Экземпляр номер тринадцать
- Автор: Мария Куприянова
- Жанр: Любовная фантастика
Читать книгу "Экземпляр номер тринадцать"
Глава 29
Особняк Танри блестал огнями. Длинная аллея, ведущая к нему, была запружена роскошными экипажами, неспешно продвигавшимися к его парадным дверям. Из карет выходили виры в переливающихся всеми цветами радуги нарядах и их не менее прекрасные спутники в вечерних костюмах. Каждый экипаж встречали лакеи с плывущими над их ладонями магическими шарами (весьма не дешевое удовольствие, смею заметить) и провожали гостей по ступенькам крыльца к самому входу.
Не прошло и получаса, как мы с инквизитором, с честью выстояв в этой ошеломительной очереди, уже вошли в просторный вестибюль. Где очередной слуга в ливрее взял у нас верхнюю одежду ( традиционный черный плащ мага и мой легкий атласный, в тон платью), и мы начали подниматься по широкой мраморной лестнице, устланной дорогим ковром и уставленной по обеим сторонам огромными букетами магически стабилизированных белых орхидей, над которыми искрясь и мерцая кружились прозрачные, иллюзорные бабочки.
— Какое, однако, расточительство магического резерва, — завистливо вздохнула я.
— Вам нравится? — прозвучало вкрадчиво у самого уха, которое ( конечно же случайно) коснулись чьи-то наглые губы — Хотите такие же у своего парадного входа?
— Хочу так же растрачивать магический резерв, — уже скорее устало, нежели агрессивно огрызнулась я. Все таки по пути сюда вир успел напрочь выбить меня из колеи своим странным поведением — Вот уж у их штатного мага точно нет проблем с переполненностью силой. Может тоже к вирам Танри на пол ставки устроиться? Моих-то клиентов Вы весьма талантливо разогнали за неполную неделю!
— Вы же даже не знакомы лично с хозяевами этого дома — попрекнул меня маг.
— Думаете, это меня теперь смутит и я не решусь уточнить у них на счет вакансии? — фыркнула я.
— Думаю это должно напомнить Вам о гуманизме и сострадании к ближнему. Они даже не успели сделать Вам ничего плохого. За что же их теперь наказывать Вашими магическими изысканиями?
— Во-первых, о каком сострадании может идти речь? Я Темная ведьма, в конце — концов. И с чего это сразу «наказывать»? — возмутилась я — Я шикарно колдую!
— Только не всегда по делу и не каждый раз по запросу — хмыкнул инквизитор.
— Никто до Вас не жаловался — процедила я.
— Конечно — согласился этот гад — Либо было уже просто некому, либо не было физической возможности, так сказать. Жабы, насколько я успел заметить, весьма не словоохотливы. Как и змеи Вашей кузины. Какие уж тут жалобы?
Я гордо вздернула нос и показательно фыркнула, хлестнув атласным подолом по инквизиторским ногам.
— Зато кое в чем вы поистине безупречны — аккуратно схватив меня за локоть и не дав отступить от себя, прошептал мне в ухо маг.
— Даже боюсь уточнить в чем именно — процедила я, с ужасом ощущая, как по шее ползут предательские мурашки, а в животе трепещут не пойми откуда взявшиеся насекомые (принято считать, что это бабочки, но я то точно знаю, что так не вовремя могут засуетиться только тараканы. Застигнутые ночью на кухне).
— В проявлении своего характера, конечно — чуть улыбнулся мужчина.
— Конечно, — сухо согласилась я, снова дергая на себя руку.
Однако, вместо того, чтобы выпустить мой локоть, маг лишь крепче прижал его к себе и, совершенно беспардонно прошелся горячими губами по чувствительной коже за моим ушком:
— И в том, насколько Вы сегодня прекрасны, — нарочно задевая ртом мою напряженную шею, прошептал он — Боюсь, как богиня огня Вы рискуете сегодня спалить немало сердец.
— Не имела такого намерения, — прохрипела я, на миг теряя собственное дыхание.
