Завещание

Кристен Эшли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В самом начале своей жизни Джозефина Мэлоун на собственном горьком опыте узнала, что есть лишь один человек, которого она может любить и которому может доверять: ее бабушка Лидия Мэлоун. Из необходимости и очень успешно Джозефина невольно надела на себя маску, чтобы держать всех остальных на расстоянии. Она вращалась среди представителей индустрии моды и музыкальной элиты, но держала со всеми дистанцию.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:24
0
303
109
Завещание

Читать книгу "Завещание"



— Вы здесь никогда не жили, — возразил Джейк.

— Ну да, в таком случае меня выгоняют из дома, где провела детство моя мать, — поправился Дэвис.

— Да, и если бы Лидия была здесь, она бы стояла рядом с Джози, и вы это знаете, — сказал ему Джейк то, что он знал абсолютно точно.

— К сожалению, моя мать умерла, прежде чем мы смогли все исправить, — изрыгнул Дэвис свою чушь.

— Учитывая, что у вас было на это около шестидесяти лет, а вы этого не сделали, полагаю, невозможно уже ничего исправить, — парировал Джейк.

— Это просто смешно, — огрызнулась Терри. — Здесь очень холодно. Мы можем обсудить это внутри.

Джейк переключил свое внимание на нее.

— Мы не будем обсуждать это внутри. Джози обсудит это с тобой на встрече, которую ты устроишь. Сейчас ты уйдешь, или я позвоню Курту, и он попросит тебя уйти.

— Вряд ли стоит звонить шерифу, Спир, — заметил Стоун, и Джейк наконец взглянул на него.

И голос его значительно изменился, когда он обратился к нему.

— Ты впал в истерику, когда Джози тебя опустила, объединился с Терри и нашел этого парня, чтобы нагадить ей, потому что ты так чертовски мелочен, ты не был достаточно мужествен, чтобы принять этот прямой удар и двигаться дальше. Думаешь, у тебя есть доля в этом, но это не так. Все, что ты сделал, это подставил себя, чтобы принять еще один удар.

— Вряд ли разумная женщина поступит так, если по своей воле завещает человека другому человеку, — возразил Стоун.

— Боюсь, мне придется с тобой не согласиться, но что касается нас с Джози, то все обошлось, так что Лидия точно знала, что делает.

— Это абсурд, — отрезал Стоун.

— Можешь думать, как хочешь, но это все равно правда.

— К черту всю эту болтовню, — огрызнулся Дэвис Мэлоун, и Джейк посмотрел на него. Он увидел, что его глаза устремлены на Джози. — Девочка, просто открой эту чертову дверь.

Джейк не дал Джози заговорить, а вместо этого приказал:

— Уходите, все вы.

— Договоренность может быть достигнута, — вставила Терри. — Мистер Мэлоун готов быть разумным и вести переговоры о справедливом разделе активов, как только дом будет продан.

При этих словах Джейк почувствовал, как Джози теснее прижалась к его спине.

Джейк перевел прищуренные глаза на Терри.

— Объясни мне, как ты можешь действовать от имени Дэвиса Мэлоуна, — потребовал Джейк. — Ты адвокат Джози.

— Арни — адвокат Джози. А я нет, — ответила она.

— Вы работаете в одной фирме, и это не конфликт интересов? — спросил Джейк.

Она ничего не ответила.

Это был полнейший конфликт интересов, стерва.

Джейк был сыт по горло.

— Если хотите, чтобы шериф попросил вас уйти, поступим так, — пробормотал он, поворачиваясь и оттесняя сына к Джози. Его глаза отыскали ее в темноте. — Вытащи ключи, детка, — прошептал он. — Впусти нас.

Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, потом кивнула, резко повернулась, покачнулась на каблуках, и Джейк протянул руку, чтобы поддержать ее.

Не дожидаясь приказа Джейка, Коннер теснил отца и Джози к двери, а они с сыном продолжали теснить ее, пока не впустили ее внутрь, а Джейк закрыл и запер за ними дверь.

— Свет, Кон, — приказал Джейк, глядя на свой телефон, чтобы найти номер Курта.

— Джейк, — прошептала Джози, и он переключил свое внимание на нее, приложил телефон к уху и поднял другую руку к ее шее, сжав ее пальцами.

— Одну секунду, детка.

Она поджала губы.

