Читать книгу "Романов. Том 7"



Глава 22

Строго говоря, принц был самым знатным в зале, и опережать его никто бы не посмел. И тот факт, что он не являлся подданным Русского царства, ничего не менял. Так что неудивительно, что остальные гости приема не спешили бросаться ко мне с поздравлениями.

Я спокойно двигался навстречу принцу, и наши дорожки пересеклись прямо по центру помещения. В то же время царские люди, пришедшие со мной в зал, рассеялись среди других благородных господ и дам.

— Примите мои поздравления, Дмитрий Алексеевич, — произнес принц Германского рейха, чуть склоняя голову.

— Благодарю, ваше высочество, — ответил я.

Герберт улыбнулся, после чего протянул руку, указывая в сторону стола с закусками. Прием был достаточно камерным, так что выделять отдельные помещения под игры или танцы никто не стал.

— В прошлый раз нам не удалось поговорить, — продолжая удерживать улыбку на лице, сказал принц Германского рейха, — быть может, вы соизволите уделить мне немного времени, княжич Романов?

Кивнув, я проследовал за ним.

Пока мы шли, я кивал знакомым лично людям и расточал вежливые улыбки всем вокруг. Но, несмотря на то, что кто-то явно был намерен переброситься со мной парой слов, к нам с принцем подходить никто не спешил. Пространство около нас, как по волшебству, стремительно освобождалось от людей. Всем срочно понадобилось оказаться в другом месте, и это вызвало у меня ухмылку.

Для меня не было секретом, что в столичном обществе принц стал нерукопожатным, как только слухи о моем отказе разлетелись. Герберт фон Бисмарк оказался бы в полной изоляции, если бы не вмешательство его супруги. Конечно, открыто послать кайзеровского внука никто бы не смог, однако и разговоров могли не поддерживать. Этикет позволяет срезать любой диалог, не нанося оскорбления, но при этом показывая нежелание общения.

Сейчас от исхода нашего разговора может зависеть все отношение столичного общества к принцу. Хорошо разойдемся, и его высочество примут с распростертыми объятиями, как и было бы, не начни он с самого начала пытаться пролезть в дела моего рода. Если нет — нет.

— Вас не затруднит прибегнуть к дару, Дмитрий Алексеевич? — спросил Герберт, когда мы достигли стола с наполненными шампанским бокалами и выставленными на блюдцах закусками.

Не видя никаких препятствий для приватного разговора, я демонстративно повел рукой. Вокруг нас возник голубоватый купол, и принц тут же заговорил:

— Во-первых, я должен извиниться, Дмитрий Алексеевич, — сказал внук кайзера. — Возможно, моя поспешность была воспринята вами, как попытка влезть в дела рода. Но, полагаю, вы должны меня понять, я редко встречаю действительно достойных общения людей. И позволил себе больше, чем следовало.

Я промолчал, позволяя собеседнику договорить. Он сам вызвался на разговор, так пусть сразу выскажет все, что хочет. Да и просто невежливо перебивать принца, пусть и чужой страны.

— Во-вторых, я уверен, что нам все же удастся наладить не только взаимовыгодное сотрудничество, но и добиться больших успехов для наших стран. И в качестве жеста доброй воли я прошу вас рассмотреть возможность принять от меня подарок.

Я приподнял бровь, и принц объявил, чем хочет загладить вину:

— Я знаю, что Урал стал военной кузницей Русского царства. И даже я вынужден признать, что равных вам на этом поприще нет во всем мире, — сказал он, после чего с легкой улыбкой добавил: — Однако Германский рейх опережает другие страны в иных отраслях. И я уверен, что у меня найдется то, что поможет нам наладить отношения. Вы вправе выбрать любое оборудование, Дмитрий Алексеевич, какое сочтете нужным, и я предоставлю вам его бесплатно.

Я взял бокал со стола и, смочив язык, обернулся вслед за взглядом его высочества. Принц Герберт фон Бисмарк во время этого затянувшегося монолога поглядывал на свою супругу. Анна Михайловна следила за нами с напряжением, но умело его скрывала. Не пребывай я в легком трансе, ни за что бы не заметил.

— Действительно, ваше высочество, — вновь повернувшись к принцу, произнес я. — Наш первый диалог прошел не слишком гладко. Но я понимаю, почему так сложилось. Вы — практически следующий кайзер Германского рейха, как вы и сказали, во многом ведущего государства с сильной промышленностью и огромным экспортом. У вас мощная армия, передовые разработки во многих отраслях.

Герберт фон Бисмарк тут же повел рукой, отметая мои инсинуации.

— Я всего лишь один из наследников, — поправил он меня.

— Не будем кривить душой, — улыбнулся я, при этом глядя на него со всей серьезностью. — Других достойных претендентов в вашем поколении просто нет. Ваше положение приучило вас к мысли, что вы можете совершенно спокойно брать все, что вы пожелаете. И я уверен, Анна Михайловна пыталась вам объяснить, как следует вести диалог со мной.

Щека принца чуть дрогнула, но я продолжил, не давая ему заговорить. Он высказался, и я его не перебивал. Теперь очередь Герберта послушать своего собеседника.

— Реальная власть, ваше высочество, — сказал я, — опьянила вас. Но вы протрезвели, когда столкнулись с русским обществом. Я редко говорю это, но я горжусь нашими дворянами — не так уж много стран существует на планете, где целого принца могут подчеркнуто игнорировать, общаясь только с его супругой.

— К чему вы ведете, Дмитрий Алексеевич? — уже чуть более напряженно уточнил Герберт.

От его напускной доброжелательности не осталось и следа. В голосе появились стальные нотки, а лицо приобрело выражение холодной отчужденности. Впрочем, это была лишь маска благородного человека.

— Я все это говорю к тому, ваше высочество, — ничуть не купившись на его недовольство, ответил я. — Что я рад тому, что вы прислушались к голосу разума. И, разумеется, я предлагаю закопать топор этой совершенно глупой и никому не нужной войны, выпить мировую и направить друг другу предварительные договора о сотрудничестве наших родов. У вас действительно есть то, что меня интересует. И хотя я мог бы и так это приобрести, но раз уж вы предлагаете, то не стану отказываться.

Он медленно склонил голову.

— Дмитрий Алексеевич, вам обязательно следует посетить берлинское общество, — проговорил он с усмешкой. — Вы станете настоящей сенсацией в Германском рейхе. Половина наших дворян вызовет вас на поединок, а другая с радостью будет подавать вам вино в перерывах между дуэлями. Так меня еще в жизни не унижали, как это сделали вы.

Я пожал плечами.

— Мне нет причин покидать территорию Русского царства, ваше высочество, — ответил я.

— Опасаетесь не вернуться? — уточнил он все с той же сталью в голосе.

Я оскалил зубы в ухмылке.

— Боюсь, Европа вымрет раньше, чем за неделю, — ответил я, глядя ему в глаза.

— Звучит как угроза, — покачал он головой.

— Это констатация факта, — ответил я твердо. — Я не зверь и не сумасшедший убийца. Если Германский рейх не лелеет планов на войну с Русским царством, и вы придерживаетесь нашего курса, вы никак не можете стать моим врагом. Признаться честно, я изначально предполагал, что мы сможем быть друг другу полезны. Отвечать же за вашу прошлую попытку надавить на меня титулом должен кто-то другой. Вы не виноваты в том, что вас ввели в заблуждение.

— Теперь, похоже, давите вы, княжич Романов, — холодно взглянул на меня внук кайзера. — И прошу прощения за резкость, но диктовать мне, принцу Германского рейха, как обращаться со своими людьми, вы не вправе.

— Я ни в коем случае не лезу в дела вашего рода, ваше высочество. Считайте, что это предупреждение, — улыбнулся я. — Не повторяйте ошибку тех, кто считал, что на меня можно надавить и при этом выжить. Мне очень не хочется, чтобы великая княжна стала вдовой — она еще слишком молода для таких переживаний.

Я сделал паузу, снова намочив в шампанском язык, и протянул руку его высочеству.

— Теперь, когда мы все прояснили, как насчет того, чтобы вернуться к приему?

Он несколько мгновений смотрел на мою ладонь, решая, как поступить. Но разум возобладал над эмоциями, и принц Германского рейха, кажется, вспомнил о том, что вообще-то хотел со мной помириться.

— Что ж, будем считать, что мы договорились, — произнес Герберт фон Бисмарк. — Я не лезу в ваши дела, не пытаюсь вредить Русскому царству, а вы не трогаете ни меня, ни Германский рейх. Неплохое начало хорошей дружбы, не так ли, Дмитрий Алексеевич?

Я пожал его холодную и крепкую ладонь.

— Я пришлю вам перечень оборудования, которое хочу получить, — перешел я к подведению итогов нашего разговора. — А чтобы вам было легче, я его оплачу, как положено.

Герберт оскалился.

— Беспокоитесь о моем облике перед германскими подданными, — спросил он, бросив взгляд в сторону Анны Михайловны, — или защищаете интересы моей супруги?

— Романовы могут себе очень многое позволить, ваше высочество. В том числе заказывать в Германском рейхе оборудование для своих развлечений, — улыбнулся я. — А ваша супруга и сама способна о себе позаботиться. Вон, какого мужа себе нашла! Так что я уверен, Анна Михайловна уж точно не пропадет.

Он усмехнулся и кивнул мне на купол.

— Благодарю за разговор, Дмитрий Алексеевич.

Я снял силовое поле, после чего поклонился, как того требует этикет. И когда принц от меня отдалился на пару метров, я повернулся к великой княжне с бокалом в руке. Анна Михайловна уже радостно улыбалась, и я отсалютовал ей с улыбкой.

Хотела она того или нет, но Соколова, можно сказать, решила проблему за меня. Иногда все-таки полезно иметь вес в обществе, даже если сам им не пользуешься. Другие благородные рода просто побоялись поддерживать принца Германского рейха, с которым мы не договорились, опасаясь поссориться с Романовыми.

Я двинулся по залу, здороваясь с приглашенными на прием, иногда перебрасываясь ничего не значащими фразами. Гостей действительно было немного, однако какого-то общего признака между ними не имелось. Складывалось впечатление, будто царская канцелярия просто выбирала наугад.

Награжденные государем люди тоже кружили по залу, общаясь с благородным сословием. Аристократы, до того общавшиеся только с Анной Михайловной, теперь говорили с принцем, вовлекая его в свои обсуждения.

На втором круге по залу ко мне подошла Соколова. Анна Михайловна, одетая в платье цветов рода, но с гербом Германского рейха на браслете, улыбнулась мне открыто и доброжелательно.

— Дмитрий Алексеевич, позвольте поздравить вас с заслуженной наградой, — произнесла она. — Вы добились огромных успехов за последнее время.

Я не стал возражать.

— Да, это так. Впрочем, и вас, Анна Михайловна, можно поздравить, — с улыбкой ответил я. — У вас получилась замечательная партия. Выгодная, и, судя по всему, позволяющая проводить время так, как вам нравится.

Интригуя против собственного мужа. Ну да, у каждого свое хобби. Личное состояние великой княжны практически утроилось за счет подарков Герберта фон Бисмарка. А ведь еще оставалось имущество в Русском царстве, которого Соколовым и без губернаторской должности хватит с лихвой. Рюриковичи бедными не бывают, а уж верные царю — тем более.


Скачать книгу "Романов. Том 7" - Владимир Кощеев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Романов. Том 7
Внимание