— И правильно, — мурлыкнул мне в ухо инквизитор — Довольствуйтесь уже обращенным в пепел — моим.
Ошеломленная неожиданным признанием, я открыла было рот, не в силах быстро подобрать достойный ответ. Но произнести ничего так и не успела.
Завернув за угол, мы очутились на верхнем балконе, от которого вниз с двух сторон спускались бесконечные мраморные лестницы. Внизу же, в раскинувшемся у их основания бальном зале, вовсю кипела жизнь.
Многочисленные гости неспешно дрейфовали от одной компании к другой, весело смеясь и громко беседуя. Роскошные хрустальные люстры переливались всеми цветами радуги, играя бликами в лучах магических огней и посылая ослепительный калейдоскоп разноцветных искр на изысканные наряды. Свет отражался снова и снова в зеркальных стенах, преломлялся в бесконечных гранях хрустальных колон и рассекался миллиардами звезд в позолоте орнамента и бокалах шампанского, повсеместно искрящегося в руках присутствующих.
— Готовы? — неожиданно нежно шепнул мне Деймон и, по-хозяйски уложив мою руку на сгиб своей, увлек меня к левой лестнице, ведущей с балкона в бальную залу.
Очарованная роскошью и увлеченная разглядыванием богатого убранства, я не сразу сообразила, что все собравшиеся в зале начали поднимать головы, чтобы получше рассмотреть нас обоих. Мы едва успели сделать вниз по лестнице и пару шагов, а уже оказались под обстрелом десятков любопытных взоров. Шум голосов начал постепенно стихать, пока не превратился в негромкий шепоток, чтобы тут же стать почти оглушающим вакуумом, разбавленным лишь неясным шорохом изредка брошенных фраз. В душе зародилось весьма неприятное, приводящее в ужас ощущение того, что все гости либо говорят о нас, либо пытаются получше рассмотреть.
Увы, во внезапно наступившей тишине незаметно уточнить происходящее у Деймона уже не представлялось возможным. Тем более, что как только мы достигли пола, как какая-то вира в ярко-изумрудном наряде немедленно поспешила к высокому представительному мужчине. Тот торопливо обернулся и, выбравшись из окружения что-то доказывавших ему мужчин, направился к нам.
— Все смотрят на нас, или мне только кажется? — боязливо уточнила я, пытаясь не потерять едва держащуюся на лице легкую улыбку.
Однако Деймон, казалось, остался совершенно безразличный к вызванному нашим появлением ажиотажу.
— Вижу, — сухо обронил он как раз в тот момент, когда представительный мужчина, по-видимому, хозяин дома, преодолел замершее человеческое море и, не слишком вежливо раздвинув заграждающих нам путь престарелых вир, выразительно предстал пред нами:
— Мигре! — с улыбкой протянул магу руку вир Танри — Где тебя, черт побери, носило? Ходили даже упорные слухи, что ты решил почить бозе — И мужчина делано рассмеялся собственной шутке.
— Как Вы можете видеть, Танри, слухи о моей смерти оказались несколько преувеличены, — сухо процитировал Деймон, уверенно пожимая протянутую ладонь — Хотя, частично и они оказались верны. Как холостяк я отныне погиб и потерян для общества.
— Увы? — хитро спросил вир уже поворачиваясь ко мне.
— Отнюдь, — сдержанно улыбнулся маг — Позволь тебе представить мою супругу. Вира Делия Мигре, мой друг.
— Адаль-Мигре, — глухо попыталась поправить я, но меня уже никто не слушал.
— Неужели! — в чрезмерном восхищении взглянул на меня хозяин дома и тут же схватил в свои руки мои холодные ладони — Вы очаровательны, вира Мигре! Примите мои поздравления! Я очарован. И, как никто, потрясен новостью! Вермон, друг мой, похоже мое приглашение на твою свадьбу несколько затерялось? Признаться, я смел надеяться, что даже получу приглашение стать твоим свидетелем на обряде.
— Извини, Тар, — развел руками инквизитор — Все произошло так неожиданно и поспешно…
— Настолько поспешно, что твои лучшие друзья не успели быть приглашены? — с едва заметным укором, спросил вир.
— Настолько поспешно, что некоторые даже решили, что в храм Единого я попал уже мертвым — хмыкнул маг — Кстати, не подскажешь, кто тебе принес эту скорбную весть? Уже неделю тщетно ищу шутника, который стал источником этого слуха.
— Даже так и не вспомню, — слегка нахмурился мужчина — Все вокруг так говорили. А вот кто конкретно…
— Да не важно, — вежливо кивнул Дей — Не будем портить твое чудесное суаре решением таких незначительных вопросов.
— Суаре, — скривился хозяин — Как видишь, оно уже качественно успело перерасти в полноценный бал. Вира Танри не знает границ, когда планирует веселье для друзей… Кстати, она очень выжидательно смотрит прямо в нашу сторону. Полагаю, Миранда уже сгорает от желания узнать все подробности твоего неожиданного воскрешения и, конечно, будет просто шокирована известием о твоей женитьбе! Позвольте, я представлю ей твою очаровательную супругу…
— Не надо! — вспыхнула я, с тоской поглядывая на инквизитора. Привлечение лишнего внимания никак не входило в мои сегодняшние планы. В конечном итоге, мне предстояло в ближайшие недели вновь стать вдовой, если получится, конечно. Ну, или просто сбежать, если очередная попытка провалится. В любом случае, было бы лишним стать для целой толпы народа кем-то более опознаваемым, чем просто «леди в красном». Не зря же мы с Гретой остановили выбор именно на таком ярком наряде! Как известно, это прекрасно концентрирует внимание именно на платье, напрочь лишая возможности сосредоточиться на внешности человека — Я… Мы… Мне неловко и…
— Да Вы режете меня без ножа, вира Мигре, — всплеснул руками мужчина, не понимая моих терзаний — Если я утаю это от жены, меня ждет жестокая расправа сегодня же вечером!
— Желание моей дорогой супруги — закон, — мягко улыбнулся Дей, с пугающим пониманием скользя по мне взглядом и нежно целуя мое запястье — Возможно позже, Тар.
— И что я должен сказать Миранде? — надулся вир — Учти, мой друг! Мы стоим в толпе. И ты, с твоим воскрешением, находишься в центре внимания. Собственно, уже десять минут спустя всем все станет известно! А остальные успеют еще и додумать, учитывая отсутствие официальных заявлений от твоего лица. Свадьба, без оглашения помолвки… Многие решат, что вы и не ставили печать — попытался зайти с шантажа мужчина, цепким взглядом заядлого сплетника впиваясь в мое запястье, скрытое широкими золотыми браслетами, подчеркивающими греческий стиль платья.
— Тем больше интрига, — безразлично произнес Дей и аккуратно уложил мою руку себе на локоть — Не смеем больше отвлекать тебя от обязанностей хозяина, дорогой друг. С твоего позволения, я провожу Делию к столу с вашими знаменитыми десертами. Твой повар все еще притча во языцех по всей Империи.
— Но что мне сказать Миранде!
— Скажи, что ваш погребальный венок, присланный моей семье с соболезнованиями, был лучшим — ледяным тоном обронил Мигре.
— Венок? — нахмурился мужчина — Мы не присылали венка…
— Вот именно… дорогой ДРУГ — холодно улыбнулся маг и совершил намек на поклон, уверенно увлекая меня к выходу в другую залу.
…
— Мда, — глубокомысленно изрекла я, покуда мы, подобно ледоколу неспешно разрезали едва начавшую отмирать толпу — Однако, это было не вежливо.
— Не на много невежливее, чем называть другом того, о чьей утрате даже не выказали официальных приличествующих случаю сожалений — безразлично отозвался инквизитор — Выводы весьма прискорбны.
— Для Вашего почившего брата — аккуратно поправила я — Не забывайте, что это его друзья. И его окружение.