Париж – это всегда отличная идея

Джен МакКинли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый роман автора бестселлеров The New York Times Джен МакКинли «Париж – всегда отличная идея!» назван лучшей книгой лета 2020 по версии Popsugar.

Книга добавлена:
4-06-2023, 07:36
0
283
71
Париж – это всегда отличная идея

Читать книгу "Париж – это всегда отличная идея"



Глава тринадцатая

Я проснулась, повернула голову, подо мной примялась пуховая подушка. В Бостоне окна моей спальни выходили в переулок, а высокие здания по соседству загораживали солнце, поэтому даже при хорошей погоде утреннее освещение было серым, унылым. В Ирландии утро начиналось в пелене тумана, и только после того, как он истает слой за слоем, можно было увидеть зеленые холмы, залитые солнечным светом.

Сегодня свет в окне был другим. Он был ярким и резким, освещая всю паутину в моем сознании и распугивая пауков. А может, дело в том, что я так устала вчера, что забыла задернуть шторы, и свет ворвался в маленькую квартиру, как божий фонарик, разбудив меня… Я потянулась к телефону, чтобы проверить время. О да.

Запах свежеиспеченного хлеба был последним толчком, который мне требовался, чтобы встать с постели и встретить новый день. Наверняка кафе уже давно открылось, и я смогу там позавтракать. Так как у меня не было сменной одежды, пришлось прополоскать свое нижнее белье и дать ему высохнуть на полотенцесушителе в ванной. Остальную одежду, за исключением футболки, в которой спала, я повесила, чтобы она могла проветриться. Это отняло у меня последнюю каплю энергии прошлой ночью.

Я спустилась с чердака и натянула почти сухое белье и вчерашнюю одежду. Когда я вышла вниз, в кафе уже вовсю кипела работа. Люди стояли в очереди, всюду слышались быстрые разговоры, которые я не смогла бы разобрать даже с переводчиком, а запах пирожных с корицей и кофе висел в воздухе, как самые восхитительные духи.

Зои не было видно за стойкой, и я предположила, что она придет чуть позже. Я заказала эспрессо и pain aux raisins – французскую булочку с изюмом, которая растаяла у меня во рту, и мне захотелось съесть еще как минимум четыре таких. Я поборола это искушение. Манящий Париж и отчаянное желание переодеться взывали ко мне, как сирена к моряку. За стойкой стояла та самая девушка, которая работала вчера вместе с Зои, ее бейдж говорил о том, что зовут ее Анналиса. Я обратилась к ней и спросила, не звонили ли из авиакомпании по поводу моего пропавшего багажа. Анналиса с сожалением покачала головой, и на ее лице отразилось сочувствие. По крайней мере, я надеялась, что это было именно оно.

Я подумала, что, возможно, она отреагировала так на мой вопрос, потому что одежда на мне выглядела помятой и, несмотря на мои усилия, пахла так, будто я пришла в Париж пешком или, может быть, сплавлялась в ней по реке. Потихоньку потянувшись, я принюхалась, чтобы убедиться, что от меня не пахнет потом. Я ничего не почувствовала, но это не обязательно означало, что я в порядке. Как-то я слышала, что люди иногда становятся невосприимчивыми к собственному запаху. Изумительно. Возможно, я сейчас воняю на все кафе.

К счастью, в этом заведении предлагали относительно недавнее для Парижа нововведение – кофе навынос. Поэтому, доев свою выпечку и допив эспрессо, я заказала дымящийся горячий кофе в бумажном стаканчике, чтобы взять с собой. Солнце уже выглянуло, но утренний воздух был все еще свеж. Я закуталась в свое шерстяное пальто и двинулась прочь от Золотого треугольника, зная, что цены на одежду в этом районе будут далеко за пределами моих финансовых возможностей. Меня интересовали три объекта: интернет-кафе, аптека и магазин одежды с разумными ценами.

Шум и суета города вскоре заставили меня идти быстрее, чем я планировала, но это было нормально. Мне нравилось гулять по проспекту Георга V. Там было все, что радует глаз. Мужчины в строгих костюмах, женщины в красивых платьях, гувернантки с детьми, направляющиеся в один из городских парков, туристы, глазеющие на высокие кремовые здания из лютецианского известняка, выстроившиеся вдоль улиц в этой части Парижа, и бесконечные бутики, салоны, антикварные магазины и рестораны, заполнявшие нижние этажи.

Я обошла ряд скутеров, припаркованных на широком тротуаре, и увидела вывеску с зеленым крестом, которая указывала на аптеку впереди. Отлично. Похоже, с гигиеной вопрос решен. Выбирать было особо не из чего. Ассортимент дезодорантов был не таким большим, как, например, целый стеллаж, посвященный блеску для губ, но я все равно была очень рада. Я стала на шаг ближе к цивилизации.

Пока женщина пробивала мою покупку, я спросила, не знает ли она, где можно найти интернет-кафе. Она сначала не поняла, но когда я изобразила, что печатаю на клавиатуре, кивнула. Вместо того чтобы попытаться объяснить мне дорогу, она написала адрес на клочке бумаги и протянула его мне. Я знала этот переулок, он располагался рядом с улицей Риволи. Придется пройтись, но зато у меня будет возможность купить по пути одежду.

Я вышла на улицу, запихивая маленький бумажный пакетик в свою большую сумку. Это было небольшое дело, но, покончив с ним, я сразу почувствовала себя лучше. Как только я смогу отправить своей семье сообщение и переодеться, я буду готова снова встретиться с Жан-Клодом. По крайней мере, я на это надеялась.

Я обнаружила по пути два бутика, где мне удалось купить самое необходимое – брюки и несколько рубашек. Я искала и не нашла, чем заменить свою удобную фланелевую пижаму с коровой, но без нее я как-нибудь выживу. Конечно, мне все еще нужно было платье, в котором я могла бы встретиться с Жан-Клодом, но об этом я побеспокоюсь чуть позже.

Прямо сейчас мне нужно было связаться с моей рабочей командой и родителями. Если повезет, то, когда я вернусь в свою маленькую квартирку, чемодан и телефон уже будут на месте, но пока я хотела оповестить всех, что благополучно прибыла в Париж, но потеряла свой телефон.

Разумеется, я заблудилась в поисках киберкафе. Абсолютно неудивительно. Я заскочила в маленький бар, где царила атмосфера «только для местных». Единственными посетителями были старики, сидевшие за столиком в глубине зала. Я подошла к барной стойке и на своем, признаю, не лучшем французском попросила объяснить, как добраться до интернет-кафе по адресу, который женщина дала мне в аптеке.

Невысокий лысый одутловатый мужчина по другую сторону стойки оглядел меня с ног до головы, презрительно скривив губы, а затем очень четко произнес:

– Нет.

Я моргнула. Да ладно? Хотя бы рукой махнул! Я открыла рот, чтобы спросить его еще раз, но он ушел. Меня отшили.

Грубиян! Я повернулась, чтобы уйти, и прошла мимо высокого мужчины с темно-коричневой кожей и мягкими карими глазами, одетого в вельветовое пальто и шапочку ручной вязки. Он дружески улыбнулся мне и спросил:

– Вы заблудились? Могу я чем-нибудь помочь?

Мои плечи облегченно опустились.

– Да, – ответила я и показала ему адрес.

Мужчина вывел меня на улицу и указал направление, в котором мне нужно было идти.

– На первом же светофоре поверните направо, – у него был сильный акцент, но я поняла, что он имел в виду.

Я положила руку ему на плечо и сказала:

– Спасибо. Вы очень добры.

Он улыбнулся:

– Наслаждайся своим пребыванием во Франции.

– Обязательно.

Я ушла, понимая, что ему, в отличие от того жалкого человечишки за стойкой, кажется важным, чтобы я думала о его стране и ее народе с любовью.

Я инстинктивно полезла в сумочку за телефоном. Мне хотелось хотя бы с кем-то поделиться этим моментом. С Аннабель, моим отцом или, может быть, Джейсоном, который обязательно рассмеется, когда я скажу ему, что во Франции тоже есть люди с ворчливым характером, как у Мишель Фернандо. Когда моя рука не нащупала ничего похожего на телефон, я вспомнила, зачем шла в интернет-кафе. Упс! Вздохнув, я поплелась дальше.

Тут же, свернув направо, я обнаружила двухэтажное здание в современном стиле, вывески предлагали круглосуточный доступ к интернету, принтеру и игровым серверам на хорошей скорости. Приятно осознавать, что если у меня возникнет желание поиграть в «Легенду о Зельде» в три часа ночи, то я знаю, куда мне идти.

Я вошла и с удивлением обнаружила, что практически все компьютеры заняты. Подойдя к стойке обслуживания, я осмотрела ярко освещенное помещение. Было приятно, что ничто здесь не напоминало темный подвал, где тусуются немытые тинейджеры, а, скорее, элегантный офис. Я попросила разрешения воспользоваться компьютером, чтобы проверить свой почтовый ящик. Парень, на вид лет двадцати с небольшим, типичный вечный студент, объяснил, что плата составляет один евро в час, и когда я расплатилась, посадил меня за свободный компьютер с большим монитором, стоявший в дальнем углу зала.

Я устроилась поудобнее, открыла свой личный ящик и отправила сообщения отцу и сестре, объяснив, что потеряла багаж, в котором остался телефон. Я попросила их в случае надобности звонить в Café Zoe, и владелица кафе, Зои, обязательно передаст мне их сообщения. Соцсетями я почти не пользовалась, так что не стала даже проверять свои аккаунты.

Наконец я открыла свою рабочую электронную почту. Это была плохая идея. Несмотря на то что у меня работал автоответчик, который сообщал всем пользователям, что я «временно отсутствую на рабочем месте», люди продолжали писать, и каждому было что-то нужно. Я пролистала почту, взглянув на количество новых сообщений, и руки у меня зачесались. Но я знала, что если открою хотя бы одно письмо, то не смогу остановиться, а этот час я планировала потратить иначе. Вместо этого я отправила своей коллеге Джулии сообщение, попросив ее рассказать всем то же самое, что я сообщила своей семье, – в основном, что я буду на связи. Я надеялась, что это всех успокоит.

Как только сообщение было отправлено, я принялась за дело. Я собиралась узнать все о личной жизни Жан-Клода Биссета. По совету Джейсона, для начала я хотела выяснить, был ли он женат или помолвлен. Я не собиралась снова попасть впросак. Перед отъездом из Штатов я кое-что о нем разузнала, но у меня просто не было времени просмотреть все упоминания о Жан-Клоде. Если информации о Колине не было вовсе, то Жан-Клод, наоборот, фигурировал повсюду. Честно говоря, все это пугало меня до чертиков. Но на этот раз перед встречей с бывшим я хотела сначала узнать о нем как можно больше, прежде чем появиться на пороге его дома, с риском выставить себя полной идиоткой.

Мой первоначальный поиск дал немного сверх того, что я уже знала: множество фото, на которых Жан-Клод общается со всеми влиятельными людьми мира моды. У Жан-Клода не было собственной линии одежды, о которой он так мечтал, но теперь он работал дизайнером в «Абсалоне», а не в «Доме Бошана», где я с ним когда-то познакомилась. Я слышала о дизайнере Абсалоне Бродере, известном всему миру как Абсалон. Судя по ажиотажу, поднявшемуся после его показа, на котором присутствовала сама Анна Винтур[35], он был действительно очень популярен в модной индустрии.

Просматривая последние выставки «Абсалона», я увидела несколько фотографий, на которых были представлены дизайнеры, работающие в настоящее время в компании. Я внимательно просмотрела все лица, и тут у меня перехватило дыхание – я увидела его. Он смотрел в камеру так, словно знал все секреты человека, делающего снимок. Я почувствовала, как дрожь пробежала от головы до ног. Вот оно! Вот то самое испепеляющее и молниеносное чувство, которое я искала, и он – Жан-Клод – был прямо здесь, в восьмом округе Парижа.


Скачать книгу "Париж – это всегда отличная идея" - Джен МакКинли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Париж – это всегда отличная идея
Внимание