Граф. Тетралогия

Василий Горъ
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Есть такая профессия: Родину защищать! И молодой Аурон Утерс, граф Вэлш, всем сердцем, душой и телом готов к этому, ведь в его роду по другому не умеют! И род Утерсов является синонимом понятий- честь, верность, доблесть! Но в результате коварных интриг Аурон оказывается виновным в убийстве младшего сына короля. Что будет делать юный граф, потомок славных предков? Он будет восстанавливать СПРАВЕДЛИВОСТЬ, потому что от этого зависит не только его честь, но и судьба его Родины и жизни тысяч простых жителей Элиреи.

Книга добавлена:
25-06-2023, 07:32
0
291
130
Граф. Тетралогия
Содержание

Читать книгу "Граф. Тетралогия"



- Их величества сейчас будут… - сияя ослепительной улыбкой, сообщила та же фрейлина. Затем плавно повела ручкой в сторону дивана, затянутого белоснежной кожей, и, в упор не заметив нашей пропыленной одежды, предложила располагаться.

Я остался стоять. А Илзе, величественно сбросив дорожный плащ на руки подоспевшей служанке, аккуратно присела на краешек. И с интересом оглядевшись, уставилась на здоровенную картину, изображающую небольшое озерцо, окруженное вековыми соснами. В это время скрипнула еще одна дверь, и в комнату практически влетела королева Майра, непонятно с чего одетая в один лишь тоненький и облегающий домашний халатик, обрисовывающий все округлости ее фигуры!

Я тут же опустил взгляд на носки своих сапог, но состояние прозрения, в котором я пребывал, сыграло со мной злую шутку: за один лишь миг мне удалось увидеть и растрепанные волосы, и слишком румяную кожу щек, шеи и видимой части груди, и острые точки в том месте, где соски пытались пробиться сквозь тонкую ткань, и чуть припухшие губы…

- Простите, ваше величество, мы нево-… – мысленно кляня себя за спешку, заставившую приехать в Арнорд вечером, а не утром следующего дня, начал было я. И тут же заткнулся, так как в поле моего зрения возникли босые ступни с крошечными пальчиками, алеющими точками подкрашенных ногтей, отделанные кружевами полы чуть распахнувшегося халатика и выглядывающее между ними бедро. Потом мне в лицо пахнуло запахом разгоряченного женского тела, а шею обожгло прикосновение горячих ладошек:

- Наклонись…

Тон, которым королева произнесла это слово, не подразумевал неповиновения, поэтому я сначала начал складываться в три погибели, а уже потом остановился, сообразив, что вот-вот уткнусь носом в грудь ее величества. В это время грудь метнулась мне навстречу, а правая щека ощутила прикосновение жарких и влажных губ:

- Спасибо! Я этого никогда не забуду…

Пока я пытался понять, за что меня можно ТАК благодарить, Майра Бервер поцеловала еще и в левую, а затем, коснувшись губами уха, негромко, но предельно четко произнесла:

- Что угодно, когда угодно, где угодно…

Я непонимающе хмыкнул. Мысленно, конечно: крайне редко используемое Слово Неоплатного Долга не требовало моего согласия и привязывало королеву ничуть не слабее Клятвы Жизни. То есть, давать его нам с Илзе за наложение личины на Коэлина Рендарра было как-то не логично.

- И только попробуй не воспользоваться… - ласково проведя ладонью по моей небритой щеке, с угрозой добавила она, затем отпрянула и, снова продемонстрировав обнаженное бедро, скользнула к Илзе.

Моя жена, попав в объятия королевы, вела себя не в пример спокойнее и рассудительнее меня – сама подставила щеки под поцелуи, с благодарностью приняла то же Слово, а затем мило улыбнулась и задала вопрос, который мучил меня:

- Простите, Ваше Величество, а можно спросить, за что именно вы нас благодарите?

Майра Бервер, нахмурила брови, недоуменно посмотрела сначала на Илзе, а затем на меня, и… промолчала. Только вот это молчание ударило по нашим нервам сильнее любого ответа: глаза королевы в мгновение ока наполнились слезами, а во взгляде промелькнул самый настоящий ужас.

