Александра. Превратности судьбы

Анна Дант
100
10
(5 голосов)
5 0

Аннотация: Погибнув в родном мире, я попала в тело баронессы, третьей жены садиста-барона. Меня тоже ждала участь быть убитой в пылу ярости, но случилось иное – на наши земли напали. Муж убит, деревни сожжены, а в замок прибывают те, кому удалось выжить – вдовы, горюющие матери и дети. Помощи ждать неоткуда, но я справлюсь. Мы справимся. Восстановим дома, вновь засеем поля и разведём скот. Юг выживет, несмотря ни на что.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:37
0
2 746
52
Александра. Превратности судьбы

Читать книгу "Александра. Превратности судьбы"



Глава 16

Уже потом, на следующий день, я узнала, что Дарел отправил Эраста патрулировать деревни. И я поняла, что для гордого мужчины, который уверен в своей правоте, это сильный удар. Поймёт ли он? Осознает, в чём была его ошибка?

Я же поняла, почему Дарел не пускает ко мне всех просящих. Но не сразу, а спустя неделю, когда мне пришло письмо от барона Бафорта. Ответ на мою просьбу передать золото и сообщение о переселенцах. Увы, я никак не могла повлиять на его правление своими землями, но обязана была поставить в известность.

Вместо денег в конверте – чек. Мол, поезжай и обналичивай.

“Баронесса, вы очень юны и неопытны. Разве не знаете, что привечать посторонних людей может быть опасно? Не сочтите за наглость или невоспитанность, но я просто обязан дать вам совет. Вам необходимо замуж, миледи. Я готов принять ответственность за ваши земли, готов позаботиться о вас. Я просто не могу оставить женщину в беде!”

– Мерзкий жук, – прошипела я, отбрасывая письмо в сторону, словно это ядовитая гадюка. – Сволочь!

Я нервно ходила по кабинету, сдерживаясь из последних сил, чтобы не начать грызть ногти. Это письмо – его последний ход. Дарел докладывал, что вежливо, но упрямо не пускает Бафорта на наши земли. “Баронессе нездоровится”, “Баронесса не велела отвлекать её от дел”, “Баронесса уехала и запретила принимать гостей” – все эти отговорки окончательно доконали барона, из-за чего он пошел ва-банк.

Остановившись, я глубоко вдохнула и выдохнула. В первую очередь следует успокоиться. Во-вторую – предупредить Лестеров, что мне сделали последнее китайское предупреждение. В-третьих, срочно в Бринд. Обналичивать чеки, запускать торговлю, благо мясных деликатесов за неделю мы накоптили кучу.

– Капитан! Капитан, ты где? – позвала я мужчину, спускаясь на первый этаж, и тут же буквально врезалась в Дарела. – Капитан, завтра мы отбываем в Бринд.

– Миледи, что-то произошло? – недоуменно спросил мужчина, внимательно осматривая меня.

– Вот чтобы не случилось, нам пора в Бринд, – с нажимом повторила я. – Подготовь стражу.

– Миледи, я буду вас сопровождать. Лично.

– Капитан, я не уверена, что это хорошая затея, – нахмурилась я. – А кто останется охранять наши земли?

– Мне есть кем себя заменить, а вот вас я обязан охранять. Поездка в Бринд – долгое путешествие, и я не могу не сопроводить вас.

– Так, ладно, поступайте, как посчитаете нужным, – я зажмурилась и сжала переносицу. – Надо сопровождать – пожалуйста, сопровождайте, но чтобы мои люди были в безопасности.

– Разумеется, миледи, – слегка улыбнувшись, кивнул Дарел. – Выезжаем завтра утром?

– Да, на рассвете, – подтвердила я, мысленно составляя список, что же надо с собой взять. Мимо проходила Лита, которую я тут же поймала. – Лита, готовь девочек, завтра они едут в Бринд. Выезжаем на рассвете.

– Как скажете, миледи, – Лита склонилась и поспешила уже в другую сторону, обратную от той, куда бежала до этого.

– Опять путешествие, миледи? – окликнул меня лекарь.

– Захар! Как же я рада тебя видеть! – широко улыбнулась лекарю, раскинув руки. – Вот живём в одном замке, а видимся раз в месяц. Ты мне скажи, тебе надо что-то в Бринде?

– Надо, миледи, надо! – согласился Захар. – Меня там надо. Миледи, возьмите меня с собой!

– Тебя? Ну… Ладно, – я растерялась, не ожидая, что Захар захочет в Бринд. – Если нет больных, которые в тебе нуждаются, то не вижу препятствий.

– Какие больные, госпожа! – взвыл лекарь. – Как раненых вылечил, так и всё. Бегают ко мне родители, у кого дети болеют. Да старики на колени и спину жалуются! Я уже весь запас трав израсходовал, всё лекарства варю да мази. Ещё немного, и сборы на чай готовить буду – от скуки!

– Вот те раз! – всплеснула я руками. – Значит ли это, что лекарю я плачу просто за факт его существования в моём доме? Ладно, поедешь со мной. А как вернёмся, я тебе найду дело.

– Найдите, госпожа, – взмолился лекарь. – Иначе сойду с ума от скуки.

Пока я шла к себе, то гадала, что надо и правда проверить занятость моих людей. Вон – лекарь бесхозный ходит, швея, наверное, сидит без дела. Непорядок…

Пока размышляла о делах домашних, как-то подзабыла причину, по которой так резко собралась в город. А вспомнила я об этом через три дня, когда обналичивала средства в банке.

Пыталась обналичить…

– Миледи, мы не можем вам выдать такую сумму, – покачал головой служитель банка.

– Как это? – растерялась я. – Барон Бафорт сказал, что по чеку я получу золото, мне причитающееся.

– Да, но банк запретил давать заёмы, а личных средств в таком количестве у него нет, – щупленький мужчина развёл руками.

– Но что же делать? – задохнулась я от возмущения и принялась рыться в сумке. – Вот, смотрите! У меня и письмо от графа есть, что барон Бафорт обязан передать мне пять тысяч золотых как компенсацию за нападение. И я…

– Миледи, я сожалею, правда, – простонал служитель. – Но действительно не могу помочь. Прошу вас, обратитесь к Его Светлости.

– К Его Светлости. Не могу я к Его Светлости обратиться. Не могу, – повторила я грустно. – Что же, спасибо за совет.

Выйдя из банка, я села на скамейку и принялась растерянно складывать ненужный чек, думая, смогу ли я раскрутить всё, что задумала, на собственные сбережения? Смогу, но всё равно обидно. Ну каков же подлец! Видимо, понял, что я не хочу обращаться к графу, и решил обмануть.

– Миледи, позвольте узнать, а почему вы так не хотите обратиться с проблемой к Его Светлости? – послышался мягкий голос надо мной.

Подняв голову, я увидела, что ко мне обращается мужчина. Явно кто-то из знати: ткани его одежд не из дешевых, но и опознавательных знаков я не вижу. Ни печатки на руке, ни вышитого герба на воротнике. Ничего…

– А вы кто? – озадаченно спросила я, не совсем понимая, что от меня хотят.

– Прошу, простите мне моё невежество, – мужчина снял шляпу и склонил голову в лёгком поклоне. – Харвинд Дженкенсон.

– Просто Дженкенсон? И всё? – приподняла я одну бровь, недоверчиво разглядывая незнакомца. Ой, не тянет он на простого горожанина.

– Миледи, позвольте мне такую малость, как оставить свой титул в тайне, – обворожительно улыбнувшись, попросил мужчина. – Я здесь инкогнито.

– Что же, – ослепительно улыбнулась я в ответ, – тогда и мне простите дерзость не отвечать на ваш вопрос.

– Принимается, – рассмеялся новый знакомый, а затем заговорщицки заговорил вполголоса. – Я случайно услышал ваш разговор со служителем банка. Я могу легко справиться с вашей проблемой.

– Правда? И как же? – фыркнула я. – Дадите мне пять тысяч золотых?

– Именно. Мы с вами зайдём в банк, и я лично обналичу ваш чек, вернув то, что полагается вам по праву.

– Неужели вы управляющий этим банком? – изумилась я, никак не ожидая такого ответа.

– Именно, миледи, – мужчина шутливо склонился. – Так что, идёмте?

И действительно, через пять минут золото уже было у меня в банковской ячейке, а незнакомец всё так же обворожительно улыбался, стоя рядом.

– Не знаю, как вас благодарить, – растерянно улыбнулась я. – Ваша помощь неоценима.

– Ужин. Позвольте пригласить вас на ужин, – неожиданно сказал Харви. – Как насчёт поужинать в ресторации Аспера, в семь вечера?

– Хорошо, – не найдя повода отказать, согласилась я.

