Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере

Салма Кальк
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: На стол к кардиналу д’Эпиналю попадает латинский текст начала XVI века, он рассказывает о некоем медальоне. Те, кто пытается узнать что-нибудь о том медальоне, попадают в крупные неприятности. Что скрыто в старинной драгоценности, как она связана с некоей статуей, куда могут завести прикладные исторические исследования? Об этом узнают ведущий аналитик кардинала Элоиза де Шатийон и глава службы безопасности Себастьяно Марни

Книга добавлена:
17-07-2023, 10:10
0
406
65
Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Содержание

Читать книгу "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере"



3.2 В подвале

* 5 *

Когда глаза немного привыкли, оказалось, что свет все же пробивается через небольшое окошко. Марни подошел к нему, примерился и оторвал кусок фанеры. Света стало чуть больше. Оказалось, что подвал не слишком большого размера и абсолютно пуст, если не считать пары ящиков, стоящих в середине. Марни заглянул в них — там тоже оказалось пусто.

— Может быть, теперь расскажете мне, что это было? — спросил он, садясь на ящик.

Сделал рукой вежливый приглашающий жест, вероятно, означающий — располагайтесь, сударыня.

— А вы думаете, что я знаю? Его преосвященство на самом деле попросил меня отвезти Моллини документы и поговорить с ним, — Элоиза осторожно опустилась на облезлую доску.

— Вот, про поговорить. Расскажите подробнее, пожалуйста. Что было в той желтой папке?

— Копия рассказа о некоей занимательной истории, случившейся лет пятьсот назад, в которой фигурировали деньги, драгоценности, жадные кардиналы и нечистые духи. Она каким-то образом попала к его преосвященству вместе с обычными бумагами на подпись. И он попросил меня расспросить Моллини.

— Интересно, а меня он почему ни о чем не попросил?

— Как раз попросил — сопровождать меня на встречу.

— И вы еще отказывались.

— А кто его знает, как бы было лучше? Может быть, это они вас испугались?

— Не уверен. Но вы меня очень обяжете, если в следующий раз, когда я буду убирать вас с линии огня, останетесь там, куда я вас помещу, и не станете заниматься самодеятельностью.

— Непременно. Я уже поняла, что была неправа. Приношу вам свои извинения.

— То-то.

Помолчали.

— Скажите, а на нашей стороне есть вооруженные люди в масках? — спросила Элоиза.

— Полным-полно. Надеюсь, мы их еще увидим.

— Я заметила, да, что ваш телефон был включен. Нас слушали?

— Да. Карло не вчера на свет родился, думаю, сориентировался.

— И они будут знать, куда нас увезли?

— Должны. У меня в организме есть вживленный датчик для таких случаев.

— О как. Вы предусмотрительны.

— Стараюсь. Конечно же, ваш носовой платок остался в сумке?

— Увы, да. А вам нужен носовой платок?

— Да, боюсь, моего не хватит, — он извлек откуда-то из недр кармана платок и стал рвать его на полосы. — И, похоже, вам придется некоторое время созерцать меня без штанов, впрочем, можете отвернуться.

— Он что, в вас попал? — Элоиза только сейчас заметила, что на левой штанине было темное пятно.

— К сожалению. Впрочем, кровь вроде остановилась, но я лучше перетяну. И пулю доставать придется еще не сейчас.

— Я могу помочь.

— Не нужно, я справлюсь.

— Как скажете, — она повернулась и наблюдала, как он перетягивал себе левое бедро связанными в ленту полосками ткани. — Ну как, хватает?

— Вроде да, но из двух, все же, получилось бы надежнее. Однако у вас платка нет…

— У меня есть кое-что получше. У двери вроде никого, но кто его знает, где слышно то, что мы тут говорим? Поэтому я вам сейчас предмет дам, а вы его возьмете, и не будете комментировать, — она достала из внутреннего кармана жакета маленький пистолет и вложила ему в руку.

Сказать, что он был изумлен — значит, не сказать ничего.

— Но… как? — а в глазах недоверие.

— А меня почти не обыскивали. Только сумку.

— Вроде они не выглядели совсем уж идиотами?

— Нет, они просто, ну… не заметили. Я захотела, чтобы не заметили, и они не заметили.

— Вы мне что за сказки рассказываете? — он был по-прежнему недоверчив и хмур.

— Да вы там же были и сами все видели. Не нравится — отдавайте обратно. Я просто решила, что вы лучше меня сможете им воспользоваться.

— Предположим, — он убрал оружие во внутренний карман. — И что еще у вас есть?

— Полезного? Пара обезболивающих таблеток. Сумки может с собой не оказаться, а надобность — возникнуть, поэтому они у меня во всех карманах. Нужно?

— Пожалуй, — он смотрел на нее с возрастающим интересом.

Она достала ещё из одного кармана маленькую изящную таблетницу, открыла ее. В трех отделениях лежало несколько видов таблеток.

— Вам вот эти, — и показала на крупные, в глянцевой оболочке.

— Пока обойдусь одной, — сказал он, подцепил пальцем таблетку и проглотил. — Воды у вас, случайно, нет?

— Увы, — она закрыла таблетницу и убрала ее обратно.

— Скажите, а вы что, умеете стрелять? — спросил он через некоторое время.

— Да, — просто ответила она.

— И где вы учились?

— Дома. В смысле, дома у дядюшки. Он учил кузенов, а я напрашивалась с ними. Он считал, что это блажь, но решил, что мало ли как жизнь повернется и что вредным не будет. Так и научилась.

— Ну да, я должен был догадаться.

— Нет, не должны были. У него не в обычае мешать службу и семью. Тетушка отродясь оружия в руках не держала, кузина Марго тоже. Это я оказалась неправильная.

— И как — были случаи применения по назначению этого пистолета?

— Ну… если честно, только людей пугала. Обычно просто показать было достаточно. А, еще один раз в воздух выстрелила, очень уж был человек непонятливый. Впрочем, он был сильно пьян.

— Но в цель вы попадаете?

— Обычно попадаю.

— Это хорошо, — он распрямил раненую ногу, зашипел, сел поудобнее. — А что вы там говорили про то, что этот жук Пронтио лгал? Расскажите-ка поподробнее. Откуда вы знаете?

— Да я не смогу вам этого объяснить, я слов-то таких не знаю, — пожала она плечами.

— А вы попробуйте, подберите нужные слова. Потому что из-за этого вашего заявления все и заварилось.

— Видите ли… я чувствую, говорит человек правду, или нет. По крайней мере, как он сам думает, правда то, что он говорит, или неправда. И вижу, когда человек хочет что-то скрыть.

— Всегда и про всех?

— Ну да.

— Ничего себе! То есть что, вас бесполезно обманывать? — он изумленно воззрился на нее.

— Получается так.

— Какая у вас… странная жизнь, — хмыкнул он.

— Это не всегда хорошо. Никаких иллюзий, понимаете.

— А ведь понимаю, — он заинтересованно на нее посмотрел. — О, мы все равно тут сидим, и делать нам нечего. Давайте так: я вам говорю факт, а вы говорите, правду я сказал или нет?

— Ну, давайте, — она пожала плечами.

— Начинаем. Например…, - он задумался, а потом произнес: — В пять лет я выпрыгнул из окна дома и сломал ногу.

— Правда.

— Да, правда. Дальше… Мы с Лодовико учились в одной школе.

— Нет.

— Верно, нет. Мы познакомились позже. Наш Карло влюблен в Анну и тайно встречается с ней.

— Нет. Это я и так знаю. Она совсем с другим человеком встречается.

— Ладно… На прошлой неделе я разбил машину.

— Правда. Ой, а как это получилось? — она распахнула глаза и уставилась на него.

— По дурости, как еще такое может быть?

— И никто не пострадал?

— Нет, никто.

— Да, кстати, правда. И хорошо.

— Конечно! Но мы продолжаем? Мне доводилось бывать в Африке.

— Правда.

— И в Антарктиде.

— Нет.

— Я совершил кругосветное плавание.

— Нет.

— И облетел Землю на самолете.

— Как? Это же правда, да?

— Да. Просто: время от времени самолет приземлялся, заправлялся и прочее и летел дальше. Вам генерал не рассказывал? Это была его идея, я так, рядом затесался.

— Нет, не рассказывал, но впрочем, я после университета не слишком часто бываю дома.

— Скажите, как вам это удается? Ну, знать, правду человек говорит или врет?

— Я такая родилась. Кто-то рождается с четырьмя почками, кто-то с шестью пальцами, а кто-то — вот как я.

— И зачем вы так про себя говорите?

— Чтобы без иллюзий.

— Да ладно вам! Слушайте, я всегда считал, что разбираюсь в людях. Давайте, я тоже попробую угадать, говорите вы правду или нет?

— Ну… попробуйте, — она задумалась на некоторое время. — Когда мне было шесть лет, я осталась без родителей.

— Ваш отец — брат генерала, так? Он говорил, что его брат с супругой погибли в автокатастрофе. Да, по времени получается. Выходит, правда.

— До десяти лет я воспитывалась дома и не знала никаких учебных заведений.

— Да вряд ли. Хотя… кто его знает? Но вы же воспитывались в доме генерала, он человек упорядоченный… Ответ «нет».

— Правильный ответ, и ход ваших рассуждений тоже правильный. Ладно, продолжим. В юности я два месяца прожила в Нью-Йорке.

— Теоретически возможно. Пусть будет «да».

— Возможно, но неправильно. Не сложилось.

— Вот-вот, не в Сибирь же вам ездить!

— Кстати, в Сибири я как раз бывала. Трижды. Было интересно.

— Ну ничего ж себе! Ладно, еще расспрошу как-нибудь об этой истории. Давайте дальше.

— Я училась в закрытой монастырской школе.

— Вряд ли генерал одобрил бы такое образование. Нет.

— А вот и да. Но генерал этого на самом деле не одобрял.

— Ну хоть в чем-то я оказался прав!

И в этот момент они услышали топот ног по лестнице, ведущей к их двери.

* 6 *

Марни поднялся на ноги, сморщился.

— Так, берите свой ствол и становитесь мне за спину, понятно? И без моего приказа не стрелять, — он вложил пистолет ей в руку и отодвинул ее назад.

— Ок, — коротко ответила она.

Дверь с треском упала внутрь. Оказалось, что у них в подвале было изрядно темно, снаружи возник яркий свет от людей с фонарями. И голос Лодовико:

— Себастьяно, ты здесь?

— Уф, слава богу. Здесь. И госпожа де Шатийон тоже здесь.

— Выходите уже, надеюсь, с вами все в порядке?

— В основном, — Марни подошел к дверям, почти не хромая, Элоиза неотступно следовала за ним.

Они поднялись по лестнице и вышли на порог дома, огляделись. Да, эти вооруженные люди в масках были явно на их стороне — Лодовико, Карло и еще четыре знакомых радостных голоса.

— Идемте уже в машину, — Лодовико пошел вперед, и тут-то все и случилось.

Откуда-то сверху резанул по ушам вопль:

— Стоять! Застрелю!

Все подняли головы и увидели выскочившего на балкон невысокого, похожего на господина Пронтио человека. В руках у него был автомат, и он недвусмысленно целился. Вроде и недалеко, но…

Лодовико поднял свой автомат, но сверху по-прежнему неслись вопли.

— Брось оружие! Немедленно! Всем! Отойти, женщину оставить! И этого, который в рваных штанах!

— Ах, так это вам я нужна, сразу бы и сказали, — Элоиза связала его взглядом, шагнула вперед и выстрелила.

Не задумываясь и не сомневаясь, как учили. И, естественно, попала. Он перевалился через перила балкона и упал на землю. Благо, было невысоко.

Лодовико подошел, посмотрел на катающегося по земле, хватающегося за простреленную правую руку и воющего родственника господина Пронтио.

— Ну вы и даете, донна Элоиза. Не ожидал, правда.

— Я… сама не ожидала, — тихо сказала она.

— Вот теперь точно надо убираться отсюда. Две одинаковых машины с похожими номерами поедут в разные стороны, и ни она из них не вернется в палаццо, — сказал Лодовико. — Годится?

— Вполне, — ответил Марни.

— А этого уродца заберем с собой и расспросим, — Лодовико кивнул, двое в масках подхватили с земли раненого и загрузили на заднее сиденье машины.

— Тогда мы на ближнюю базу, а вы подальше, — Марни повернулся к Элоизе и подал ей руку. — Садитесь, госпожа де Шатийон.

— Вы… не сердитесь?

— На вас? За что? За то, что вы серьёзно облегчили всем нам жизнь? Да вы молодец, Элоиза! Садитесь, поехали.


Скачать книгу "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере" - Салма Кальк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Внимание