- Мы благодарим вас за спасение жизни Вальдара… - ухнуло справа-сзади, и я, развернувшись лицом к королю, шагнувшему в комнату, торопливо склонил голову. Не столько в знак приветствия, сколько пытаясь спрятать взгляд:

- Доброй ночи, Ваше Величество! Прошу прощения за то, что так поздно, но…

- Ты выполнял мой приказ… - напомнил Бервер, подчеркнув интонацией слово «мой», а затем насмешливо добавил: – Так что можешь не краснеть и не терзаться!

Обсуждать причины, заставляющие меня краснеть, очень не хотелось, поэтому я вернулся к теме, которая только что обсуждалась:

- Спасение жизни его высочества? А вы ничего не путаете, сир?

- Нет, не путаю… - предельно серьезно ответил король. – Если бы письмо, в котором ты сообщал о том, что барону Андивару Фарбо приказано отравить твою супругу, пришло хотя бы на два дня позже, Вальдара бы не стало…

Я нахмурился:

- Не понял?

- Сразу после получения этого письма я вызвал посла во дворец. В процессе долгой и очень познавательной беседы, на которой присутствовала леди Даржина, выяснилось, что многоуважаемый барон – человек весьма инициативный. И способен не только выполнять полученные приказы, но и предвосхищать их…

- Его люди выкрали единственную дочь Гармака, постельничего Вальдара… - устав слушать словесные кружева мужа, мрачно буркнула королева. – Страх за жизнь единственной дочери оказался сильнее чувства долга, и этот… э-э-э… Г…армак пронес во дворец простыни, пропитанные выжимкой карениссы…

- Караниссы… - поправил ее Бервер.

- Да какая разница, дьявол ее подери?! – взбеленилась Майра Бервер. – Если бы Вальдар полежал на них хотя бы полчаса, его бы… не спасли!!!

У меня оборвалось сердце. Нет, не из-за Вальдара, а потому, что в коротенькой паузе после слова «бы» прозвучала тоска по остальным сыновьям – Корбену, убитому «доезжачим», и Ротизу, павшему от моей руки.

Видимо, чувства, которые я испытал, вспомнив о своем участии в судьбе последнего, все-таки как-то отразились на лице, так как Майра Бервер тут же оказалась на ногах, в два быстрых шага подскочила ко мне, вцепилась в правую руку и требовательно заглянула в глаза:

- Говорят, ты начал Видеть?

«Ну да, начал…» - мысленно вздохнул я, за одно-единственное мгновение умудрившись увидеть не только жилку, пульсирующую на виске королевы, тоненький шрам чуть выше правой брови и сеточку морщин вокруг прищуренных глаз, но и крошечную родинку под ее левой ключицей, почти всю левую грудь и часть живота, «продемонстрированные» во время слишком резкого рывка вперед.

Вслух я сказал, конечно же, совсем другое:

- Я пока только учусь…

- Тогда смотри и делай выводы! – приказала королева и, облизнув губы, медленно и с расстановкой произнесла: - Я не виню тебя в смерти Ротиза! Мало того, я до безумия благодарна тебе за то, что ты избавил Вильфорда от необходимости приговаривать сына к позорной смерти на виселице, а меня – от необходимости присутствовать на казни!

Она не лгала и не кривила душой. Совершенно точно. Поэтому я, толком не соображая, что творю, неожиданно для самого себя вдруг опустился на одно колено и припал губами к узенькой ладони, исчерченной синей сеточкой чуть вздувшихся жил.

- Спасибо… - еле слышно выдохнула королева, а затем ойкнула, вырвала руку из моих пальцев и торопливо запахнула халат. После чего извинилась за то, что вынуждена на некоторое время удалиться, и величественно поплыла к дверям в свою спальню…


Скачать книгу "Граф. Тетралогия" - Василий Горъ бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Граф. Тетралогия
Внимание