Да, нет, возможно

Бекки Алберталли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Джейми Голдберг – волонтер в избирательном штабе местного кандидата в сенат. Он очень любит свою работу, правда, старается оставаться за кадром. Поговорить с незнакомцами для него – большое испытание, а ходить по домам и агитировать за своего кандидата – сущий кошмар. Но тут он встречает Майю…

Книга добавлена:
10-08-2023, 06:47
0
341
68
Да, нет, возможно
Содержание

Читать книгу "Да, нет, возможно"



Глава одиннадцатая. Джейми

В четверг, проснувшись, я первым делом вижу множество ночных сообщений от Майи.

Не могу заснуть!!! Слишком нервничаю.

Поверить не могу, что мы всерьез собрались поговорить с этой женщиной. Я ее видела на телеканале Fox News в «Хэннити»

Пытаюсь решить, что надеть. Должно быть сразу видно, что я серьезно настроена – и что хочу послать их…

…лесом. Хочу послать их лесом

ХОЧУ СПАТЬ.

Что вообще делает директор по юридическим вопросам?? Это она все придумала или она просто озвучила, что придумали другие?

ОБА ВАРИАНТА УЖАСНЫ, ОНА КУПА ТРУПА В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ, но я хотела бы понимать.

Почему я не могу уснуть??? Уже светло, ну почемУ-У-У.

Значит, скоро увидимся

Подъехав к дому Майи, я вижу ее на крыльце. На ней платье-рубашка и кардиган. Улыбнувшись мне, она садится на пассажирское сиденье и тут же зевает.

– Ты доехал! Джейми, это мамин дом. – Майя сонно указывает на оштукатуренный фасад.

– Ты не шутила, когда говорила, что он совсем рядом с квартирой твоего папы.

– Я дольше машину жду, чем еду к нему.

– Готов поспорить, что на цену это все равно влияет, – отвечаю я, медленно выезжая задним ходом на улицу. – Тебе стоит все-таки попросить у родителей машину.

Майя смотрит на меня очень внимательно, но я не могу прочитать выражение ее лица.

– Ну… Ладно. – Я чувствую, как у меня язык внезапно прилип к небу. – Я тебе кое-что купил. – Тут я стучу пальцем по одному из двух стаканчиков кофе со льдом, которые стоят в подставке. – Ты же не спала всю ночь. Возможно, он покажется тебе крепким. Я попросил не добавлять молоко и все остальное, естественно, но не беспокойся. Себе я взял такой же. Чтобы не было обидно, раз у тебя Рамадан.

– Джейми, мне нельзя.

– Серьезно? – Я бросаю на нее быстрый взгляд.

Майя, кажется, разозлилась.

– Я думал… то есть я пробил по поиску…

– И прочитал только статью по первой ссылке?

– Но… это же черный кофе!

– Я не пью кофе на Рамадан. – Она скрещивает на груди руки. – Я даже воду не пью. До наступления рассвета я ем сухур, а потом держу пост до заката. Все.

Я чувствую, как меня засасывает в зыбучие пески отчаяния. Что же со мной не так? Я опять умудрился все испортить. Мне казалось, мы с Майей нашли общий язык. Не в романтическом смысле. Не знаю. Мне казалось, мы стали друзьями. Или были ими, пока я снова не повел себя как слон в посудной лавке. Теперь остается только смотреть на осколки.

– Прости, – бормочу я.

Майя поджимает губы и отворачивается к окну.

Районное отделение кабинета представителя штата Холдена находится в ничем не примечательном кирпичном здании неподалеку от моего дома. На капитолий штата оно совершенно не похоже. На что оно похоже, так это на торговый центр, вроде тех, у которых останавливаешься, чтобы быстренько сбегать в туалет, пока едешь по Розуэлл-роуд.

Я паркую машину и тянусь на заднее сиденье, надеясь нащупать сумку-мессенджер. В ней лежат только учетные карточки, но ничего более официального и похожего на деловой портфель у меня не нашлось.

– Слушай, – говорит Майя, когда я выныриваю оттуда. – Прости.

– Чего?

– Я знаю, ты хотел как лучше. Просто… – Она потирает лоб. – Иногда другие люди, не мусульмане, я имею в виду, во время Рамадана очень стараются меня накормить, как будто я голодаю и все такое. Конечно, мне хочется есть, но поститься мне нравится. Я начинаю чувствовать себя спокойнее, в мире с самой собой – не в Рамадан со мной такого не случается. Но ты-то просто старался проявить заботу. Мне не стоило так на тебя набрасываться.

– А… – Я моргаю. – Да все в порядке.

– Просто я нервничаю, – объясняет она. – Из-за этой встречи.

Я тоже нервничаю. И знакомое ощущение в желудке, преследовавшее меня перед тем памятным разговором с сенатором Мэтьюсом, только добавляет этому беспокойства. Но я скорее умру, чем признаюсь в этом Майе. Во-первых, не хватало еще, чтобы она начала волноваться сильнее. Во-вторых… рассыпанных танжело и опрокинутого столика с пышками было, честно говоря, достаточно для моей репутации. Спасибо, можно не продолжать. Не собираюсь вводить ее в курс прочих своих провалов.

И к тому же я очень боюсь снова сказать что-то не то.

Зато сама Майя нарушает наконец гробовое молчание, которое хранила в машине, и теперь явно стремится наверстать упущенное, пока мы идем через парковку.

– Разве не странно, что у них прямо перед нашим звонком как раз отменился чей-то визит? Подозрительно это, – говорит она, посматривая на потускневшую отделку входа. – Это точно ловушка. Снова мы с тобой как Гензель и Гретель.

– Надеюсь, все же нет, – нервно усмехаюсь я.

– Так, говорить, что нам всего семнадцать, нельзя. Они могут перестать принимать нас всерьез, раз мы даже голосовать пока не можем, а я этого не хочу. Адрес дадим твой, потому что это твой округ. Может, они тебя послушают.

Согласно делению округов между представителями штата, район Майи относится к другому кабинету. Она очень переживала по этому поводу, пока не выяснилось, что ее представитель – тоже белый республиканец средних лет, который даже выглядит точно так же, как Холден.

– А если мы Холдена встретим? – неожиданно спрашивает она, широко распахнув глаза.

– Думаю, он в капитолии.

– Сидит там и работает над очередным расистским актом, наверное.

Мы заходим в лифт и поднимаемся на третий этаж. Стоит дверям открыться, я тут же вижу табличку: «Кабинет 3250. Офис представителя штата Джорджия Йена Холдена».

Майя смотрит на деревянную дверь, покусывая губу.

– Нужно постучать?

– Наверное, – отвечаю я, покрепче прижимая к себе сумку.

Майя нерешительно стучит.

– Заходите! – слегка приглушенно доносится изнутри. Голос женский, очень энергичный.

Мы открываем дверь и входим в небольшую приемную, которая мало чем отличается от приемной моего стоматолога. У дальней стены стоят три стула, в углу притулился маленький столик, еще два стула выстроились у стены сбоку от нас. Над ними висят несколько плакатов, посвященных штату: старый снимок Пичтри-стрит и – по странному совпадению – точно такой же рисунок маяка на острове Сент-Саймонс, как и у нас в гостиной. Напротив нас стоит большая стойка, за которой сидит светловолосая девушка едва ли старше нас.

– Чем я могу вам помочь?

Я делаю шаг к стойке, хотя голова у меня немного кружится, а ноги дрожат. Поверить не могу, что мы все-таки решились на это. И сейчас идем на самую настоящую встречу с самым настоящим директором по юридическим вопросам. Неудивительно, что пару секунд я просто разглядываю табличку на стойке: перечеркнутый значок мобильного телефона. «Спасибо, что уважаете нашу просьбу не записывать разговоры».

– Меня зовут Кристин, и я очень рада вас видеть. Вы, наверное…

– Нас ждут, – быстро говорю я, возвращаясь с небес на землю. – Джейми Голдберг и Майя Риман. Директор Дикерс назначила нам встречу на 10:30.

– Точно! Вижу вас в списке, – кивает Кристин. – Директор Дикерс сейчас как раз заканчивает совещание. Могу я пока предложить вам перекусить? Или какие-то напитки?

– Нет, спасибо, – отвечаю я. Майя просто качает головой и уходит к дальней стене, чтобы устроиться на самом краешке одного из стульев. – Ты в порядке? – спрашиваю я, опускаясь на сиденье рядом.

