Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
- Автор: Салма Кальк
- Жанр: Городское фэнтези / Детективная фантастика / Самиздат, сетевая литература
- Дата выхода: 2019
Читать книгу "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере"
3.15 О родственниках и пользе от них
* 48 *
На следующий день Элоиза угнездилась в кабинете, быстро разгребла текущее и взялась за телефон. Начать она решила с Полины. И после обычного обмена приветствиями и терпеливого выслушивания монолога на тему, что она звонит только тогда, когда ей самой что-то нужно, она, наконец, услышала:
— Давай, рассказывай, что там у тебя произошло, что ты даже вспомнила о моем существовании.
— Полина, ты знаешь человека по имени Корнелио Франческо Барберини?
Полина поперхнулась на полуслове.
— А тебе он зачем? — осторожно спросила она.
— Глобально мне нужна информация, не факт, что от него. Он же коллекционер?
— Да, у него много манускриптов и кое-какие картины.
— Вот меня интересуют как раз манускрипты пятнадцатого века. Второй половины.
— У него есть. Скажи, это нужно лично тебе?
— Теперь уже, видимо, лично мне. Я уже изрядно пострадала в процессе поисков, и некоторые мои коллеги пострадали еще больше моего.
— Не расскажешь ли мне всю историю?
— Всю пока не расскажу. Возможно, позже, если найдем концы, которых сейчас недостает, и если все закончится хорошо.
— Ладно, давай так. Я, на самом деле, его знаю давно и довольно хорошо. Человек он своеобразный, с кучей разных спецэффектов. Лучше всего было бы, если бы ты мне все рассказала, и я бы тебе узнала. Но если ты не можешь, то — бога ради, отдувайся сама. Я могу пригласить его на чашку кофе хоть сегодня вечером, и он явится, как миленький. Ты можешь прийти сегодня?
— Да, могу. Во сколько?
— Давай так. Ты придешь в семь, мы поговорим, он придет в восемь, и мы тоже поговорим. Идет?
— Да, мне подходит. Спасибо, Полина.
— Пока не благодари. Оденься красиво, но строго, и надень какие-нибудь приличные украшения. У тебя, полагаю, есть? Помнится, у Розы были недурные рубины, они же у тебя?
— Да, они у меня.
— Ну вот. Наденешь что-нибудь черное, только бога ради, без большого декольте, так, шею открой немного и достаточно, и рубины. Думаю, так будет хорошо.
— Договорились, — Элоиза искренне не понимала, для чего все эти подробные указания, но решила, что Полина знает, о чем говорит.
Ну вот, первая попытка — и сразу попадание. Второй звонок был Себастьену Марни.
— Доброе утро, монсеньор. Я договорилась — сегодня вечером моя тетка представит меня этому самому Барберини.
— Отлично! С вами пойти?
— Нет, я полагаю, что на стадии предварительных переговоров справлюсь сама.
— Хорошо, только очень вас прошу — отзвонитесь, как поедете, скажите, куда именно направляетесь, и сообщайте обо всех незапланированных перемещениях по городу. Пожалуйста. Уже столько всего произошло, что я стал несколько беспокоен. Договорились?
— Да, монсеньор, договорились. Я постараюсь не забыть об этом.
И третий звонок.
— Доброе утро, Доменика.
— Привет, Эла. Что случилось? — поинтересовалась на другом конце кузина Доменика Фаэнца, врач-хирург.
— Ничего особенного, но мне нужна твоя помощь. Дело буквально на десять минут.
— Что ты опять с собой сотворила?
— Да не сотворила, так получилось, на самом деле ничего страшного. Можно, я подъеду сегодня в обед?
— Подъезжай, ну что же с тобой делать. Мне прямо уже любопытно!
— Спасибо! Я позвоню, как поеду.
Дальше оставалось только работать до обеда, что Элоиза и сделала.
* 49 *
Когда Элоиза в обед появилась в гараже, местные сотрудники и сидевший на посту охраны Гвидо Форте ее вежливо поприветствовали, но Гвидо тут же бросился звонить. Она не придала этому никакого значения и очень удивилась, когда ей позвонил Марни.
— Элоиза, вы куда-то едете?
— Да, мне нужно это сделать.
— А почему молчите? Я же просил предупреждать!
— Мы уже на осадном положении? — удивилась она. — Вы просили про вечер, и это было понятно, но сейчас?
— Нет, но может быть, вы не будете ездить по городу неизвестно куда без охраны?
— Да здесь недалеко.
— Не важно. Давайте, вас отвезут?
— Монсеньор, у меня важная встреча. И я полагаю, что способна посетить её без посторонней помощи, ясно? — она сделалась зла и невежлива.
— Скажите хотя бы адрес того места, куда едете, — сдался он. — Оружие при вас?
— Конечно, я давно уже без него никуда не хожу.
— И позвоните, как будете выезжать обратно. Жду, — и отключился.
Интересно, это паранойя или на самом деле всё так плохо? Элоиза села в машину и поехала в клинику к кузине Доменике.
Её ждали, когда она вошла и назвалась — провели на второй этаж в кабинет. Доктор Доменика Фаэнца — дама лет на десять старше Элоизы, обладавшая несомненным внешним сходством с ней, — увидела ее и встала из-за стола.
