Падение драконов

Майлз Кэмерон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Майлз Кэмерон — мастер интриг и остросюжетных сражений. В заключительном романе цикла «Сын предателя» читателя ждет эпическая история о магии и наемниках, войне, любви и политике.

Книга добавлена:
4-03-2023, 16:52
0
212
152
Падение драконов
Содержание

Читать книгу "Падение драконов"



ЭДНАКРЭГИ

Нита Кван удобно сидел, прислонившись спиной к высокой ели, курил и тосковал по жене. Потом передал трубку — у нее был горький привкус — юному сэру Анеасу. У Нита Квана было время, чтобы познакомиться с младшим из Мурьенов, и этот человек сильно напоминал ему кого-то, но Нита Кван никак не мог послать стрелу памяти в цель.

Это не имело значения.

Анеас использовал свой маленький жезл, чтобы создать образ Эднакрэгов и равнин за ними, где горы спускались к Внутреннему морю и двум огромным рекам, вытекающим из него. Восточная река текла на северо-восток, из Внутреннего моря в океан. На западе великая Мериди, или Центральная река, текла почти прямо на юг, в неизведанные топкие земли, где не ступала нога человека — даже пришедшего из-за Стены, где обитали огромные стаи боглинов, глубокие болота кишели хейстенохами, а по холмам бродили одни только тролли. По крайней мере, так говорили ирки.

В модели Анеаса ничего этого не было. Он ограничился краем Эднакрэгов и равнинами, которые тянулись к реке от Клюквенного озера. Пришедшие из-за Стены называли его Вгоче, и в него с юга впадал Вудхолл. На севере из озера вытекала огромная река Клюква, которая несла свои воды до скал и островков Внутреннего моря, до островов Милле, лежащих напротив руин Напаны.

— Шип изучал стратегию. — Анеас указал на точку, отмечавшую развалины города. — Уничтожив Напану, он отделил нас от пришедших из-за Стены. Ваших людей от моих.

Нита Кван взглянул на своего наставника, старого охотника Та-се-хо.

— Многие из моих людей были бы счастливы отделиться от тебя, лорд Тикондаги. Мы не враги, но вы — владыки Стены, а мы живем за ней.

— Союзники, — сказал Анеас.

— Но не подданные, — кивнул Нита Кван.

Анеас выглядел оскорбленным. Та-се-хо передал трубку дальше и покачал головой.

— Нита Кван говорит то, что ему велели сказать женщины. Разрушение Напаны опаснее, чем ты считаешь, при первом дуновении весны наши люди бежали на запад, к Моган. Страна Тыкв опустела.

Анеас смотрел на свою карту.

— Представьте, что Орли где-то здесь, — сказал он, указывая на берега Великой реки между рекой Клюквой и скалами. — Он должен быть здесь. И он пытается перебросить новую армию и старых союзников в Страну Тыкв, не уходя далеко от пресной воды.

Та-се-хо кивнул. Нита Кван тоже. Смотрит на Облака, шаман-подменыш, присела таким движением, будто у нее не было костей. У нее за спиной суетился лагерь. Всего пару дней назад Анеас руководил безнадежной погоней, но теперь он командовал сотнями лесников. Повстанцы, егеря, несколько охотников, ирки, пара боглинов и мощный отряд сэссагов, победителей двух великих битв с Дикими. Была тут Сизенхаг со своим выводком, стаей виверн, юная Лили, золотая медведица-двухлетка с двумя самцами, Темнокорнем и Берридранком. По меркам войны в Эднакрэгах, могущественное войско. Неутомимые виверны таскали припасы, пока пришедшие из-за Стены строили каноэ, хрупкие суденышки из коры, на которых они планировали пересечь реку Клюкву.

— В гостинице говорили, что галлейцы стоят на Великой реке, — сказал Та-се-хо, и Нита Кван кивнул.

— Мы не можем сражаться с Орли и галлейскими рыцарями, — ответил Анеас.

Нита Кван, побывавший на большом совете, наклонился вперед.

— Они могут не быть врагами, — сказал он. — Появились новые союзы. Король Галле мертв. Сьер дю Корс — союзник, а не враг, по крайней мере так говорили в гостинице. — Он пожал плечами, потому что дела Древней земли были для него не реальнее, чем легенды о прошлом. Вот только легенды о прошлом каждый день нападали на него.