Курт ответил:

— Привет, Джейк. Ты в порядке?

— Я нахожусь в Лавандовом Доме с Джози Мэлоун, и здесь нарушители, которые не хотят уходить, даже после того, как мы неоднократно просили их об этом.

— Черт, — простонал Курт, вероятно, устраиваясь перед вечерней игрой.

Джейк положил руку на плечо Джози и откинулся назад, чтобы заглянуть в окно сбоку от двери. Он увидел, что машины все еще там, как и затененные фигуры.

— Я буду у тебя в долгу, если ты разгонишь этих засранцев, — сказал Джейк в трубку.

— Будешь и в большом. «Бронкс» играет.

Курту было насрать на «Бронкс», потому что он был из Денвера.

Джейк также знал, почему Курт убрался оттуда нахрен. Было только две причины, по которым человек с хорошей работой, которую он любил, мог переехать из любимого города через всю страну. Либо он облажался сам, либо с ним налажала его женщина.

В ситуации Курта это было последнее.

— Должен предупредить тебя, Бостон Стоун — один из засранцев, о которых я говорю, — сказал ему Джейк.

— Это меня мотивировало, — неожиданно ответил Курт, а затем объяснил: — Парень мудак.

— Согласен.

— Уже еду, — заявил Курт.

— Спасибо, приятель, — пробормотал Джейк.

— До скорого.

— До скорого.

Он отключился, взглянул на Джози, которая смотрела на него снизу вверх, и тут же заметил, что она чертовски напугана.

Вот почему его взгляд переместился на сына, когда Кон вернулся, так как включал в комнатах свет.

— Позвони сестре. Пусть она соберет вещи для тебя, Итана и себя, заберет твои книги и тащится с Итом сюда. Мы остаемся на ночь с Джози.

— Джейк, — прошептала Джози.

— Понял, — сказал Коннер и направился на кухню.

Джейк посмотрел на свою женщину.

— Да пошли они. Сегодня ты остаешься в своем доме и не одна, — заявил он.

Она сжала губы, прежде чем упасть вперед и уткнуться лицом ему в грудь.

Он обнял ее, прижался губами к ее волосам и сказал:

— Все будет хорошо, Лисичка.

— Ему нужен Лавандовый Дом, — сказала она ему в грудь.

— Он его не получит, — возразил Джейк.

— Он стоит там прямо сейчас.

— Курт будет здесь, и закончит с этим через пятнадцать минут, детка.

Ее руки скользнули вокруг него, но хватка была слабой, будто у нее не было сил держаться крепче.

Гребаный Стоун.

Он все это организовал, засранец.

Джейк обнял ее и повторил:

— Все будет хорошо.

Ее голова откинулась назад, она все еще была напугана, но теперь в ее глазах появился страх.

Он понял, почему, когда она спросила:

— Как думаешь, может, отец тоже приедет?

Твою мать.

К счастью, в этот момент вошел Коннер, и Джейк посмотрел на него.

— Принеси Джози стакан этого дерьма из бара Лидии. Необычная бутылка, выглядит как сироп от кашля, пахнет так же. Хорошо?

— Без проблем, — ответил Коннер и вернулся на кухню.

— Джейк? — позвала Джози, и он снова посмотрел на нее.

— Давай присядем, — предложил он, а затем отвел ее в гостиную и усадил на диван.

Он хотел, чтобы она сидела у него на коленях. Более того, он хотел лечь рядом с ней, прижать к себе и, когда она окажется в безопасности его объятий, рассказать ей то, что он должен рассказать.

Он не сделал этого, потому что его сыну это могло не понравиться, да и Джози тоже.

Поэтому он притянул ее так близко, как только мог, обнял за плечи и взял за руку.

— В общем, некоторое время назад Лидия попросила меня разобраться во всем, — заявил он.

Она выдержала его взгляд и кивнула.

— Я так и сделал, — продолжал он.

Она не кивнула, просто продолжала смотреть ему в глаза.

— Твой отец мертв, детка.

Она пристально смотрела на него секунду, на ее лице ничего не отражалось, затем она снова упала вперед и уткнулась лицом ему в грудь.

Джейк обнял ее обеими руками.

Коннер вошел с бокалом пурпурной жидкости, и Джейк, не сводя глаз с Джози, наблюдал, как его сын подошел прямо к кофейному столику, уселся на него задницей, отставил стакан в сторону и обхватил пальцами колени Джози.

