Тишина в замке Блэкбёрд

Стефани Бахман
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Поместье Блэкбёрд – самый загадочный особняк! Здесь пауки кружатся в танцах, коровы покрываются таинственными символами и даже обитают призраки… Но, конечно, все эти странности не случайны, ведь все знают, что в Блэкбёрде живут ведьмы! Все кроме Зиты Бриджборн. Да только именно ей предстоит переехать в это удивительное место, ведь она оказалась не только владелицей замка, но и последней представительницей самого древнего рода ведьм! А началось всё с письма от соломенного пугала…

Книга добавлена:
26-10-2023, 18:28
0
361
40
Тишина в замке Блэкбёрд

Читать книгу "Тишина в замке Блэкбёрд"



Глава 13

Я застала Брэма на кухне за подготовкой к ужину: он таскал из кладовки корзины с луком, ломти ветчины и головки сахара.

– Боже мой, – сказал он, не успела я открыть рот, из чего я сделала вывод, что вид у меня крайне взбудораженный.

– Боже мой – что? – прокурорским тоном спросила Миннифер, выглянув из-за груды наволочек. Она быстро выбралась из-за них, и оба бросились ко мне, встревоженно глядя на меня и Викерса.

– Это тригглы, – сказала я. – Мой якорь у тригглов!

– У тригглов? – шёпотом переспросила Миннифер. – Ты уверена?

– Почти. Я знаю, где он должен был быть, но его там нет, а потом я увидела, как они толпами там шастают…

– Мелкие твари! – одновременно воскликнули Брэм и Миннифер, после чего Миннифер сказала: – Мы обязаны его вернуть, – с такой убеждённостью, что я сразу представила, как она надевает шлем и берётся за меч.

– Вы знаете, где они прячут краденое? – с колотящимся сердцем спросила я. – Брэм, я подумала, что ты знаешь, ты же всегда их гоняешь, и я очень надеюсь, что они запрятали мой якорь туда, где его не достать, например, под полом или…

Но Брэм и Миннифер, забыв о своей работе, уже тащили меня из кухни в коридор.

– У них маленькие кладовые по всему замку, – сказал Брэм. – Иногда они их меняют, особенно если чуют, что за ними следят. Но у них есть одно главное хранилище.

– Амзельская башня, – подхватила Миннифер. – В Северном крыле.

– Сгоревшая? – спросила я, ускоряясь, чтобы не отстать от них; Викерс изо всех сил вцепился мне в плечо и негодующе каркнул, возмутившись суматохой.

Брэм кивнул:

– Мы пойдём через лес. Это безопаснее, чем лезть через руины. Есть место, где Прагастовый лес подходит к замку почти вплотную, и башня находится именно там. Она похожа на сломанный палец. Я дважды зачищал хранилище, но тригглы снова всё стаскивают туда… Вот, надень это.

Мы вбежали в маленькую комнату, где по стенам на крючках висели плащи, а на полу стояли множество корзин и ряды высоких чёрных сапог. Брэм сунул мне в руки плащ и стал натягивать сапоги. Викерс взлетел на газовый светильник и наблюдал за нами оттуда.

– Миссис Кантакер упадёт в обморок, если увидит, что мы бродим с тобой и не работаем, – сказала Миннифер, тоже надевая сапоги. – Но мы проведём тебя через трещину в стене и будем стоять на страже, когда ты зайдёшь в башню, а если миссис Кантакер заметит нас, мы просто сделаем вид, что пошли набрать грибов.

Я кивнула, мы надели зелёные плащи, взяли корзины из общей кучи и направились через сад в сторону леса.

День стоял чудесный, ясный и бодрый, горный воздух пах соснами, камнями и приближающейся зимой. Викерс кружил над нами в небе. Мимо нас пролетали последние осенние листья, а солнце немного смягчило холод, и моё сердце трепетало. Днём лес не таил в себе угрозы. Даже воспоминания о моём похищении как-то поблёкли, словно всё это случилось с кем-то ещё, в другом лесу или во сне.

– А здесь довольно мило, – сказала я, подойдя к дереву и положив руку на ствол. Кожей я чувствовала нагретую солнцем кору, под которой билась некая древняя сила, вековая медленная жизнь самого дерева.

– Да, – согласилась Миннифер, но Брэм мрачно посмотрел на нас.

– Здесь вовсе не мило, – сказал он. – Этот лес очень старый. И необычный. Это место, где занавес между мирами истончился. Здесь множество призраков.

