Бал потерянного времени
- Автор: Анна Руэ
- Жанр: Детские приключения / Детская фантастика / Детские остросюжетные
- Дата выхода: 2022
Читать книгу "Бал потерянного времени"
Глава 11
Я краем глаза взглянула на Матса, стоящего возле вешалки и с несчастным видом перебирающего мужские костюмы.
— Терпеть не могу эту ерунду с рюшами, — проворчал он.
Леон, пробежав по костюмерной, откопал где-то парочку камзолов. Два столетия назад они наверняка были последним писком моды. Ухмыльнувшись, он выбрал небесно-голубой шёлковый камзол и теперь подыскивал к нему белую рубашку.
— Вот, возьми. Как раз подойдёт к камзолу. — Матс взял с полки парик с белыми буклями и протянул брату.
Леон сразу же схватил его.
— Я полагаю, мон шер, — протянул он гнусавым голосом, — что мне ещё нужны подходящие штаны. — Надев парик, он покрутился возле вешалок и нашёл короткие штаны с застёжкой чуть ниже колена.
Я украдкой покосилась на Элоди в надежде подсмотреть у неё, что мне лучше всего выбрать для бала-маскарада 1850 года. Но Элоди уже шла за перегородку с ворохом тёмно-красной, расшитой золотом ткани.
Ну и ладно. Я подошла к вешалке, на которой Элоди нашла себе наряд, и стала выбирать самое скромное платье. Светло-зелёное сойдёт, решила я, да и узор не слишком яркий. Я отыскала подходящие туфли, а ещё высокий каштановый парик. Удалившись за перегородку, я попыталась натянуть на себя в правильной последовательности все слои одежды. К счастью, я не в первый раз наряжалась в такие платья, поэтому после недолгих мучений я всё-таки натянула его на себя.
Теперь оставалось куда-нибудь спрятать маленькую сумочку с ароматами. Я снова порадовалась, что перед отъездом захватила лишь по одной стеклянной трубочке самых важных. После катастрофической ситуации с моим кофром в резиденции «вечных» (мне постоянно приходилось его прятать, потому что он слишком бросался в глаза и поэтому я никогда не могла держать его под рукой) на этот раз я была подготовлена лучше, и с некоторыми усилиями я засунула сумочку под верхний слой платья.
Когда я наконец вышла из-за перегородки, спина у меня была мокрой от пота. Все остальные уже нарядились и ждали меня, но я не удержалась и сначала посмотрела на Элоди.
Тёмно-красный шёлк очень ей шёл. А ещё она нашла себе парик с чёрными локонами; он выглядел необычно, но соответствовал настоящему цвету её волос. Парик и тёмно-красный шёлк подчёркивали безупречность её белой кожи, и Элоди напоминала сказочную фею.
— Итак, двух принцесс мы уже нашли! — Леон засмеялся и похлопал Бенно по плечу.
Я и так чувствовала себя нелепо в этом наряде, а после слов Леона лицо у меня, наверное, стало цвета бального платья Элоди.
Но я вынуждена признать, что переоделись мы не зря. В первый момент я с трудом узнала Матса и Леона, да и Виллема с Дааном тоже. Не изменился только Бенно. И дело не только в его росте — он единственный был без парика. Я подумала, что при определённой порции фантазии можно даже предположить, что мы идём не на карнавал, а просто решили прогуляться по бульвару, щеголяя своими нарядами. Мы выглядели настолько шикарно, насколько шикарно можно было выглядеть двести лет назад. Матс и Леон были в камзолах, светлых панталонах и в туфлях с пряжкой и на низком каблуке. Я ухмыльнулась при виде них, а Матс покачал головой, но тоже улыбнулся.
Бенно, как всегда, был среди нас самым миниатюрным. Леон отыскал ему детский тёмно-синий костюм из блестящей ткани и под него белую рубашку. Мой брат стал похож на корабельного юнгу. Виллем и Даан были теперь в париках с длинными белыми локонами, в тёмных камзолах, панталонах и светлых чулках.
— Отлично! Значит, теперь все готовы. — Виллем кивнул в сторону задней двери.
— Готовы! — ответила я и подхватила Матса под руку. — Вы поведёте меня на бал, мой любезный друг?
— Для меня нет ничего приятнее, мадемуазель Люци, — засмеялся Матс.
В первый раз после возвращения из Англии он не прятал глаза и держался со мной как прежде. Вздохнув с облегчением, я пошла вместе с ним за Виллемом и остальными.