я хочу больше всего?

Я все проанализировала. Господи, я думала о нем день и ночь, пытаясь примириться со своими эмоциями и с тем, что нужно сделать, чтобы защитить свое сердце. В прошлом мне хватало людей, отвергающих меня, и я никогда не хочу видеть его таким.

Это сломает меня.

И все же, зная, что он никогда не сможет дать мне то, чего я больше всего желаю, почему я не могу отпустить его? Он у меня на уме двадцать четыре часа в сутки. Логически я понимаю, что должна держаться подальше, но ничего не могу с собой поделать, когда мои мысли возвращаются к нему... к его шрамам и неудачным нападениям. Как я могу оставить его одного, когда знаю, что рядом нет никого, кто мог бы позаботиться о нем? Помочь ему пережить его кризис? Показать ему, что он тоже имеет значение?

Кажется, впервые мой разум воюет с моим сердцем.

Весь оставшийся день я занимаюсь своими делами. Забавно, что я думала, что смогу выспаться за эти дни, но мои беспокойные мысли просто не дают мне этого сделать.

Я скучаю по нему...

Встряхнувшись, я сосредоточилась на текущем разговоре с Клаудией.

— Она сказала, что я могу перейти к более сложным вещам, — с гордостью говорит она, и на ее лице появляется небольшая улыбка.

— Я так рада за тебя, — произношу, сжимая ее руку.

Марчелло нанял гувернантку для Клаудии и Венеции и предложил мне тоже посещать некоторые уроки, чтобы дополнить то (не очень хорошее) образование, которое я получила в Сакре-Кёр.

Для Клаудии это идеальный вариант, поскольку она начинает больше раскрываться, ее больше не сдерживают догматичные старые карги. Внезапно она может полностью раскрыть свой потенциал и учиться в свое удовольствие.

Что касается меня... было бы здорово, если бы я смогла сосредоточиться. Но поскольку мои мысли все время заняты кем-то одним, мне трудновато погрузиться в исследование чего-то нового.

Клаудия продолжает рассказывать мне о своей учебе, очень оживленно описывая все, что новая гувернантка дала ей почитать. Я киваю и стараюсь слушать внимательно, пока она ни с того ни с сего не прыгает ко мне на руки и целует в щеку.

— С днем рождения, тетя Сиси, — шепчет она, и на ее щеках появляется румянец.

— Спасибо, — отвечаю я, немного шокированная тем, что она вспомнила. Я обнимаю ее в ответ, мои руки обвивают ее.

— Я не должна ничего говорить, — начинает она, ее голос становится низким, — но мама сказала, что у нее есть кое-что приготовленное для тебя.

— Для меня? — мои глаза расширяются от удивления.

Она кивает, на ее лице появляется милая улыбка.

Теперь, когда она посеяла семя в моей голове, я не могу не ждать с нетерпением, что бы Лина ни приготовила для меня.

Перспектива того, что кто-то вспомнит обо мне и попытается сделать для меня что-то особенное, меня несказанно радует.

Лишь ближе к вечеру Лина приходит за мной, говорит, чтобы я одевалась и что мы куда-то идем. Уже догадываясь, что это может быть сюрпризом, я в полном восторге выбираю платье.

Спустившись в фойе, я вижу, что все уже одеты, включая Марчелло и Венецию.

— Куда мы идем? — спрашиваю я, когда Лина берет меня за руку, на ее лице загадочная улыбка.

— Увидишь, — шепчет она мне на ухо.

Мы разделяемся на две машины, и, выглянув в окно, я понимаю, что мы едем в город.

Поездка занимает около тридцати минут, машина останавливается перед шикарным рестораном.

Выйдя из машины, мы все собираемся у входа, прежде чем сотрудник проводит нас внутрь.

— Сюрприз! — говорит Лина, когда мы оказываемся в задней части ресторана, где на большой вывеске написано — «С днем рождения», — повсюду воздушные шары и подарки.

Я все еще жадно блуждаю глазами по комнате, не в силах поверить, что это для меня.

— Для меня? — хриплю я в недоумении, нуждаясь в словесном подтверждении того, что это действительно для меня.

К потолку подвешены и развешаны по стенам воздушные шары всех цветов. В углу, рядом с главным столом, аккуратно упакованные подарки лежат один на другом.

— С днем рождения! — восклицают все, подбегая по отдельности, чтобы поздравить меня.

— Я не знаю, что сказать... — я чувствую себя немного не в своей тарелке, оглядываясь вокруг, рассматривая все, что они приготовили специально для меня.

Боже, но у меня наворачиваются слезы.

Я вытираю глаза, чувствуя себя невероятно подавленной.

— Сиси, — Лина берет меня за руки, — не плачь, — она гладит меня по спине.

— Мы хотели, — кашляет Марчелло, — сделать что-то особенное на твой день рождения. Лина сказала мне, что в Сакре-Кёр ты не смогла многого добиться. Надеюсь, тебе это понравится, — говорит он, выглядя немного не в своей тарелке.

— Мне нравится, — тут же заверяю я его. — Большое спасибо!

— Ты хочешь открыть подарки сейчас или после ужина? — спрашивает Лина.

— Тебе не нужно было ничего мне дарить... это и так много, — фыркаю я, и еще больше слез падает по моим щекам.

— Спасибо, — повторяю я.

— Сиси...

