Брачное агентство Джейн Остин

Фиона Вудифилд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Софи Джонсон – молодая, умная и привлекательная. Кажется, у нее есть все. Но на самом деле она ненавидит свою работу, устала от контроля своей матери и совершенно не умеет ходить на свидания. Неожиданно она узнает о Брачном агентстве Джейн Остин – эксклюзивном клубе для женщин, которые хотят встретиться с настоящими джентльменами, – и считает, что наконец-то ей улыбнулась удача. Но так ли это?

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:32
0
494
63
Брачное агентство Джейн Остин

Читать книгу "Брачное агентство Джейн Остин"



– Совершенно верно, – соглашается Роб, который незаметно для меня прокрался в комнату. – Простите, что прерываю, леди Констанс, но шатер готов и выглядит потрясающе. Форстер говорит, что все будет готово к торжественной церемонии открытия в 14 часов.

– Два часа? – отвечает леди Констанс таким язвительным тоном, что Роб немного отступает. – Нет, нет, это не годится, совсем не годится, я сказала в три часа. У меня должно остаться время на обед.

– Конечно. Я скажу Форстеру разобраться с этим, мадам, – отвечает Роб и выбегает из комнаты, словно послушный пес. Меня очаровывает то, с какой скоростью все беспрекословно делают именно то, что хочет эта женщина. Ей даже не нужно приказывать своим слугам, у нее для этого есть Ричард и Роб.

За ужином разговор продолжился в том же духе, но еда была выше всяких похвал. К нам присоединилась дочь леди Констанс – Хетти: девушка-лошадка, которую я видела на балу. Был еще один мужчина, где-то ближе к сорока, которого представили нам как полковника Энтони Мейрика, владельца соседнего поместья. Судя по его высоким сапогам и узким гетрам, он берет от жизни все доступные в деревне удовольствия. Это спокойный и приятный мужчина, но я не представляю, о чем с ним говорить, поскольку совершенно не разбираюсь ни в охоте, ни в стрельбе по тарелочкам.

Я надеялась, что наши новые компаньоны примут участие в разговоре и снимут с нас это бремя, но беспокоиться, как оказалось, было не о чем. Леди Констанс продолжала рассуждать обо всем на свете с непререкаемым авторитетом. Леди Хетти, казалось, была довольна тем, что может спокойно поесть, не вступая в беседу, – по крайней мере, у нее отличный аппетит, в отличие от редакционной группы. Я пытаюсь вовлечь ее в беседу, так как мы сидим рядом, а леди Констанс продолжает вещать во главе стола.

– Вы ездите верхом? – спрашиваю я наобум, но попадаю в точку.

– О да, – отвечает леди Хетти. У нее приятный низкий грудной голос. – Нет ничего лучше. Я бы всю жизнь провела в седле, а вы?

– Эмм… безусловно, хотя я как следует не ездила верхом уже несколько лет, и у меня нет своей лошади, так что нет, – вот черт, снова я несу ерунду.

Но леди Хетти не обращает на это внимания:

– Что ж, вы должны одолжить одну из наших, у нас в стойлах их сотни, а маме больше это не интересно.

– Не интересно что? – перебивает леди Констанс. – Не хочу, чтобы вы исключали меня из разговора, о чем идет речь?

– О лошадях, – услужливо вставляю я, тогда как Хетти вернулась к еде.

– Ах, лошади, да, конечно, Хетти будет скакать в Бадминтоне[44] через пару месяцев. Вы видели ее медали в комнате для трофеев в задней части дома? Возможно, после праздника будет время вам их показать.

Я впечатлена – она, должно быть, хороша в этом. Леди Констанс, очевидно, подавляет ее, как и всех остальных. Во всяком случае, она больше не произносит ни слова. Возможно, она предпочитает общаться с лошадьми, и, надо сказать, в этом ее трудно винить.

– Не пытайся улизнуть после обеда, Хетти. Ты знаешь, приедет Дарси, и его мать надеялась, что ты будешь сопровождать его на празднике.

Меня передернуло от упоминания о Дарси, и я выронила вилку. Почему ему надо быть повсюду?

Мел выразительно смотрит на меня через стол.

Я старательно складываю салфетку, чтобы немного успокоиться. Мне не хочется его видеть, и леди Хетти, видимо, тоже.

– Не хочу его видеть, – бормочет она. Не похоже, чтобы она была в восторге от мысли, что ей придется приглядывать за Дарси.

Господи боже, Роб Брайт и леди Констанс – этого уже достаточно, чтобы свести девушку с ума. Кто следующий? Наверно, Джессика Палмер-Райт.

Я начинаю привыкать к количеству столовых приборов за столом, но меня пугает количество блюд, которые приносят и уносят. Леди Констанс во главе стола раздает указания со скоростью света. Конечно же, cправа и слева от нее Роб и Ричард, готовые исполнить любую прихоть и ответить на любой комментарий.

Мы с Мел сидим друг напротив друга, но она необыкновенно молчалива и не вступает в разговор. Надеюсь, в это время она планирует свой следующий ход, который позволит ей выйти из этой ситуации и стать успешным дизайнером, чего она заслуживает.

Выжидая паузу или хотя бы мгновение, когда леди Констанс замолчит, я робко спрашиваю о ее сестре.

– Вы, должно быть, слышали о ней, раз работаете в «Модист», – коротко объявляет леди Констанс.

– Да, мне известно, что она икона моды, – кротко отвечаю я, – но хотелось бы узнать о ней побольше.

Леди Констанс наклоняется ко мне, для того чтобы придать выразительности своим словам:

– Скажу вам вот что, юная леди, моя сестра знает о моде все. У меня много ее работ в гардеробе наверху. Знаете, она поставщик ее королевского величества.

Не то чтобы меня это потрясает, но я вижу, как у Мел расширились глаза.

Прежде чем я успеваю ответить, леди Констанс продолжает:

– Конечно же, я не ношу то, что доступно другим людям. Мне нравится выделяться из толпы. Мои туфли сделаны вручную Джоном Лоббом – сапожником королевской семьи, я бы ни за что не стала носить вещи массового производства, – она, сощурившись, смотрит на меня так, будто я собираюсь защищать людей, неотесанных настолько, чтобы одеваться в магазинах готового платья.

Леди Констанс потребовалось какое-то время, чтобы исчерпать перечень товаров и услуг, которые предоставляют ей исключительно поставщики королевского двора. Мне уже давно наскучил этот разговор, и я решила немного оживить его. В любом случае мы уже вдоволь ее наслушались.

– Кхм, вам понравилась ночь первых свиданий? – смело спрашиваю я.

– Ох! – восклицает она. – Не напоминайте мне о том ужасном вечере, мне пришлось делить трапезу с ужасными людьми. Это была идея моей горничной Анны. Никогда раньше не слышала такой ерунды! Анна – хорошая женщина, умеет уложить мои волосы как надо, но все свободное время проводит за книгой. Без конца болтает про любовь-морковь. Я такое называю полной чушью. Мой лабрадор Бесси предана мне куда больше, чем любой мужчина. Даже лорд Паркер, упокой господь его душу, никак не мог запомнить, что нужно складывать пижаму или снимать сапоги – разносил грязь по дому. Нет, вечер был ужасный, не могли даже фазана подать как следует. Молодой человек, с которым я сидела во время второй перемены блюд, был ничего, но, судя по акценту, не принадлежит к приличному обществу.

Я в шоке от этого комментария. Полагаю, она говорит о Дэниеле, который (какая ирония!) потерял шанс занять должное положение в обществе из-за махинаций Дарси Драммонда.

Услужливый Роб вставляет:

– Мне показалось, вы поладили с сэром Генри Гривзом, он кажется приятным мужчиной.

– Ах, он! Приемлемая компания, но немного скучный. Этот мужчина говорил и говорил, невозможно было вставить слово, никогда не встречала таких самоуверенных людей.

Я едва не подавилась десертом. Прекрасный пример того, как люди бревна в своем глазу не замечают, а соломинку в чужом глазу видят. Один из величайших парадоксов жизни заключается в том, что люди не узнают свои недостатки, когда их выставляют перед ними. Зато сразу замечают их у других. Крайне странно.

Леди Констанс продолжает:

– Сэр Генри Гривз – один из тех людей с высоким мнением о себе, постоянно говорит только о себе любимом и от других ждет того же самого. Постоянно рассказывает о своих важных связях, о происхождении… Знаете! – она сплевывает и сердито тыкает в мою сторону костлявым пальцем. – Он даже спросил меня, включены ли Паркеры в список Берка! Я была в ярости! – встает в полный рост, выпрямляет спину. – Я ему сказала: «Вы должны знать, что мой прадед лорд Уильям Паркер написал “Книгу пэров”!»

Она садится на место и смотрит на нас с негодованием в ожидании восторженных «неужели!», «удивительно!». Естественно она получает такие комментарии в изобилии от Ричарда и Роба.

Я пытаюсь понять, как вышло, что «Книгу пэров» Берка написал некто Паркер, и решаю задать этот вопрос Гуглу, когда удастся сбежать отсюда. Это определенно будет интереснее, чем слушать, как Роб пересказывает 523-й эпизод «Стартрека».

Наконец-то обед и наши мучения окончены. Леди Констанс идет впереди, возглавляя нашу маленькую процессию. По обе стороны от нее выступают Ричард и Роб. Мы с Мел идем на расстоянии, я стараюсь не проваливаться каблуками в траву. Возможно, если бы мне случилось родиться в богатой семье, живущей за городом, я бы знала, как ходить на высоких каблуках по траве. Это определенно искусство: если распределять вес как обычно, ступая на пятку, то каблук утопает в земле и становишься похожим на пьяницу, шатающегося из стороны в сторону. Если пытаешься этого избежать, начинает болеть задняя часть голени и кажется, будто вы член Министерства глупых походок. Я заметила, что леди Хетти, несмотря на приказ матери, тихонько ускользнула в свою комнату под предлогом переодевания и так и не вернулась. Полагаю, что с такой матерью, как леди Констанс, приходится использовать любые защитные механизмы.


Скачать книгу "Брачное агентство Джейн Остин" - Фиона Вудифилд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Брачное агентство Джейн Остин
Внимание