— Привет, пропажа!
— Чего это я пропажа? — удивилась Элоиза.
— А чего это тебя нигде не видно? У Полины не бываешь, на семейные сборища не заглядываешь!
— Работа, — пожала плечами Элоиза. — Кстати, к Полине собралась сегодня.
— У тебя день родственников?
— Вроде того.
— Ну показывай, что случилось.
Элоиза покосилась на дверь, а потом сняла брюки. Бинты она не стала надевать уже утром после душа.
— А вот что.
— Красота, что и говорить. Как умудрилась? Ты же у нас как кошка, всегда приземляешься на лапы.
— А я бежала по гравийной дорожке в полной темноте, на мне была узкая юбка и очень высокие шпильки, — пожала плечами Элоиза.
— И что тебя заставило бегать по темным дорожкам на шпильках? — удивленно воззрилась на нее Доменика.
Было, чему удивляться — глобально у Элоизы раньше не наблюдалось склонностей к авантюрам. Или это были такие авантюры, которые не влекли за собой членовредительства. И о которых не знали родственники… ну, не считая Линни и Марго.
— Так получилось, — пожала плечами Элоиза. — Сама дура, не переоделась. И вот теперь страдаю. В общем, зарасти это, пожалуйста. Я уже замучилась ходить на прямых ногах, сидеть с прямыми ногами и скрывать колени под брюками. И мне сегодня вечером в люди.
— Так-так-так. А сама? — Доменика село напротив и внимательно на нее посмотрела.
— Не могу я сама! Не хватает концентрации.
— Ты же можешь, скажем, затянуть себе царапину или убрать мозоль?
— Да, но тут большая площадь повреждений.
— И что? — возразила Доменика. — Принцип-то один. Бери и делай.
— Доменика, давай, ты будешь воспитывать меня в другой раз? — Элоиза жалобно на нее посмотрела. — У меня еще вечером серьезный разговор. Я знаю, что я лентяйка, я уже тридцать семь лет лентяйка, и ничего с этим не поделаешь.
— Что там у вас за шабаш у Полины? — воззрилась на нее Доменика.
— Да не шабаш, просто встреча. Ну пожалуйста, тебе же ничего не стоит!
— Ладно, уговорила, — Доменика пододвинула стул близко, резким движением стряхнула кисти рук и положила их на колени Элоизы.
Элоиза расслабилась и лениво наблюдала за процессом. Для непосвященного это была просто странная сцена — сидят две очень похожие друг на друга женщины, одна держит другую за колени. Элоиза же ощущала потоки энергии, которые собрала и теперь перераспределяла Доменика. То есть — сидела, смотрела и училась.
Минут через пять Доменика отняла ладони и снова стряхнула кисти.
— Все, одевайся.
Элоиза взглянула — ее разбитые колени были затянуты новой розовой кожей, которая буквально на глазах приобретала нормальный характерный для ее обычной кожи цвет. И похоже, что даже шрамов не останется. Замечательно!
— Спасибо, Доменика, ты не представляешь, насколько облегчила мне жизнь!
— Почему же, представляю. Но мне интересно, что за всем этим стоит. Я хочу услышать историю.
— Все хотят услышать историю, — проворчала Элоиза, одеваясь. — Могу только обещать, что если она благополучно завершится, то я что-нибудь расскажу.
— И на том спасибо, — проворчала в ответ Доменика.
— А вот скажи, ты правда работала с парнем по имени Бруно Бернардини?
— Да, он был у меня ординатором, а ты его откуда знаешь? — удивилась кузина.
— Он сейчас врач палаццо д’Эпиналь.
— Он должен быть хорош, — задумчиво сказала Доменика.
— Он такой и есть, — подтвердила Элоиза. — И до сих пор вспоминает тебя с благодарностью.
— Тогда передай ему привет, — хмыкнула Доменика.
— Непременно. Спасибо тебе и пока-пока, — Элоиза поцеловала кузину и радостно умчалась вниз.
Ноги вели себя, как новые. Доменика все же гений, не забыть позвонить Марни, что все хорошо, и быстро бежать обратно. Обед заканчивался.
* 50 *
Элоиза бросила на себя последний взгляд в зеркало и осталась довольна. Платье было, как и просила Полина, черным, из плотного струящегося атласа. Длинная и широкая юбка собрана в многослойные бантовые складки. Декольте небольшое, зато руки открыты полностью, и для них был взят норковый палантин. Волосы Элоиза убрала в живописный фантазийный узел и зафиксировала, кроме обычных, пятью рубиновыми шпильками в стратегических местах. Золотые цветы спускались на тонких цепочках от мочек ушей, в центре чашечек прятались рубины. Пять таких же цветков, хитро соединенных, блестели на шее, еще один — в браслете, причем браслет был не на запястье, а чуть выше локтя. Ну и легкомысленные ювелирные часы с рубинами, еще один браслет как раз на запястье, и кольца, много колец. Чуть-чуть вызывающе-сладких духов, подвести глаза, побольше туши, губы поярче, каблуки повыше. Не забыть телефон, и позвонить Марни, что поехала.
В гараже встретилась Анна, видимо, она отправлялась ночевать к семье.
— Ну ничего ж себе! