Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века

Николай Чуковский
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В книге рассказывается о кругосветных плаваниях знаменитых капитанов, открывателей и исследователей новых земель Мирового океана в XVIII — начале XIX века: англичанина Джеймса Кука и француза Жана Франсуа Лаперуза, русских моряков под командованием Ивана Крузенштерна и Юрия Лисянского и французского капитана Жюля Дюмон-Дюрвиля.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:39
0
477
169
Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века
Содержание

Читать книгу "Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века"



Среди бурунов

Дул сильный попутный ветер. Корабли быстро шли на север. Тропический зной остался позади. Небо покрылось тучами. Несмотря на то что стоял июнь, Лаперузу пришлось раздать матросам шерстяные фуфайки.

23 июня с «Буссоли» заметили снежную вершину горы Святого Ильи. Гора Святого Ильи находится в Северной Америке, на побережье Аляски. До Лаперуза ее видели всего два мореплавателя — русский капитан Беринг и англичанин Джеймс Кук. Эта гора так высока (5489 м), что заметить ее можно с огромного расстояния. Лаперузу пришлось плыть еще двое суток, прежде чем он увидел берег.

Берег был скалистый, поросший густым сосновым лесом. Море перед берегом было так мелко, что со дна торчали утесы, вокруг которых ревели и пенились буруны. Подойти к берегу невозможно: корабли налетят на мель. Пришлось остановиться в двух милях от береговых скал. Нужно было во что бы то ни стало найти хорошую гавань.

Но это оказалось нелегким делом. Хотя до берега было всего две мили, моряки очень смутно различали его очертания. Берег был скрыт туманом. Над туманом возвышалась только снежная вершина горы Святого Ильи.

Корабли медленно пошли вдоль берега. Лаперузу пришло в голову, что шлюпка могла бы подойти к берегу гораздо ближе, чем корабль. Быть может, со шлюпки удастся заметить какой-нибудь залив или бухту. И решено было спустить шлюпку.

Шлюпкой командовал лейтенант д’Экюр. Д’Экюру тоже не удалось близко подойти к берегу, потому что бушующие буруны преградили ему путь. Попади шлюпка в такой бурун — и ее мигом разобьет в щепки о камни. Но все же берег был виден со шлюпки гораздо яснее, чем с корабля. Берег поднимался крутой, скалистый. Гавани здесь не было. А между тем гавань была нужна: необходимо отдохнуть и запастись водой, прежде чем начать поиски пролива, соединяющего океаны.

И семь суток корабли Лаперуза медленно плыли вдоль берега на север. А между кораблями и берегом шныряла шлюпка, с которой следили за каждым мыском, за каждым изгибом береговых скал.

Лейтенант д’Экюр еще в морской школе прославился своей храбростью. Эта репутация осталась за ним и впоследствии. Он заставлял свою шлюпку проходить так близко от ревущих бурунов и водоворотов, что даже привыкшие ко всему гребцы-матросы бледнели от страха. Но д’Экюр смеялся над их трусостью и нарочно подводил шлюпку к самому краю клокочущей пены. Брызги летели ему в лицо. С раннего утра стоял он на носу шлюпки, пристально вглядываясь в туманные очертания берега, и возвращался на корабль только в сумерки.

— Гавани нет, — спокойно докладывал он Лаперузу, обедал и шел спать, чтобы назавтра снова весь день шнырять вдоль берегов.

Но 2 июля д’Экюр вернулся на «Буссоль» гораздо раньше обыкновенного. До сумерек оставалось еще несколько часов, когда он поднялся по трапу на борт и вошел в каюту капитана.

— Гавань найдена! — сказал он, сверкая задорными глазами. — Здесь море входит в глубь материка. Это либо бухта, либо…

— Либо что?

— Либо пролив, соединяющий Тихий океан с Атлантическим.

— Странно, — сказал Лаперуз. — Все это побережье исследовано капитаном Куком. В описании его путешествий говорится, что здесь он нашел совершенно ровный берег, без всяких бухт.

Перед ним на столе лежала карта западного побережья Северной Америки, составленная капитаном Куком. Берег, перед которым сейчас находились корабли капитана Лаперуза, был обозначен на карте прямым и ровным, без малейшей впадины.

— Капитан Кук либо не заметил этой бухты, — сказал д’Экюр, — либо нарочно не обозначил ее на карте.

«Что, если д’Экюр прав? — подумал Лаперуз. — Что, если эта бухта выведет нас в Атлантический океан?» Он резко спросил д’Экюра:

— А могут корабли войти в бухту? Вы уверены, что мель не преградит нам дорогу?

— Почти уверен, капитан. Полоса бурунов перед входом в бухту прерывается. Следовательно, там глубокое место. Этот проход, разделяющий две мели, не слишком широк, но все же оба наши фрегата свободно поместятся в нем.

— Измерьте точно ширину и глубину прохода между мелями, — приказал Лаперуз.

Для измерения входа в бухту были отправлены две шлюпки. Одной командовал лейтенант д’Экюр, другой — лейтенант Бутэн.

Вместе с Бутэном поехал и географ Бернизе, чтобы составить карту, с помощью которой легче будет войти в бухту.

Бутэн по возрасту был старше д’Экюра, но д’Экюр числился старшим лейтенантом, а Бутэн младшим. Причина была в том, что д’Экюр был дворянином, имел связи при дворе, окончил аристократическую морскую школу, а Бутэн дослужился до лейтенанта с самых малых должностей благодаря своим личным достоинствам.

Загремели уключины, и обе лодки быстро понеслись к узкому проходу между белыми гребнями бурунов.

Через час д’Экюр и Бутэн вернулись на палубу.

— Более удобного прохода не бывает, — доложил капитану д’Экюр. — Войти в бухту проще и безопаснее, чем в Брестский порт…

— Вы забываете о течении, господин д’Экюр, — перебил его Бутэн. — Течение будет относить корабли назад, в море. А ветер падает. При слабом ветре нелегко сладить с течением.

— Оставьте! — сказал д’Экюр. — Течение почти незаметно. Смешно о нем говорить.

Бутэн покачал головой, но не стал спорить.

Решено было немедленно идти в бухту. Дали знать капитану де Ланглю, и оба корабля гуськом вошли в проход между мелями. Проход был ясно виден. В нем была темная, глубокая вода. А по бокам клокотала зеленая пена, из воды торчали каменные глыбы. Мелкие места были так отчетливо отделены от глубоких, что, казалось, даже ребенок мог провести здесь корабль.

Нужно было торопиться, потому что через час начнет темнеть. Вслед за «Буссолью» шла «Астролябия». Ветер падал с минуты на минуту, паруса, еще недавно туго надутые, поникли.

— Если ветра не будет, — сказал Лаперуз, — мы на всю ночь застрянем в этом проклятом горле.

Но скоро его стало тревожить другое. Он вызвал д’Экюра.

— Неужели вы не знали, лейтенант, — сказал он ему, — что корабли не в состоянии идти против такого могучего течения при слабом ветре? Нас относит, мы почти не движемся вперед. Если ветер исчезнет совсем, нас либо вынесет назад, в открытое море, либо разобьет о подводные камни. Неужели вы не заметили течения?

Д’Экюр смутился.

— Право, капитан, я не понимаю, что произошло. Когда я находился здесь, течения почти не было. Лейтенант Бутэн говорил мне что-то о течении, но оно было так слабо…

Лаперуз задумался.

— Сейчас время отлива, — сказал он. — Вода из бухты уходит в море. А так как путь ей преграждает мель, она вся устремилась нам навстречу через этот проход. Вы были здесь два часа назад. Тогда отлив только начинался, и течение было слабое. Теперь оно будет все усиливаться.

Фрегаты вошли в самое узкое место прохода. Паруса судорожно захлопали в последний раз и поникли — ветер исчез. «Буссоль» на секунду застыла на месте и стала медленно пятиться кормой. Мало-помалу движение становилось все быстрее. С исчезновением ветра перестал действовать руль. Лаперуз опасался, что «Буссоль» налетит на «Астролябию». Но, к счастью, «Астролябию» тоже понесло назад. Едва оба корабля были вынесены из прохода в открытое море, как снова подул ветер.

Но о новой попытке войти в бухту нечего было и думать: начало быстро темнеть, а в темноте не отличишь глубоких вод от мелких.

Всю ночь провели корабли под парусами в открытом море. Прошло уже десять суток с тех пор, как путешественники впервые увидели этот берег. Десять суток видели они лужайки, где можно отдохнуть, ручьи, где можно набрать свежей воды, хорошие места для охоты, и все это было для них недосягаемо! За эти десять суток экипаж обоих кораблей выбился из сил. Вблизи берега управлять кораблем гораздо труднее, чем в открытом море, потому что нельзя идти прямо: все время нужно менять курс. А частая перемена курса заставляла матросов постоянно передвигать паруса. В течение десяти суток люди не успевали выспаться, не успевали поесть. Вонючую питьевую воду опять выдавали по порциям.

И на следующее утро, едва рассвело, Лаперуз снова попытался войти в бухту.

Утром начался прилив. У входа в бухту на этот раз их ждет попутное течение. И Лаперуз снова направил свои корабли к узкому коридору между бурунами.

Теперь не течение мешало ему, а ветер. Ветер дул с берега. Против ветра управлять кораблем очень трудно, и фрегаты долго не могли попасть в узкое горло прохода.

Наконец они вошли — впереди «Буссоль», позади «Астролябия». И течение подхватило их.

Сначала они двигались медленно, потому что ветер толкал их обратно в море. Лаперуз приказал опустить паруса, и корабли потащило в бухту. Проход становился уже, течение сильнее. Они уже неслись, как вихрь, по извилистой темной дорожке. В нескольких метрах от них со дна торчали камни, возле которых клокотали пенистые водовороты. Об управлении судами нечего было и думать. «Буссоль» летела вперед, вертясь, как волчок. «Астролябию» тащило боком.

И вдруг перед ними из воды вырос утес, преградив им дорогу. Моряки закричали от ужаса. Остановиться было невозможно. Утес едва поднимался над поверхностью моря, и волны свободно переплескивались через его вершину. Немудрено, что д’Экюр и Бутэн, побывавшие на шлюпках только в самом начале прохода, не могли заметить такой низкий утес.

Гибель казалась неизбежной. Но возле самого утеса течение сделало крутой поворот. Повинуясь течению, «Буссоль» обогнула роковой утес, поцарапав о его шершавую спину обшивку левого борта. Как молния пролетела она по серебряной гладкой поверхности просторной бухты и, круто завернув, остановилась невдалеке от лесистого берега.

«Астролябия» проделала тот же самый маневр, в том же самом месте обогнула утес, потом, качаясь и пританцовывая, пронеслась через всю бухту и остановилась рядом с «Буссолью».

В первую минуту никто не мог опомниться от счастья. У многих на глазах были слезы. По правде сказать, все они уже считали себя погибшими во время головокружительного «полета» по извилистой узкой дорожке между подводными глыбами.

Лаперуз приказал спустить якоря.


Скачать книгу "Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века" - Николай Чуковский бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детская проза » Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века
Внимание