— Гэвин уже воюет на юге, — сказал Анеас, — Габриэль — в Древней земле. А мы — отвлекающий маневр для отвлекающего маневра.

Смотрит на Облака взглянул на него:

— Стрела убьет тебя так же, как любого другого.

— Отлично подмечено, — улыбнулся Анеас.

Гас-а-хо долго сидел молча, глядя в дым угасающего костра, но теперь он заговорил.

— Нас не забыли, — сказал он. — Слушайте. Чума, огонь и война. Союз собрался не для славы, а чтобы сохранить врата. Мастер Смит опасается, что на севере есть врата, на совете мы грезили вместе и ничего не решили.

Смотрит на Облака взглянула на своего товарища-шамана:

— Нагорное озеро?

Все у костра знали это место, хотя совсем недавно его называли островом Шипа. Место великой силы, где встречаются два мощнейших потока энергии, священное для ирков и пришедших из-за Стены.

Скас-а-гао пожал плечами. Та-се-хо передал ему трубку, и он глубоко затянулся.

— Я был там юношей, когда избрал путь провидца. Если бы там были врата, наверное, я знал бы. А может, и нет.

— Итак, мы должны выиграть гонку к Нагорному озеру, — сказал Анеас.

Та-се-хо приподнял бровь.

— Да-да, — согласился Анеас, — мы должны выиграть гонку, осознавая, что это может быть вовсе не нужно. Но это будет смелый ход. Как удар в бою, который тянет время. Заставим Орли танцевать под нашу дудку.

У Смотрит на Облака было странное выражение лица.

— Даже если у врага другие планы, захват Нагорного озера сплотит пришедших из-за Стены и даст нам доступ к силе.

— Остерегайтесь такой силы, — сказал Скас-а-гао.

Смотрит на Облака пожал плечами.

— Наши люди всегда стерегутся, будто дичь в лесу, где за каждым кустом прячется волк. Я хочу быть волком.

Скас-а-гао поморщился:

— Это не путь шамана.

— А может, пора измениться, — сказала Смотрит на Облака. — Я подменыш. Я приношу перемены. Мудрые приспосабливаются.

— Друзья, — осторожно вмешался Анеас.

Нита Кван немедленно его поддержал.

— Остерегайтесь ссор шаманов, — сказал он весело, — как правило, они вызваны нехваткой трубочного зелья.

— Когда будут построены каноэ? — спросил Анеас.

— Завтра, в полдень, если пригреет солнце, — ответил Та-се-хо.

— И если сегодня принесут еще припасы, — добавил Гас-а-хо. Смотрит на Облака кивнула Анеасу.

— Ты отправишь Ирину домой?

— Я еще не решил.

— Оставь ее, мой тебе совет. Она хочет быть героем. Она должна оставаться здесь, с героями.

Анеас широко ухмыльнулся.

— Иногда ты говоришь то, что я хочу услышать, — прошептал он.

— Да. Я приношу перемены. Я упиваюсь этим. А иногда это необходимо. Мы все можем умереть жуткой смертью. Но если мы победим, она… чудо.

— С ее-то головой…

Смотрит на Облака скривился и стал похож на девочку-подростка.

— Я смотрю на это каждый день. Я почти знаю, как это разрушить. Дай мне время.

— Ты в нее влюбилась, — буркнул Анеас.

— Ты тоже, — огрызнулся Смотрит на Облака.

Гас-а-хо рассмеялся.

— Давайте разрежем ее пополам?

Оба они посмотрели на шамана, который только пожал плечами. Та-се-хо выбил трубку о каблук, улыбнулся, но не сказал ни слова.

— Давайте к делу, — решил Анеас.

Два часа спустя в потоке силы произошли огромные потрясения. Смотрит на Облака, Анеас и Гас-а-хо сразу их заметили, как и два молодых морейца, которые обучались магии в университете, а теперь постоянно били на себе комаров и мошек. Все магистры собрались у костра. Повстанцы, егеря, разведчики и пришедшие из-за Стены побросали лодки и взялись за оружие. Лагерь был удачно расположен на длинном полуострове, уходящем далеко в Клюквенное озеро. Подойти к нему можно было по воде или по перешейку шириной всего в десять лошадиных корпусов. Пришедшие из-за Стены выстроили загородку из кустов, разведчики укрепили ее поваленными деревьями.

За грубыми стенами росла могучая роща белых берез в расцвете жизненных сил. Та-се-хо предложил табак их духам и выбрал пятнадцать стволов, которым предстояло стать лодками, а остальные не тронул. Но задумка Анеаса заключалась в том, чтобы за узким перешейком оказалась полоса открытого грунта. Триста человек и ирков с топорами и пилами расчищали землю быстрее бобров. По меркам лесной войны полуостров был неприступен.

Теперь на стене стояли люди, каменистые берега прикрывали два отряда, а за небесами наблюдали. Сизенхаг взмыла в воздух вместе со своим выводком, и они полетели на север и на юг.

Сизенхаг издала громкий и долгий крик.

Анеас покачал головой. Он стоял у костра, держа в одной руке нож, а в другой маленький жезл.

— Это как смотреть за вулканом. Все ускользает.

Смотрит на Облака поднимала щиты.

— Это враг.

Он впервые услышал страх в голосе подменыша.

Анеас продолжал поиски в эфире. Он вошел в свой Дворец воспоминаний, где огромный клен нависал над небольшим лугом, засыпанным хвоей и заросшим негустой травой. В тени скрывался маленький пруд и бурлил ручеек. Анеас часто стоял на камне у пруда и творил заклинания, но сегодня он просто смотрел в воду.

Ирина вышла из леса с легким топором в руках. Она была вся в поту, в волосах запутались веточки, а у пояса висел тяжелый нож. За ней следовали Ричард Ланторн и Цапля, хуранский военный вождь в потемневшей от пота рубашке.

Она улыбалась им обоим.

Анеас был далеко, смотрел на свой пруд в эфире, но шаман вернул его назад.

Смотрит на Облака сказал:

— Не уходи в эфир. Оно огромное. Оно охотится за нами.

Анеас вопросительно посмотрел на Ирину.

— Нита Кван приказал нам вернуться сюда. — Она пожала плечами.

Ланторн вместе с пятьюдесятью другими воинами смотрел на Клюквенное озеро.

— Ничего там нет.

Цапля молча наморщил нос и потянул стрелу из колчана.

— Кроме меня, — сказал мастер Смит. Он вышел из того же леса, что и Ирина, и поклонился нечеловеческим движением. — Прошу прощения, но в эти дни мне нужно действовать очень осторожно. Эш охотится за мной, а здесь я уязвим.

Скас-а-гао обнял высокого «человека».

— Для нас большая честь принимать вас у своего костра.

— Сизенхаг так не думает, — криво усмехнулся мастер Смит. — Но она вернется.

— Как вы сюда попали? — спросил Анеас. Он был слегка напуган и по молодости лет пытался это скрыть.

— Обычным способом. Прилетел. В реальности. — Мастер Смит улыбнулся. — Ты с каждым днем становишься все больше похож на брата. Какая у вас замечательная семья. Вопреки всему. Или как раз из-за того, что вы все такие необычные.

Он оглянулся и увидел Ирину.

— Здравствуй, принцесса империи.

— Ты тот самый дракон.

— Я просто дракон, — возразил он. — Назвать меня «тем самым» — все равно что назвать тебя отцеубийцей.

Ирина покраснела и потянулась к клинку.

— Знаешь, — дружелюбно сказал дракон, — я советовал тебя… убрать. Каждый раз. Габриэль выбрал другой путь. И его выбор лучше. Это вселяет в меня большие надежды. На самом деле, Ирина, ты — главная надежда союза.

Ирина покраснела еще сильнее.

— Почему? — Она ненавидела такие приманки.

— Я дракон. Мне несколько тысяч лет, я мастер интриг и властелин лукавства. Один мой мозг тяжелее двух человек целиком. И все же Габриэль прав, а я — нет. Подумайте об этом, друзья. Наш враг должен быть непобедим. Почему же каждый из нас может перехитрить его?

Все молчали.

— Ну, я тоже не знаю, и размышлять об этом интереснее, чем о морали. Но в непосредственной реальности я принес вам огромное количество припасов. Вынужден заметить, что это первый раз, когда один из представителей моей расы снизошел до того, чтобы служить вьючным животным.


Скачать книгу "Падение драконов" - Майлз Кэмерон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Падение драконов
Внимание