Тишина в замке Блэкбёрд
- Автор: Стефани Бахман
- Жанр: Ужасы
Читать книгу "Тишина в замке Блэкбёрд"
Глава 23
Было чуть больше десяти утра, но, когда мы бежали по свежевыпавшему снегу в холодные объятия Прагастового леса, было ощущение полночи. Облака проливались над горами, накрыв долину тёмной крышкой. Вдалеке зловеще сверкали молнии и рокотал гром, словно даже природа чувствовала, что грядёт какое-то святотатство, и спешила посмотреть.
Под сенью деревьев мы были не одни. В клубах снега и тумана плыли призраки – странные бесформенные создания, их ноги парили в нескольких дюймах над землёй. Они не обращали на нас никакого внимания. Мы перебегали от дерева к дереву: Брэм и Миннифер в зелёных плащах, я в чёрной форме ведьмы. Мы сильно выделялись на фоне леса, но призраки к нам даже головы не поворачивали. Они все плыли в одном направлении, как лодки по течению, прямо к кладбищу и склепу Магдебур.
– Вы видели? – прошептала Миннифер, когда мы собрались под корявым дубом, чтобы перевести дыхание. – Вы видели свет?
Сквозь ветви деревьев со стороны кладбища просвечивало кроваво-красное зарево. Казалось, будто в тёмных дебрях Прагастового леса открылась огненная пасть и теперь к ней стекаются все духи и злые создания, которых прежде сдерживали защитные чары и печати замка Блэкбёрд. Я сглотнула. Где-то в сердце этого багрового пятна есть маленький каменный особняк Магдебур, внутри которого заточена моя мама…
Мы снова побежали. В небе над нами Викерс предупреждающе каркнул, но мы не собирались поворачивать назад. Медальон был зажат у меня в кулаке, серебряные ножницы болтались на поясе, а к груди я прижимала остроконечный подсвечник, который прихватила из замка на тот случай, если меня подведут чары и травы. Брэм и Миннифер были вооружены примерно так же: Брэм – кочергой, Миннифер – увесистой дубинкой, которую вытащила из кладовки.
Мы обогнули кладбище и, оказавшись рядом со склепом, на цыпочках стали пробираться к нему через растущий сбоку кустарник. Красное свечение исходило из усыпальницы, сочась из двери и, видимо, из заднего окна. Это был странный, беспокойный свет, он мерцал и отбрасывал на небо неестественные отблески.
Железные двери склепа – с вырезанными на них воронами и поросшие мхом – были распахнуты. Изнутри доносился нестройный хор голосов, и я различила шипение миссис Кантакер и бурчание Гарлута и мистера Гренуя. А потом раздался четвёртый голос, более тихий, но властный и жёсткий.
Мама?
– Заткнись, – услышала я отрывистый голос миссис Кантакер. – И ты тоже, Чарльз. Свинозуб, иди в подвал и приведи сюда Зиту. Не вижу смысла заставлять Магдебур ждать до полуночи только по эстетическим соображениям.
Мы прижались к стене склепа. Копыта застучали по камню, что-то спустилось по ступеням и ушло в лес.
– За угол, – прошептала я Брэму и Миннифер. – К окну. Я хочу посмотреть.
Я была благодарна только что выпавшему снегу, когда мы на цыпочках пробирались к задней части склепа. Старый слежавшийся снег выдал бы нас своим скрипом, а в этом ноги утопали почти беззвучно. Единственное окно склепа по форме напоминало фруктовую дольку. Из него лился красный свет, пятнами ложась на белый снег. Я видела духов и зверей, стекающихся из-за деревьев к свету как мотыльки. Они образовали кольцо вокруг склепа и раскачивались, стоя на месте и уставившись в одну точку пустыми глазами.
– Брэм, – прошептала я, воткнув подсвечник в снег, острой стороной вниз, – можно я встану тебе на плечи?
Брэм кивнул. Миннифер, ёжась от холода, помогла мне взобраться, и я прижалась лицом к стеклу.
Внутри склепа было довольно уютно – если говорить о комфорте для моей матери, – хотя помещение всё равно выглядело мрачным, сплошь чёрный камень и мох, а по углам свалены опавшие листья, которые задуло снаружи. Но повсюду горели восковые свечи, на полу лежали ковры с бахромой и даже стопки шёлковых подушек, а на небольшом расписном столике стоял сервированный фарфором чайный поднос. Миссис Кантакер в своём красном одеянии взад-вперёд расхаживала по комнате. Гарлут, мистер Гренуй и несколько леди и джентльменов, которых я прежде видела в бальном зале, стояли в углу и о чём-то шушукались. Это было бы похоже на сценку из уютного летнего коттеджа – огромный каменный саркофаг посреди комнаты. Он был открыт, и красный свет, окрашивающий дерево вокруг и мои щёки, лился изнутри, вырываясь словно языки пламени.
Я ахнула, покачнувшись на плечах Брэма. В гробу что-то было: тёмный неподвижный силуэт. Я повернула голову, пытаясь найти взглядом маму. Она сидела в позолоченном кресле, вид у неё был уставший. Но она была жива, и при виде её моё сердце запело. Она уже не крошечная движущаяся картинка в медальоне или неуловимый запах фиалок и розмарина, и совсем не похожа на миссис Хангард, экономку. На меня нахлынули воспоминания. Я видела её за завтраком, глядящей в окно на лес. Я видела, как она ведёт меня в Тронный зал Крошечной королевы и разрешает мне заглянуть в маленькую дверцу. Я вижу её на Рождество, поднимающуюся по лесенке к вершине огромной ели и держащую меня на вытянутых руках, чтобы я могла водрузить туда серебряную луну. Я вижу её в то утро, когда я исчезла: я сижу у неё на коленях, и она читает мне небольшую книгу сказок. Её кто-то зовёт – в конце концов, она очень занятая важная особа в замке, – и я смотрю, как она уходит и её белое платье мелькает в конце тёмного коридора. Потом приходит няня, ведёт меня на улицу и показывает на лес. И там стоит мясник, он подзывает меня, его голос подобен зимней…
Я вернулась в настоящее. Леди и джентльмены из Лиги синего паука столпились вокруг моей матери, а она сидит в своём кресле, прямая и царственная, смущая их своим бесстрашием.
– Не думай, что ты выиграла, Изби, – слышу я её голос. – Моя дочь умная девочка, и если она до сих пор в землях живых, судьба ещё может обернуться иначе.
– Помолчи, Джорджина, – бросила миссис Кантакер. – Не заставляй меня сожалеть, что пощадила тебя. Судьба каждого уже решена, не обольщайся. И твоя, кстати, тоже. Я дала тебе шанс. Попыталась вразумить тебя. Но ты осталась упряма. Не думаю, что Магдебур придёт в восторг при виде тебя, когда появится здесь.
Я испуганно посмотрела на Брэма и Миннифер.
– Мы должны пробраться внутрь, – прошептала я. – Кажется, они собираются что-то сделать с мамой…
Я обернулась к окну… а там, прижавшись лицом и обеими ладошками к стеклу, стоял триггл. Я широко раскрыла глаза. Триггл сделал то же самое. Мы не моргая довольно долго смотрели друг на друга. Потом триггл запрокинул голову и издал пронзительный оглушительный вопль.
Брэм пошатнулся.
Миннифер лихорадочно зашептала что-то вроде: «Что это? Молчи, Зита, молчи!»
А в склепе все семеро повернулись к окну. На физиономии миссис Кантакер отразилась глубочайшая ненависть. Я подалась назад и потеряла равновесие. Брэм тоже закачался, и мы оба рухнули в снег.
Звери настигли нас в считаные секунды. У меня перед глазами ещё плясали звёздочки, когда мистер Гренуй и предводитель болотных свистунов и бесформенных призраков подхватили меня под руки и поставили на ноги.
– Миннифер! – закричала я. – Брэм!
Но я их уже не видела, а Викерс был за тысячу миль отсюда. Я услышала треск и слабое «уф!», а потом меня потащили по ступеням в склеп. Вокруг толпились какие-то существа, со всех сторон меня окружали зверские морды. Пояс и ножницы у меня отобрали и швырнули в угол.
– Зита? – мама подняла взгляд. Она попыталась встать, но из подлокотников кресла выросли деревянные руки и удержали её. – О боги, Зита, это правда ты?!
Я обернулась, пытаясь что-то разглядеть во мраке и трепещущем свете. Я хотела подбежать к маме, но миссис Кантакер, мистер Гренуй и Гарлут окружили меня. На мгновение мне показалось, что снаружи доносятся крики Брэма и Миннифер. Но тут железные двери захлопнулись, заглушив все звуки извне.
– Так-так, – сказала миссис Кантакер, с улыбкой глядя на меня сверху вниз. – Как всегда, моя дорогая, ты слишком пунктуальна. – Она обернулась к Гарлуту. – Сделай это сейчас.
Мама пыталась подняться, в её округлившихся глазах читался страх. Я видела, как она что-то беззвучно прошептала – возможно, заклинание, – но ничего не произошло. Она отдала свои силы, пожертвовав ими, чтобы спасти мою жизнь.
– Кровь Бриджборнов связала Магдебур и её изгнала из земель живых, – звенящим голосом скандировала миссис Кантакер. – И только кровь Бриджборнов способна вернуть её. – Она вытащила из рукава нож – бледную резную костяную пластину, заострённую с одного конца, с таким тонким лезвием, что им можно было бы порезать на нити травяной стебель…
Я закричала, вырываясь из рук мистера Гренуя и Гарлута. Я пыталась придумать, что может мне сейчас помочь, но мысли путались от ужаса. Гарлут и мистер Гренуй потащили меня к открытому саркофагу, и мне в нос ударила отвратительная вонь гнили и разложения, а за ней хлынул запах серы, огня и дыма.
Я не хотела заглядывать внутрь. Мне казалось, я этого не вынесу. Но они подтащили меня к краю. Я чувствовала, как внутри кипит жар и бьёт мне в лицо. И там была она: древняя ведьма, Тёмная королева, Магдебур Бриджборн.
Она словно парила над бездонной огненной пропастью. У неё была белая кожа, не тронутая разложением, и нимб змеящихся чёрных локонов вокруг головы. На ней был боевой доспех: латы и заканчивающиеся шипами рукавицы, а в одной костлявой руке она крепко сжимала золотую монету.
– Зита! – крик матери донёсся до меня откуда-то издалека. – Не дай им пробудить её! Не надо!
Я не хотела этого. Но они прижали мою руку к камню, чтобы ладонь была как раз над лицом Магдебур, и кончик ножа уколол мне палец…
Капля крови падала медленно, как прекрасный сверкающий рубин. Она упала на лоб Магдебур, на миг застыв светящейся точкой, а потом впиталась в пергаментную кожу, как вода в сухую землю, и Магдебур моргнула.