Шарнирные куклы. Мир под стеклом

Иоланта Ламарр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Туманный Утёс. Далёкая островная провинция, затерянная во мраке, тумане и лжи. Её окружают неприступные скалы и мрачный, непроходимый лес, из чащи которого, по слухам, ещё никто не возвращался живым. Алина Лайтер отправляется на остров, чтобы расследовать загадочные убийства. Но что в действительности за этим стоит? Шёпот, тайны, интриги, многозначительные взгляды, странные сны… Пожалуй, она сама не успеет заметить, как опасная работа превратится в расследование её же собственной жизни.

Книга добавлена:
10-04-2023, 20:51
0
466
63
Шарнирные куклы. Мир под стеклом

Читать книгу "Шарнирные куклы. Мир под стеклом"



Джессамина же, судя по всему, вовсе не была огорчена тем, что её оставили в одиночестве. Она подошла к шумной компании молодых людей и девушек. Они о чём-то весело переговаривались между собой и когда заметили белокурую красавицу, то встретили её чрезвычайно радостными возгласами. Алина в который раз за сегодняшний день почувствовала безмолвное удивление.

***

— Я заметила, дорогая Алина, что вам очень понравилась Джессамина Виламар: готова поклясться, что ваша очаровательная беседа заставила прийти в умиление одну половину острова, а другую — испытать острое желание оказаться на вашем месте. Эта девушка — настоящее чудо, не правда ли? — с чувством проговорила Констанция Блад, как только они удобно разместились в карете.

Мисс Лайтер охотно согласилась с подобной характеристикой. У неё и, вправду, сложилось о мисс Виламар самое лестное мнение.

— Да, я искренне верю в то, что моему брату очень повезло с выбором будущей супруги, — продолжила свои восторги мисс Блад по поводу светловолосой красавицы. На мгновение Алине почему-то показалось, что она нарочно сделала ударение на слове «выбор», впрочем, едва ли так было на самом деле: — Хотя, знаете ли, я всё же должна кое в чём признаться. Возможно, это покажется вам странным, но мы, к сожалению, не всегда были с Джессаминой такими близкими подругами, как сейчас.

Последовала выжидательная пауза. Алина сделала то, что от неё ожидали — постаралась изобразить на лице смесь недоверия, любопытства и изумления. Впрочем, девушке и самой хотелось услышать эту историю, хотя бы потому, что она имела прямое отношение к её новой знакомой, которая, признаться, совершенно ослепила её своей искренностью, добротой и дружелюбием. В таком мрачном и угрюмом месте, которое представлял собой Туманный Утёс, встретить подобную личность казалось чем-то поистине невероятным. Конечно, мисс Блад также была весьма приятным и любезным собеседником, но её излишняя живость, которая быстро утомляла Алину, и проскальзывающая временами язвительность, которая делала темноволосую девушку донельзя похожей на старших брата и сестру, не могли в полной мере оправдать прочих её достоинств.

— Однажды, когда мы с Э… Джесси были ещё совсем детьми, то страшно поссорились из-за одного молодого человека, — начала Констанция трагическим шёпотом, наклонившись в сторону своей собеседницы. — Дорогая Алина, вы и представить себе не можете, как стыдно мне об этом даже вспоминать! Ах, что мы только не придумывали, каких только не разыгрывали сцен, лишь бы любым доступным нам в то время способом навредить сопернице! В самом деле, дети крайне мстительные и изворотливые создания. Но как бы то ни было, не будем вспоминать о грустном! К счастью, всё это давно уже в прошлом, и теперь я с нетерпением ожидаю того счастливого дня, когда смогу назвать Джессамину Виламар своей горячо любимой сестрой.

Алина, как того требовала вежливость, выразила надежду, что ей не придётся ждать слишком долго. Констанция изобразила благодарный взгляд, но, судя по всему, вовсе не испытывала подобной уверенности. Неожиданно на её кукольном лице промелькнуло какое-то странное выражение, и темноволосая девушка решила сменить тему.

— Надеюсь, вы помните, дорогая Алина, как не далее чем вчера я хотела познакомить вас со своей подругой Лией Грэм, — несколько неуверенным голосом проговорила мисс Блад. Получив в ответ согласный кивок, она продолжила: — Знаете, я сама не верю в то, что мне приходится это говорить, но Лия… она, скорее всего, уже мертва.

Алина посмотрела на свою собеседницу с невыразимым удивлением. Девушка подумала, что, вероятно, ослышалась.

— Мертва? — воскликнула она в крайней замешательстве. — Констанция, о чём вы говорите?

— Не смотрите на меня такими глазами! Я ведь сама ничего толком не знаю! — неожиданно прошипела в нервическом раздражении темноволосая девушка, но, помолчав, совладала с собой и продолжила говорить более спокойным, но отрывистым тоном. — Прошу, простите меня: я не должна была срывать на вас своё беспокойство. Лия пропала со вчерашнего вечера. Мы расстались с ней после пешей прогулки и направились по домам. Николас говорит, что столкнулся со своей сестрой в дверях. В прошлый вечер он, как обычно, пробыл на охоте несколько часов. Таким образом, с того момента, как Лия осталась в доме одна, её больше никто не видел.

На несколько мгновений наступила тишина, нарушаемая лишь стуком копыт и колёс по неровной дороге. Алина погрузилась в тревожную задумчивость: она решила, что если судить по рассказам местных жителей, то исчезновение человека происходит на острове впервые. С другой стороны, она также была весьма удивлена вспышкой Констанции: до этого ей даже не приходило в голову, что это милая девушка может смотреть на кого бы то ни было с таким презрением и злостью.