Господи, он был хорошим парнем.

— Дети уже едут? — спросил он у сына.

— Ага, — ответил Коннер. — Эмбер все сделает.

— Спасибо, приятель, — прошептал он.

Коннер ничего не ответил, только кивнул.

Джози отодвинулась, одарила Коннера легкой улыбкой, которая была совершенно не обязательна, и посмотрела на Джейка.

— Мне нужно приготовить кровати для детей.

— Мы позаботимся об этом, когда Эмбер и Ит приедут сюда, — ответил он.

— Но…

— Выпей, Лисичка, расслабься. У нас все под контролем.

Что-то изменилось в ее глазах, прежде чем ее губы сложились в слова:

— У тебя все под контролем.

— Да, — подтвердил он.

Она уставилась на него.

Коннер отпустил ее, чтобы взять бокал, и предложил ей.

Джейк убрал одну руку, чтобы она могла повернуться и взять его.

— Пахнет дерьмово, — пробормотал Коннер, когда она поднесла его ко рту и сделала глоток.

Именно в этот момент Джози наконец улыбнулась, и на этот раз улыбка была искренней.

Так оно и было.

Он был прав.

У них все было под контролем.

*****

— Микки сказал, это его слова, что тебе круто перепало, но Господи Иисусе, — заявил Курт, глядя на входную дверь Лавандового Дома.

Курт с Джейком только что покинули Джози после того, как Курт и один из его помощников, спровадили упрямо державшуюся группу засранцев с земли Джози. Он доложил хозяйке, что разобрался с ситуацией, и сделал это с двумя пунктами на повестке дня. Доложив хозяйке, что он с ними разобрался, и взглянув на Джози.

— Чистый класс, аж до дрожи, — заметил Курт, посмотрел на Джейка и ухмыльнулся, Джейк заметил это, так как включил наружное освещение, когда Курт прибыл на своей машине. — Как тебе удалось?

— Она думает, что я чумовой, — сказал ему Джейк, улыбаясь в ответ.

Курт продолжал допытываться.

— Значит, ты промыл ей мозги.

Джейк продолжал ухмыляться, но его ухмылка погасла, когда он спросил:

— Знаешь, Курт, мне нравится с тобой болтать, но я должен знать. Пока не разберутся с завещанием, насколько реальную угрозу представляет для нее дядя?

Лицо Курта тоже стало серьезным.

— Судье придется принять такое решение, Джейк. До этого времени активы, вероятно, будут заморожены. Если ты имеешь в виду, может ли старик заставить ее впустить его или даже заставить позволить ему остаться, опять же, это будет решать судья. Но до тех пор, пока завещание не будет пересмотрено и вынесено решение, если дела пойдут плохо, Джози уже здесь, так что ей, скорее всего, не прикажут что-либо продавать, ей позволят остаться, а ему, возможно, позволят войти и осмотреться, но в остальном прикажут держаться подальше.

— Значит, она в порядке, — сказал Джейк.

— Если у нее есть собственные активы, чтобы жить, то да, — подтвердил Курт.

Они были. Она ему сказала. Так что, по крайней мере, об этом можно было не беспокоиться.

Остались еще двое.

— Не знаешь, Терри Багински инвестирует в «Stone Incorporated»? — спросил Джейк.

— Много кто из местных является инвесторами «Stone Incorporated», — ответил Курт.

— Я воспринимаю твой ответ как «нет», не знаешь.

— Нет. Я не знаю наверняка, но я бы не удивился, — ответил Курт, и его голос стал ниже, когда он продолжил: — Не удивлюсь, что она участвует в этом только для того, чтобы насолить тебе.

Джейк покачал головой.

— Я перепихнулся с ней между вторым и третьим браком, что было очень давно, — заметил он. — Она была самой худшей любовницей из всех, что у меня когда-либо были. Прошли годы. Я ей не нравлюсь, и она активно пытается вывести меня из себя… — он недоверчиво замолчал.

— Женщины творят много всего сумасшедшего, у них этим дерьмом головы забиты, — отметил Курт, и Джейк подумал, что тот не ошибся, его предыдущий разговор с Донной был тому доказательством. Затем Курт сменил тему и спросил: — Стоуну нужен Лавандовый Дом?


Скачать книгу "Завещание" - Кристен Эшли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание