Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски

Айлин Лин
67
6.7
(3 голоса)
2 1

Аннотация: Всё поменялось в один момент! И я лишилась не только любимой работы и привычного окружения, но и самой жизни. И вроде бы на этом всё должно было бы закончиться, но по воле неких высших сил, моя душа перенеслась в другой мир, где я теперь обычная дочка старика-рыбака. Что отец, что дочь прозябали в нищете, перебиваясь с хлеба на воду. На первый взгляд грусть-тоска. Но я-то не привыкла унывать, я приучена оценивать. Итак, что у нас есть? Тощая коза и парочка кур, под боком шикарный девственный лес и полноводная река. Ого! А ведь это уже неплохие стартовые условия!

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:28
0
1 819
43
Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски

Читать книгу "Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски"



Глава 19

Оставив отца, который чуть не плакал от обиды, возле соседних лотков, вооружилась тряпкой, нашла воду и принялась за работу. В том, кто причастен к этому, сомнений не возникло.

Зелда со злобной ухмылкой наблюдала за моими попытками привести в порядок рабочее место. Покупатели, отшатываясь от рыбной вони, спешили прочь, даже не дойдя до нас. То, что завистливая торговка отпугнула и своих клиентов, её, видимо, не смущало. Она упивалась местью.

Делать нечего, я отправила отца по рядам, сегодня продать что-либо у лотка вряд ли получится. Половина дня ушла на то, чтобы хоть как-то отскрести присохшую за ночь требуху и немного, но избавиться от вони.

С печалью отметив, что продана едва половина товара, отправились восвояси.

«Первый раунд за тобой, Зелда, но ты плохо знаешь Ларису Дворцову, твои трюки годятся лишь для глупых поварят. А вот ответ ждать себя не заставит!»

Придя в таверну, устало опустилась за стол. Настроение упало куда-то ниже уровня мирового океана. Мало того что сегодня день прошёл впустую, так и завтра. Придут ли покупатели? То, что мы продали по рядам – капля в море. Конечно, я не сдамся, но сейчас на душе было муторно и горько.

- Что случилось, Эми? - Грети подсела ко мне и положила свою большую тёплую ладонь на мою и посмотрела в глаза.

- Ох, тётушка, даже не знаю, как быть, - я выложила всю сегодняшнюю историю с Зелдой.

- Так, - нахмурилась хозяйка, - оставлять это нельзя, иначе эта торговка совсем обнаглеет.

- В том-то и дело, да только в голову никаких идей не приходит.

- А ты обратила внимание, что ряд булочников пуст? Одна Зелда там и осталась.

- Да, тётушка Грети, ты права, а я и не придала этому значения.

- Не одну тебя она выжила, остальные теперь по улицам предпочитают выпечку разносить, лишь бы подальше от сварливой бабы, - хозяйка немного помолчала, а потом вдруг оживилась. В глазах мелькнуло злорадство, - знаю я, как мы с тобой поступим.

В детали она меня посвящать не стала, а, словно ребёнок, что придумал озорную шутку, с энтузиазмом взялась за её исполнение.

Я же принялась за готовку. Как бы ни прошёл сегодняшний день, завтра люди должны получить свою свежую выпечку.

Отцу повезло, сходив проверить силки, он вернулся с довольно упитанным зайцем.

Подумав, решила сделать большой пирог с зайчатиной и брюквой. За хлопотами время пролетело незаметно.

Когда за окном уже опустилась ночь, вернулась Герти, заговорщицки подмигнула:

- Ни о чём не беспокойся, Эми. И ещё, возьми у меня переносной столик, он хоть и старый, неказистый на вид, но чистый.

Я сердцечно её поблагодарила и отправилась спать.

Ну, что ж, как говорится, вчера не догонишь, а от завтра не уйдёшь, решать проблемы будем по мере их поступления.

Наутро, придя на рынок, столкнулись с ехидно улыбающейся Зелдой.

- Что, соседушка, народ-то вчера весь от тебя разбежался. Видать, булки тухлые или их хозяйка, - улыбнувшись так, что ей позавидовала бы всякая уважающая себя гиена, склочница отошла к своему лотку.

Отец нахмурился и уже хотел вступить в перепалку со вздорной бабой, но я остановила его и отправила разносить сдобу по рядам, подальше от греха.

Убрала всё ещё пованивающий лоток в сторону и поставила вместо него столик Герти.

Появились первые покупатели, рынок оживился. И тут началось!

К Зелде подошла хорошо одетая женщина лет сорока, взяв у торговки пару пирожков, надкусила, скривилась и начала вовсю хаять и выпечку, и кулинара:

- Люди добрые, да это же собакам на корм и то не дашь! Вы гляньте! В начинке мусор, тесто всё комками. Кто только ей разрешение на торговлю выдал? Гнать таких в шею надо, чтобы приличных горожан не травили!

Зелда обомлела, оттенок её лица стал нежно-зелёным, потом багровым. Она открыла рот, чтобы наорать на даму, но, увидев, что та довольно резво пошла прочь, не забывая, впрочем, вещать на весь рынок о качестве выпечки, махнула рукой и вернулась к своим пирогам.

Концерт по заявкам тётушки Герти продолжался до полудня, через каждые двадцать-тридцать минут подходила девушка или женщина и, купив пирожок у Зелды, славила её на весь рынок, не забывая обойти все ряды.

Надо ли говорить, что торговля у соседки не задалась? А моя выпечка была разобрана в считаные часы.

Ай да, тётушка!

Сгорая от любопытства узнать детали, поспешила в таверну.

- Ну, как прошёл день? - спросила хозяйка, озорно улыбаясь.

- Тётушка Герти, только скажите, как вам это удалось? Я вся – внимание!

Рассмеявшись, женщина указала на стул:

- Садись, поешь, а там и расскажу.

Как поведала мне Герти, в городе немало торговок точили зуб на Зелду, многих она оставила без заработка. В ход шли самые гнусные приёмы: рыбная требуха, слабительный порошок, которым посыпались пироги, кляузы местному начальству. Не жалея сил и времени, тётушка отыскала большинство из обиженных женщин и уговорила провести такую антирекламу.

- Видишь ли, - продолжала хозяйка рассказ, - раньше они поодиночке пытались усовестить Зелду, да той всё нипочём. А когда все вместе взялись, вон как славно вышло! - Довольная своей проделкой, тётушка лучилась улыбкой, - теперь подумает лишний раз, как людям пакостить.

Как выяснилось позже, акция мести была не одноразовой, спустя три дня всё повторилось, потом уже через неделю.

Молва по рынку ходила такая, что у Зелды не то, что не осталось покупателей, но и управляющий, коего коснулся поднятый скандал, попросил склочницу поменять место, желательно переехав за пределы рынка.

Кляня и костеря всех продавцов и покупателей заодно, сварливая баба собрала нехитрый скарб, и больше на рынке её никто не видел.

А моя торговля процветала, рядом арендовали лотки ещё несколько пекарей. Покупателей заметно прибавилось, кухарки, горожанки и даже молодые аристократки с удовольствием забегали к нам, взять пирогов на обед или ужин, или просто купить сладостей на перекус.

Приближался день ярмарки. Я надеялась, что в этот раз мне удастся отыскать Леона. Поблагодарить (да и что скрывать, просто увидеть) обаятельного мужчину.

На выходных, оставив отца торговать, принялась обходить ряд за рядом. В ярмарочный день народу, что продавцов, что покупателей, было столько, что стоило немалых усилий просто пройти от одного лотка к другому. Кругом мельтешили незнакомые лица. Уже отчаявшись отыскать Леона, я чуть было не повернула обратно, но тут краем глаза заметила знакомые стеклянные, пузатые банки, в которых купец хранил специи, такие на всём рынке я видела только у него.

Активно работая локтями, поспешила к лотку, но и тут меня ждало разочарование. Вместо купца за прилавком стоял невысокий, сухонький старичок.

Оторопело остановившись напротив него, растерянно замерла, не зная, что сказать.

- Чего тебе, красавица, говори, не стесняйся! - старичок по-доброму улыбнулся щербатым ртом, где каким-то чудом цеплялись за дёсны последние три зуба.

- Скажите, пожалуйста, а разве это не специи господина Леона?

- Его, а как же, только вот как вышло. Леона, сына моего, губернатор на приём пригласил, так и торговлю бросить не можно, вот и сижу я здесь, шкуру свою старую на солнце копчу, да сынка поджидаю. А тебе зачем он сдался, красавица?

- Хотела поблагодарить господина за наше с отцом спасение.