– Ну, а мне здесь нравится, – сказала я, дружески похлопав по дереву. – В любом случае, сейчас полдень, и я уверена, что нам опасаться нечего.

– Не думаю, что духи отмеряют время, – отозвался Брэм, шагая по мягкому мху под прохладную сень деревьев. – Всё это враки – про полночь и час ведьм. Призраки либо есть, либо их нет. Просто в темноте их чаще замечают.

Мы с Миннифер переглянулись – и тоже вступили в Прагастовый лес, пробираясь меж мшистых камней и упавших веток. На ветру метались мотыльки с вкраплениями янтаря и ржавчины на крыльях. Во влажных прогалинах росли грибы, споры которых собирались в облака пыли, парящие над землёй. Солнечный свет едва просачивался сквозь вечнозелёные ветви, но тут и там, где попадался дуб или ясень с оголившимися ветвями, плескались золотистые пятна.

Что они такое, тригглы? – спросила я. – Выглядят так, будто выросли на круге сыра, который передержали в подвале.

– Может, так и есть, – ответила Миннифер. – Никто наверняка не знает, откуда они взялись. Поговаривают, что они появляются, когда призрак остаётся в землях живых слишком долго – или что это духи богатых и жадных. Но они так долго существовали в виде духов, что почти лишились разума. Миссис Кантакер каким-то образом уговорила их выполнять её мелкие поручения, но обычно они просто крадут вещи.

– Думаю, они надеются, что в итоге накопят достаточно, чтобы оплатить проход в мир духов, – сказала я, Миннифер рассмеялась:

– Ну, туда им никогда не попасть. Вряд ли в мире духов кому-то нужны тригглы, чтобы они везде бегали и крали всё, что блестит. С ними слишком много хлопот.

Мы подошли к кладбищу и прошли через погнутые ворота. Надгробия, увитые плющом, вздымались вокруг нас как неровные ряды зубов. Среди деревьев таились несколько склепов: зловещие строения, почерневшие от времени. Я опустилась на колени, чтобы рассмотреть одну из плит.

«Мисс Гиацинта Бриджборн, – значилось на ней. – Ушла слишком рано, в возрасте 21 года, после печальной встречи с фангором…»

Брэм и Миннифер были уже далеко впереди. Я попыталась соскрести мох, чтобы прочитать больше о несчастном случае. И тут кое-что на земле привлекло моё внимание: след, маленький и изящный – отпечаток женской туфли на каблуке.

Кто здесь был? Отпечаток выглядел довольно свежим. Раздвинув траву, я увидела ещё один, потом ещё. Цепочка следов вела за кладбище, в гущу древних деревьев. Поднявшись на ноги, я пошла по следу и, миновав следующие погнутые ворота, оказалась за границей кладбища, где среди стелющегося по земле тумана стоял ещё один склеп. Он возвышался гордо, словно принципиально отделяя себя от плебейских могил на кладбище, был больше остальных, с тёмными колоннами и остроконечной крышей, двери наглухо закрыты. Следы вели к нему и обрывались в футе от потрескавшихся каменных ступеней. Я сразу поняла, что это склеп Магдебур.

Лес смолк. Солнечные лучи сюда не проникали. Воздух был холодным и тяжёлым, как отсыревшее одеяло. И вдруг, на один краткий миг, я увидела Грету. Она стояла в тени склепа в кустах ежевики. Её платье, жёлтое, шёлковое и в кружевах, было истрёпано, порвано и подёрнуто плесенью. Во взгляде читалась свирепость, практически ненависть. В тот миг, когда я заметила её, Грета подняла руку, и я увидела, что её ладонь изуродована кровавым клеймом: восемь ног, жирное круглое тело. Паук.

Я ахнула и зажмурилась. Когда я открыла глаза, Грета уже исчезла. Кусты еле заметно покачивались на ветру. Но я всё ещё чувствовала её пристальный осуждающий взгляд, как будто я совершила страшную ошибку.

– Зита? – Миннифер была тут, рядом, её голос прозвенел у меня в ушах. – Зита, что ты делаешь?

Я подскочила на месте.

– Ой, – сказала я, не отрывая глаз от склепа. – Я не знаю, я…

Не успела я больше ничего сказать, как Миннифер потащила меня сквозь туман обратно на кладбище.

Мы наконец подошли к тому месту, где дубы и хвойные деревья Прагастового леса наступали на замок. Как и говорили Брэм и Миннифер, в стене была дыра, за которой открывался заросший двор и мрачные башни Северного крыла.

– Мы с тобой дальше не пойдём, – сказала Миннифер с расстроенным видом.

– Если нас там поймают… – начал Брэм. – В общем, лучше об этом не думать. Не стоит давать кому-либо повод думать, что мы суём нос не в свои дела.

Я кивнула, свистнула Викерса, который сразу же спикировал вниз и уселся на моём плече, и перелезла через замшелые камни.

Самое старое крыло замка Блэкбёрд разительно отличалось от ныне обитаемых. Обугленные укрепления чернели на фоне синего неба, похожие на клыки какого-то гигантского чудовища. Ржавые остовы ворот цеплялись за мой плащ. Стены частично разрушились, и за ними были видны комнаты, как кукольный домик в разрезе. Моим глазам предстали огромные гостиные и маленькие спальни этажом выше – все заснувшие, застывшие во времени, укутанные саваном плюща. Я заметила покрытые плесенью картины, потускневшее серебро на каминных полках, банкетный зал, заросший лозами, хрусталь и фарфор так и лежали посреди листьев. Никакие воры не явились освободить Бриджборнов от бремени этих забытых сокровищ. Думаю, никто не осмелился.

Я прошла по каменному мосту над высохшим заросшим рвом – и вот она, Амзельская башня, манящая солнце скрюченным пальцем, словно это золотая монета, которую она надеется похитить с неба. Викерс испустил долгий зловещий крик.

– Ш-ш-ш, – шикнула я на него. – Совсем не нужно, чтобы кто-то узнал, что мы здесь.

Я смотрела на башню, на дыру на месте крыши и маленькие серые оконца и представляла, как тригглы носятся по своим коридорчикам, потом выбегают наружу, прямо к этой каменной громадине и исчезают в бойницах. Вот уж точно – мелкие твари.

Я ускорила шаг. У подножия башни была полусгнившая дверь, я вставила в замочную скважину ключ Греты и с усилием повернула. Но я, видимо, перестаралась, потому что навесной замок с треском свалился, а дверь распахнулась, будто только этого и ждала. Я шагнула в тёмную затхлую башню.

Здесь было тихо и неподвижно. Я стала подниматься вверх по винтовой лестнице, Викерс сидел у меня на плече. Лестница была деревянная, и я чувствовала, что она в любой момент может развалиться. Я лезла всё выше и выше, перескакивая через дыры, где не было ступенек, внутренне сжимаясь от страха, когда лестница начинала ходить ходуном.

Когда я добралась до верха, я едва дышала и дрожала от нервного перенапряжения. Комната наверху была круглой и почти пустой. Вся мебель, порубленная на куски, была свалена у стены. В центре, поблёскивавшая в тусклом свете, возвышалась груда сокровищ, буквально кишащая тригглами.

Они сновали тут и там как муравьи, что-то пищали, переговариваясь друг с другом и протирая побрякушки кисточками от штор и обрывками ткани. Поглощённые своим занятием, они довольно долго не замечали, что я стою у входа и смотрю на них. Потом Викерс гортанно заклекотал, и тригглы все как один замерли с застывшим на личиках одинаковым выражением тревоги.

Я тоже не двигалась с места. Их было очень много, и я не была уверена, что смогу отбиться, если они решат напасть. Но потом я вспомнила, что по уровню интеллекта моих противников можно приравнять к грибам, и пошла прямо на них, плащ хлопал меня по лодыжкам.

– Я просто хочу забрать свой якорь, – жёстко сказала я. – Только одну вещь, всё остальное можете оставить себе, мне всё равно.

Но тригглы не горели желанием расставаться даже с завалящей монеткой. Они съехали с груды вниз и образовали кольцо вокруг неё, пронзительно при этом вереща. Их визги становились всё громче, сливаясь в один непрестанный скулёж. А потом один особенно крупный триггл с головой в крапинку, как у мухомора, пошёл на меня.

Я посмотрела на Викерса. Викерс посмотрел на меня, после чего взмахнул крыльями и ринулся на тригглов, которые, вопя, тут же полезли на стены и уже на потолке образовали плотную группу, похожую на колышущуюся обиженную плесень.


Скачать книгу "Тишина в замке Блэкбёрд" - Стефани Бахман бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Тишина в замке Блэкбёрд
Внимание