– Ага, – выдыхает она. Потом указывает подбородком на Кристин: – Она милая.

Кристин, которая сняла трубку телефона, сейчас как раз звонко смеется чему-то. Однако я продолжаю смотреть на Майю, потому что выражение ее лица полностью соответствует моим мыслям: если Кристин на самом деле такой приятный человек, как она может работать на кого-то вроде Холдена?

С каждой секундой ожидания Майя напрягается все больше.

– Уже десять минут прошло, – шепчет она. – Это нормально?

– Наверное. – Я бросаю быстрый взгляд на Кристин, которая отвечает мне теплой улыбкой. – Видимо, предыдущая встреча затянулась.

Уже почти одиннадцать, но тут дверь возле стойки Кристин наконец распахивается, пропуская в приемную белого парня с совершенно мальчишеским лицом, который выглядит так, будто только что сошел с борта яхты. Может быть, это кто-то из сотрудников? Он обменивается парой фраз с Кристин, и она подзывает нас поближе.

– Все в порядке, – говорит она. – Директор Дикерс готова вас принять.

Парень не называет нам своего имени, просто проводит по короткому коридору в маленькую комнату без окон. Здесь стоят только стулья и стол.

– Она сейчас подойдет, – говорит он и выходит, закрыв дверь.

– И что, снова ждать? – стонет Майя.

Я открываю сумку и достаю карточки.

– Давай пока посмотрим на список наших аргументов?

– А разве нам можно пользоваться такими заметками?

– Разве нет? – Я опускаю взгляд на карточки, уже не чувствуя былой уверенности. – Думаю, можно. Мы же не на экзамене.

– Ощущение такое, будто на экзамене.

Тут дверь снова открывается и в комнату входит женщина в пиджаке. На шее у нее пестрый шарф, в руках – небольшая стопка бумаг. Она примерно одних лет с мамой, возможно, немного старше, и выглядит очень хорошо, но при этом кажется старомодной. Что-то в ней напоминает фотографии прошлых лет.

– Дженнифер Дикерс, – представляется она с широкой улыбкой. Потом пожимает нам руки и садится за стол напротив. – Как же молодо вы выглядите, боже мой. Чем я могу вам помочь?

Глубокий вдох.

– Спасибо, что нашли время встретиться с нами, – говорю я и тут же морщусь, настолько неестественно и заученно это звучит. – Я Джейми Голдберг, а это Майя Риман, мы пришли, чтобы… – Голос у меня начинает дрожать. Я сглатываю и начинаю с начала: – Мы пришли, чтобы…

Директор Дикерс опускает взгляд на свои бумаги.

– Вижу, вас беспокоит поправка № 28.

– Да. – Я делаю еще один глубокий вдох. – Поправка № 28, которая касается частичного запрета на предметы одежды, закрывающие лицо и голову. – Я подглядываю в первую карточку. – Если позволите, я хотел бы напомнить слова имама Джексона из общинной мечети Брукхейвена.

Сидящая рядом со мной Майя выпрямляется.

– Прошу, пожалуйста, – говорит директор Дикерс с удивлением.

Я пытаюсь дыханием разогнать тугой комок в груди. Ощущение такое, словно я только что пробежал три пролета лестницы.

– По словам имама Джексона, поправки к законопроекту сформулированы так, чтобы намеренно ограничить повседневные свободы представителей мусульманского сообщества.

– О боже, – директор Дикерс хлопает в ладоши. – Это очень смелое предположение. Поправка № 28 вообще не упоминает мусульман.

– Однако легко предположить, что их это коснется, – киваю я. – К тому же использованные местоимения…

– Понятия не имею, что навело вас на эту мысль. Единственная цель этого проекта – защитить жителей штата в повседневной жизни.

– И как же он обеспечивает эту защиту? – спрашивает Майя, вскакивая со своего стула.

– Этот акт является только перечнем поправок к уже существующему закону…

– Мы знаем про закон, направленный против ку-клукс-клана, – нетерпеливо перебивает ее Майя. – Но зачем в таком случае распространять его действие на вождение? И почему в акте речь идет только о женщинах?


Скачать книгу "Да, нет, возможно" - Бекки Алберталли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание