Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски

Айлин Лин
67
6.7
(3 голоса)
2 1

Аннотация: Всё поменялось в один момент! И я лишилась не только любимой работы и привычного окружения, но и самой жизни. И вроде бы на этом всё должно было бы закончиться, но по воле неких высших сил, моя душа перенеслась в другой мир, где я теперь обычная дочка старика-рыбака. Что отец, что дочь прозябали в нищете, перебиваясь с хлеба на воду. На первый взгляд грусть-тоска. Но я-то не привыкла унывать, я приучена оценивать. Итак, что у нас есть? Тощая коза и парочка кур, под боком шикарный девственный лес и полноводная река. Ого! А ведь это уже неплохие стартовые условия!

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:28
0
1 819
43
Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски

Читать книгу "Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски"



Глава 32

- Эми, я не могу жить без вас, прошу, поехали со мной. Мы поженимся тайно, я не боюсь гнева родителей, - на меня дохнуло перегаром, я даже поморщилась - настолько сильно парень набрался.

- Герард! – я с силой вырвала руки, - успокойтесь! Ваша идея абсурдна, я не ровня вам и ваша матушка уже успела мне об этом сказать, прямо и без прикрас!

Пока говорила, медленно отступала в сторону кухни, надеясь, что мне удастся защититься от нежданного гостя. Глаза барона блестели лихорадочным огнём, он явно был не в себе.

Услышав незнакомый голос, Джорг притаился за печью и замер там, пытаясь не выдать своё присутствие.

Стараясь унять дрожь в коленках, я продолжила успокаивать возбуждённого мужчину:

- Герард, позвольте напоить вас отваром? Придёте в себя, вы же умный человек, ни к чему вам портить свою, да и мою, жизнь. Свадьба с дочерью рыбака не принесёт вам счастья. И богатства.

Как могла, заговаривала зубы пришельцу, надеясь, что скоро вернутся отец с Риной.

Преодолев отделявшее нас расстояние в два шага, капитан с силой обнял меня, и, недолго думая, стал покрывать моё лицо поцелуями:

- Эми, я схожу с ума по тебе! Не оставляй меня! Не гони и не отказывай! Твои глаза, кожа, губы дурманят мне голову, скажи, чего ты хочешь, я положу весь мир к твоим ногам!

Вырываясь, я всё ещё старалась успокоить одержимого:

- Барон, вы же настоящий мужчина, разве так ведут себя по отношению к любимой женщине? Отпустите, мне больно!

Герард внезапно отступил на шаг, в глазах его вспыхнул огонь ярости, прекрасные черты исказились, рот судорожно сжался.

- Твой ответ снова «нет»? – голос стал холодным как лёд, но это напугало ещё больше.

- Милорд, рассудите здраво, не рубите сплеча! Ваша репутация, ваш титул. Вы готовы всё бросить ради деревенской девушки?

И тут он хищно улыбнулся, в этот момент став похожим на свою мать: заострившиеся черты лица напоминали змеиные, губы сжались в тонкую нить, казалось, вот-вот и между ними промелькнёт раздвоенный язык.

- Ты сама выбрала свою судьбу, Эми, не хочешь быть мне женой, станешь любовницей, пусть даже против воли. Я увезу тебя в дальнее поместье. Навсегда. И ты больше никогда не посмеешь мне отказать!

Да этот парень зациклен на слове «отказать»! Просто помешанный, ненормальный!

Тем временем, пока я в панике соображала, что мне делать, Герард одним прыжком оказался возле меня, и, с силой вывернув мне руки, завёл их за спину. Я охнула от боли, слёзы брызнули из глаз.

Из-за печи с кочергой наперевес вылетел Джорг и с криком бросился на Герарда.

Увидев внезапного спасителя, барон, ухмыльнувшись, отвесил мальчишке такую оплеуху, что тот кубарем отлетел к стене и затих.

- Не смей кричать! – шикнул он. - Иначе я добью мальца.

Негодяй потащил меня к выходу, я же, напуганная его словами, давилась слезами боли, молча, покорно шла за ним, моля небеса о помощи.

Возле двери стояла лошадь. Герард подвёл меня к седлу.

- Госпожа, сядет сама или мне помочь? – в его голосе проявились издевательские нотки, прежнего милого и обходительного барона не стало, рядом со мной стоял психопат.

Мелькнула заполошная мысль: знала парочку женщин в той, другой жизни, которые вышли замуж вроде бы за замечательных мужчин, а потом выяснилось, что они с гнильцой и творили с бедными жёнами всякое нехорошее…

- Отпустите, Герард. Будьте мужчиной, - попробовала ещё раз воззвать к его рассудку.

- А я и буду, - плотоядно улыбнулся похититель, - ты оценишь, но чуть позже.

При попытке усадить меня в седло, он отпустил руки, я дёрнулась, чтобы оттолкнуть его, отчаянно крича, надеясь, что услышат соседи, ведь Джорг остался на кухне и навряд ли капитан помчится сейчас его добивать. Но крик мой оборвался из-за мощной пощёчины, которой «наградил» меня этот гад. От удара моя голова, мотнувшись в сторону, чуть не слетела с плеч. Перед глазами всё поплыло, сознание заволокло тёмным туманом, тело перестало слушаться.

Тем временем похититель с лёгкостью перекинул меня через седло и вскочил на лошадь сам. Потребовалось несколько секунд, чтобы звон в ушах и тьма перед глазами унялись. Я сосредоточилась, пытаясь собраться с силами. Руки у меня были свободны, поэтому я, вспомнив про шпильку, незаметно вытащила её из волос и воткнула лошади в ногу, мысленно прося прощения у бедного животного, сама же надеясь, что коняшка скинет нас не очень больно и даст мне шанс вырваться.

Заржав от боли, скакун встал на дыбы, но через секунду, повинуясь железной хватке барона, успокоился, лишь по шерсти проходила крупная дрожь. Выбив шпильку из рук, Герард снова ударил меня, и в этот раз я потеряла сознание. В последних проблесках разума слышался крик отца и отчаянный лай Арни.

Не знаю, сколько продлилось забытьё. Очнувшись, чувствовала, как от боли пульсирует в голове, рёбра нещадно болели, руки свело, ног я уже почти не чувствовала. Душу затопил первобытный ужас. Куда он меня везёт, где спрячет? Смогут ли меня найти родные?

Через мутную пелену тумана, окутавшую мозг, вдруг послышались знакомые звуки. Арни! Это лай Арни! Мой маленький спаситель не отставал от лошади, заливаясь на всю округу. Герард чертыхался сквозь зубы, но скакуна остановить не решался, чтобы прогнать пса. Да и за юрким пронырой можно гоняться хоть весь день, так и не догнав.

Так, под аккомпанемент Арни мы продолжали путь. И тут позади я едва через шум в ушах смогла различить стук копыт: кто-то догонял нас. Лошадь Герарда бежала уже не столь резво, видимо, нанесённая мной рана и двойная ноша, всё же ослабили её.

Словно тряпичная кукла, я болталась на лошади, боясь пошевелиться, при каждом движении воздух вышибало из лёгких.

- Стой, подлец! – голос Леона я узнала сразу же: такой родной и такой нужный сейчас, надежда на скорое спасение вспыхнула с новой силой! – стой, или я воткну меч тебе в спину, как трусу!

При этих словах Герард осадил лошадь, развернув её:

- Торгаш, никто не смеет назвать меня трусом! Проваливай, пока цел, Эми всё равно будет моей!

- Увидим, баронский щенок! Отпусти девушку, решим дело в честной схватке!

- Купец родом из черни возомнил себя прекрасным рыцарем? - голос Герарда сочился ядом, - в последний раз повторяю, поди прочь!

- Не дождёшься! Слезай с коня или я стащу тебя за шиворот, - голос Леона был глух от ярости.

Герард спрыгнул на землю, стянув меня за собой.

- Отпусти её или прикроешься Эми как щитом? Так себя ведут благородные сынки?

Стиснув от злости зубы до хруста, Герард отшвырнул меня на землю, выбив последний воздух из лёгких.

- Эми! – Леон бросился ко мне, но дорогу ему преградил капитан, - Эми, ты цела?

Откашлявшись, я кое-как просипела:

- Да, всё в порядке.

Лицо Леона побледнело от нахлынувшей ярости:

- Ты мерзкий гадёныш! Защищайся!

Барон обнажил клинок, холодная сталь сверкнула в лунном свете. Тонкий, изящный, как приготовившаяся к броску кобра. Каждое взмах сверкающей стали было наполнено смертельной опасностью.

Напротив противника замер Леон, на его лице вдруг заиграла улыбка, больше похожая на оскал хищного зверя. Мощный, уверенный в себе, словно тигр перед прыжком.

Купец сделал первый выпад, вложив в него столько силы, что казалось, разрубит Герарда пополам, но барон, танцуя, парировал удар. Двигаясь легко и непринуждённо, играя со своим соперником. Секунда, и он перетёк в боевую стойку. Обманчивое затишье сменилось серией столь стремительных ударов, что понять, где и кто мне было не под силу - в лунном свете метались лишь стальные молнии клинков.


Скачать книгу "Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски" - Айлин Лин бесплатно


67
6.7
Оцени книгу:
2 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Дочь рыбака, или бизнес по-деревенски
Внимание