- Вот оно что, не делится наш сын своими приключениями, волновать нас с матерью не хочет. Не стой там, подходи ко мне поближе, расскажи, как оно было?

Подойдя вплотную к лавке, поведала приятному старичку о случае в забегаловке.

- Да, - почесав задумчиво жиденькую бородёнку, добавил: - Повезло тебе. Место там нехорошее, если не ограбят, так убьют. А то и всё сразу. Хозяин всякий сброд привечает, жуликов и убийц от городской стражи прячет. В рубашке ты родилась, не иначе.

Посетовав на свою невнимательность и поблагодарив за такого сына, отчего старик довольно разомлел, я приступила к расспросам.

Как выяснилось, родители Леона, не захотели переезжать вместе с ним в Мэрсбург, вот и навещал сын их раз в две-три недели, заодно и товары свои привозил. Но в эти выходные купца пригласили не просто на губернаторский приём, Бруно Вилфрид затеял охоту, собрал знатных горожан, да и повёз их в ближайший лес пострелять глухарей да тетеревов. Так что сразу после возвращения Леон уедет в Мэрсбург, дела не ждут.

Горестно вздохнув, тепло попрощалась с разговорчивым стариком по имени Йенс, и потопала через рынок к Петеру. Значит, не судьба! Вот и не стоит забивать себе всякими красавцами голову.

Работы на кухне прибавилось, товара уходило с каждым днём всё больше. Почти не оставалось времени на сон. Пока заведёшь тесто, подготовишь начинку, да испечёшь всё. Вот и ночь пролетела. Я буквально валилась с ног. Добрая Герти, старалась мне помочь, но у неё и самой забот много. За продуктами теперь ходил отец, как и за «добычей» в лес. И всё равно времени ни на что не хватало.

В очередной раз шинкуя начинку для пирогов, задумалась, как бы облегчить свой труд. Перебрала в уме все бытовые приборы нашего века, конечно, сделать кухонный комбайн в этих условиях не выйдет, но почему бы не попробовать уговорить местного кузнеца смастерить тёрку или какое-то подобие мясорубки?

Не откладывая задуманное в долгий ящик, направилась к стальных дел мастеру. Поначалу, услышав меня, он замахал руками, обозвал дурищей и почти выставил за дверь. Но я упёрлась, что тот осёл. Нехотя кузнец всё же меня выслушал.

Рисуя на земле, объясняя «на пальцах», удалось втолковать ему принцип тёрки, венчика и мясорубки.

Пообещав сделать первые два заказа, он, скрипя зубами, согласился подумать и над последним. С облегчением выпроводив меня, велел возвращаться через неделю.

Каково же было моё удивление, когда я пришла за заказом. Кузнец с гордостью продемонстрировал мне все три модели! Венчик, скрученный из тонкой проволоки и тёрку, больше походящую на шинковку. В кусок деревяшки с прорезью был вставлен нож. Пусть мелко на такой «тёрке» овощи не накрошить, но всё-таки она станет хорошим подспорьем.

Тут мастер указал мне на большую колоду с дыркой сверху.

- Что это? – спросила недоумённо.

- Как что, - кузнец усмехнулся, - твоя, как её, мясорезка.

Осмотрев устройство повнимательней, я пришла в восторг!

В колоде было сделано овальное углубление, в него вставлялся деревянный вал с ручкой, по спирали усеянный короткими ножами, сверху вся конструкция накрывалась такой же колодой, у которой было окошко для подачи мяса. Правда, резать его надо было на полоски. При вращении полоски шинковались ножами, а готовый фарш выталкивался сбоку колоды.

Конструкция вышла довольно громоздкой, но меня это не смутило. Главное, дотащить её до Грети.

Пыхтя от натуги, кляня мою бурную фантазию и назойливость, кузнец, вдвоём с подмастерьем, донесли-таки колоду до таверны.

Грети, увидев сие чудо инженерной мысли, с опаской принялась осматривать мясорубку. Но когда я продемонстрировала её в работе, хозяйка пришла в восторг!

Мы порубили не только мясо, в запале изведя все запасы Герти, но и овощи, управившись за какой-то час. Руки нещадно болели, всё-таки крутился вал тяжело, но нашу радость было уже не омрачить!


Скачать книгу "Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски" - Айлин Лин бесплатно


67
6.7
Оцени книгу:
2 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски
Внимание