— Вы хотите сказать, что думаете, будто на вашу подругу напали те же дикие звери, по вине которых погибли все прочие жертвы? — медленно проговорила Алина, тщательно подбирая слова.

— Дикие звери? — рассмеялась мисс Блад с неожиданной горечью и посмотрела на неё как на наивного ребёнка. — Неужели вы в самом деле верите, что вся ответственность за эти ужасные преступления лежит только на диких зверях?

Алина бросила на неё прищуренный взгляд. Последние слова Констанции свидетельствовали о том, что ей было известно намного больше о происходящем в Туманном Утёсе, чём она говорила.

— Впрочем, — спохватилась темноволосая девушка, будто сказала что-то лишнее. — У меня есть причины надеяться, что Лия всё ещё жива. Знаете, у неё в отличие от предыдущих жертв не пропадала шарнирная кукла — и в этом я совершенно уверена. К тому же, убитых всегда оставляют на видном месте. Таким образом, в случае, если бы девушка была мертва, её тело обнаружили бы ещё ранним утром. Возможно, её просто похитили и держат где-нибудь взаперти, а, может быть, она ранена и срочно нуждается в нашей помощи. Как бы то ни было, мы непременно должны её найти — остаётся только надеяться, что к тому времени Лия всё ежё будет жива.

— Вы планируете собрать добровольный поисковый отряд? — догадалась Алина.

— Не совсем, — слегка поморщилась Констанция, словно представила себе эту картину. — К счастью, местные жители пока не заметили её отсутствия. Вы только вообразите, какая начнётся паника, если людям станет известно, что прямо на следующий день после того, как погибла Джанет Блейн, произошло и второе… убийство. Совету и так едва удаётся сохранять спокойствие среди населения.

Алина согласилась, что, возможно, до тех пор, пока ситуация не станет предельна ясной, будет лучше держать островитян в неведении. Она любезно поинтересовалась, кто же в таком случае отправится на поиски Лии Грэм, и заверила, что они с мужем готовы предложить свою помощь.

— Среди жителей Туманного Утёса есть только два человека, в чьих словах не возникает ни малейшего сомнения, когда они утверждают, что не имеют к исчезновению Лии никакого отношения, — несколько туманно проговорила мисс Блад и, немного помолчав, решила пояснить: — Николас и Вадис Дитрейс, как вы, наверняка, заметили, не присутствовали на похоронах: пока все находились на кладбище, они с помощью доверенных слуг успели более или менее обыскать все местные здания, начиная с графского особняка и заканчивая самыми ветхими пристройками. Следовательно, теперь мы можем не бояться того, что кто-нибудь прячет Лию Грэм в самом городке. С другой стороны, мне кажется, что если бы на самом деле верным оказалось обратное, то, скорее всего, моя дорогая подруга была бы уже вне опасности.

Алина, выслушав эту речь, погрузилась в лёгкую задумчивость. Становилось понятным, по какому поводу черногвардеец решил переговорить с Сиршей. Тем не менее девушка почему-то была уверена в том, что мисс Блад обратится за помощью к городскому совету, но, по-видимому, местная жительница действительно не доверяла никому из них, в том числе двум своим ближайшим родственникам.

— Констанция, а вы не сомневаетесь в том, что мистер Дитрейс заслуживает доверия? — она не смогла удержаться и не задать этого вопроса. — Мне показалось, что большинство местных жителей его слегка недолюбливает.

Мисс Блад мягко улыбнулась в ответ.

— Моя дорогая подруга, запомните, пожалуйста, одну вещь (впрочем, я уверена, что вы и без меня это знаете). Влюблённые мужчины — а я имею в виду по-настоящему влюблённых мужчин, — вкрадчивым тоном проговорила темноволосая девушка, будто делала какой-то намёк, — целиком и полностью находятся в нашей власти, как бы они или мы ни пытались этого отрицать.

Алина понимающе усмехнулась, потому что не знала, что ещё можно ответить на подобное заявление. Как бы то ни было, ей показалось, что эта «власть» в данном случае имеет односторонний характер: судя по всему, Констанция едва ли испытывала к черногвардейцу какие-то ответные чувства. На мгновение девушке пришла в голову мысль, что Вадис в порыве откровенности мог рассказать своей возлюбленной, кем на самом деле был Жуан Лайтер. Впрочем, она тут же успокоила себя тем, что в таком случае мисс Блад не стала бы вести себя так, будто ничего не подозревала.

— Мы планируем пробыть на обеде около получаса, а потом незаметно отправиться на поиски Лии. Надеюсь, вы с мужем согласитесь составить нам компанию? — тщательно скрывая какую-то тревогу, любезно поинтересовалась Констанция.

Алина с радостью согласилась предоставить им свою помощь. С одной стороны, она, конечно, прекрасно понимала, что черногвардеец вряд ли позволит служебникам отказаться от участия в поисках: неслучайно ведь он решил посвятить в это дело Сиршу. Но в то же время, светловолосая девушка не испытывала ни малейшего сожаления по поводу того, что ей не удастся провести оставшуюся часть дня в главном зале: признаться, она никогда не отличалась ни большим дружелюбием, ни общительностью, ни тем более умением вести непринуждённую светскую беседу. К тому же она надеялась, что ходьба и свежий воздух помогут ей вернуть здоровый крепкий сон, который, судя по сильным головным болям и усталости, был просто необходим.

Мисс Блад была совершенно счастлива. Она ещё раз искренне извинилась за свою резкость. Алина заверила её, что давно уже обо всём забыла.


Скачать книгу "Шарнирные куклы. Мир под стеклом" - Иоланта Ламарр бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Шарнирные куклы. Мир под стеклом
Внимание