— Открывай подарки! — говорит Клаудия, и Венеция кивает.

Немного неуверенная, я иду сзади, открывая один подарок за другим. Они подумали обо всем, от книг до одежды, даже про косметику. И когда я смотрю на личные записки, прикрепленные к каждому подарку, то не могу не почувствовать тепло в сердце.

Вот что значит иметь семью.

— Спасибо. Вы даже не представляете, как много это значит для меня, — добавляю я после того, как мне удается взять слезы под контроль.

— Я рад, что тебе нравится, Сиси, — отвечает Марчелло, выглядя немного неловко.

Мы садимся за стол, и два официанта подходят, чтобы обслужить нас. Я располагаюсь между Клаудией и Венецией, а Лина и Марчелло сидят рядом друг с другом.

От меня не ускользают ни их взгляды, ни скрытые прикосновения под столом. Возможно, я не так часто бываю в доме, но очевидно, что Лина и мой брат прекрасно ладят.

Более чем прекрасно.

Марчелло смотрит на Лину так, словно мир начинается и заканчивается ею, с нежностью, так не похожей на ту, которую я успела узнать. И Лина, похоже, тоже не застрахована от этого, если судить по ее румянцу.

— Твоя мама выглядит счастливой, — шепчу я Клаудии, и она широко улыбается.

— Она счастлива, не так ли? Мне тоже нравится Марчелло. Он хорошо ко мне относится.

— Я счастлива, — говорю я, взъерошивая ее волосы.

Хотя Марчелло не всегда склонен к эмоциональным проявлениям, у него, по крайней мере, есть эмоции. В отличие от определенного человека...

Не будем об этом.

— Он тоже помогает мне с учебой, — говорит Клаудия, и впервые я замечаю намек на счастье в ее лице.

Я так рада, что она выбралась из Сакре-Кёр до того, как они нанесли ей какой-либо долгосрочный ущерб, как это случилось со мной. Лина очень настойчиво добивалась профессиональной помощи после инцидента с отцом Гуэрра, и, глядя на ее беззаботное выражение лица, это определенно принесло свои плоды.

Больше разговоров, и беседа течет комфортно, каждый вносит свой вклад в общую атмосферу за столом. Даже Венеция, которая обычно замкнута, принимает участие и даже подшучивает над Клаудией.

— Ты уже думала, что хочешь делать дальше, Сиси? — спрашивает Марчелло, и я быстро моргаю, его вопрос застает меня врасплох.

— Марчелло! Это же ее день рождения! Иногда ты слишком бестактен, — Лина легонько ударяет его по плечу, качая головой. Он хмурится, быстро поправляя, что это не было его намерением поставить меня в неудобное положение.

— Мне интересно, есть ли у тебя какие-нибудь интересы, которые ты хотела бы изучить. Мы можем устроить тебя в колледж, если ты этого хочешь, — продолжает он, и мне становится немного неловко от того, что меня поставили в тупик.

По правде говоря, я не слишком задумывалась о том, чем хочу заниматься. Еще в Сакре-Кёр у меня было миллион идей, я придумывала бесчисленные сценарии того, что бы я сделала, если бы могла. Но теперь, когда я действительно могу, ни одна из них не кажется мне даже отдаленно привлекательной.

Это все его вина.

— Мне нравится работать следователем, — наконец говорю я.

Сопровождать Влада повсюду, пока он искал улики для своих сестер, было очень увлекательно. Находить их и складывать воедино, чтобы получить общую картину, до странности приятно, и я бы не отказалась заниматься этим и в будущем.

— Правда? — Марчелло улыбается. — И что же ты задумала? — спрашивает он, делая глоток вина.

— Может быть, детективная работа, — я пожимаю плечами, — я читала о ФБР, — продолжаю я, и Марчелло поперхнулся своим вином.

— Детективная работа, — повторяет он, бросая боковой взгляд на Лину. — Лина, ты объяснила Сиси, чем занимается наша семья?

Лина кивает.

— Да, она знает.

— Тогда не думаешь ли ты, что это будет... так сказать, конфликт интересов? — спрашивает он, заставляя себя улыбнуться.

Я держу себя в руках, стараясь не рассмеяться.

— Ты был адвокатом, — указываю я.

— Да, но адвокаты могут быть..., — он запнулся, неловко переглянувшись между Клаудией и Венецией, — и по другую сторону закона.

— А разве детективы тоже не могут быть по другую сторону закона? — нахально отвечаю я, наблюдая за тем, как Марчелло пытается найти ответ, тем более что он, похоже, обеспокоен тем, что Венеция и Клаудия слышат его ответ.

Я достаточно наблюдала за взаимодействием Влада с законом, чтобы знать, что грязные копы есть везде. У него даже есть игра, в которую он играет с полицией Нью-Йорка, о чем он мне с удовольствием рассказывал. Каждый раз, когда в городе появляется новый детектив, Влад любит издеваться над ними и проверять их лояльность, предлагая им искушение и ожидая, не сломаются ли они. Более чем в половине случаев они ломаются, что говорит о честности людей, когда в дело вступают стимулы.

— Ты хочешь стать детективом по ту сторону закона? —Марчелло поднимает на меня бровь.


Скачать книгу "Морально противоречивый" - Вероника Ланцет бесплатно


60
6
Оцени книгу:
3 2
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Остросюжетные любовные романы » Морально противоречивый
Внимание