Впрочем, отказываться я совершенно не желала. Мне понравился мужчина. Хотелось поговорить с кем-то, кто не пытается кланяться каждые пять минут и кого не придется потом наказывать за нарушение субординации.

Я не обманывала себя, думая, что иду на настоящее свидание. Просто встреча, просто знакомство. Есть своя прелесть в возрасте тридцать плюс: романтические мечты уже не так кружат голову, а розовые очки давно спали. Приходит понимание, что в эти игры можно играть вдвоём, при этом не рискуя остаться с разбитым сердцем.

Я стояла перед зеркалом в платье из тёмно-синего шелка. Не пышного, как любят носить каризольские девушки, но и не облегающего, чтобы не прослыть дамой с дурным вкусом. Симпатичная шляпка в тон платью и перчатки до локтя.

– Миледи, я расспросил местных о данном заведении, – зайдя в комнату, сообщил капитан. – Ресторация Аспера славится наличием отдельных кабинок, где гости присутствуют наедине.

– Это же прекрасно, – улыбнувшись. отозвалась я, поправляя шляпку. – Я бы не хотела, чтобы вся ресторация наблюдала за нами. Не то чтобы я желаю сохранить инкогнито, но и слухи мне не нужны.

– Это небезопасно, – нахмурился капитан. – Пока вы будете находиться в ресторации, я не смогу контролировать вашу безопасность.

– Это ресторация, капитан, – не желая спорить, устало выдохнула я. – Меня не надо там охранять. Более того, я не желаю, чтобы вы меня сопровождали.

– Вы не… – Дарел запнулся, но потом заговорил вновь. – Вы не желаете, чтобы лично я вас сопровождал?

– Капитан, просто организуйте мне экипаж, в котором я доеду до заведения. А после… Не знаю, найдите себе развлечение. Говорят, тут есть несколько мужских клубов. Развлекитесь, капитан. Нам ещё не скоро удастся отдохнуть.

– Как скажете, миледи, – глухо обронил Дарел. – Я сообщу, когда экипаж будет подан.

– Отлично, и… отправьте ко мне Захара.

Я прекрасно расслышала в голосе капитана обиду и уязвленное самолюбие. Именно в этот момент я поняла, что нравлюсь мужчине. Как женщина. Только мне это знание принесёт только проблемы. Крутить амуры с капитаном? Можно, только если это будет лёгкий роман. Нет ничего необычного в фаворитах, хоть и не одобряется церковью. Только нужны ли мне такие отношения? Утром я злой мегерой летаю на метле и строю подданных, а вечером нежная любовница? Бред. Мужчина должен быть равен мне или выше меня. Тогда я не буду каждый раз думать, а не обидела ли я любимого, не расстроила ли.

– Госпожа, вы меня звали? – в комнату зашел Захар и улыбнулся, окинув меня взглядом. – Прекрасно выглядите. Собираетесь на прогулку?

– Один господин помог мне обналичить чек Бафорта в банке и пригласил на ужин, – коротко рассказала, потому что лекарь был на рынке весь день, закупался травами.

– Ужин с господином… Теперь понятно настроение капитана, – усмехнулся лекарь.

– Так заметно, да? – поморщилась я и села в кресло. – Я его не поощряла, но и этого оказалось недостаточно.

– Можно я дам вам один совет? – Захар присел в соседнее кресло, что никто не смеет делать кроме него. – Дайте мужчине самому разобраться в собственных чувствах. Вы не обязаны отвечать ещё и за это. Он либо справится, либо нет. Но повлиять на это вы не сможете, если только не дадите согласие на отношения.

– Нет, это точно нет, – рассмеялась я. – Капитан – хороший человек, но между нами пропасть.

– Понимаю. И подозреваю, что вы хотите приказать мне присмотреть за ним?

– Не приказать, – отрицательно качнула головой. – Попросить. За ним и за девочками, у которых завтра тяжелый день.

– Присмотрю, – кивнул лекарь. – А вы отдыхайте. Из всех нас вам отдых просто необходим. Это я как лекарь говорю.

Разговор с Захаром мне помог отпустить ситуацию с капитаном. Лекарь прав, я не ответственна за его чувства, перебесится. Если нет, то придётся искать другого начальника гарнизона. Но… Дарел взрослый мужчина с многолетним опытом управления гарнизоном. Думаю, он давно научился не смешивать личное и рабочее.


Скачать книгу "Александра. Превратности судьбы" - Анна Дант бесплатно


100
10
Оцени книгу:
5 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Александра. Превратности судьбы
Внимание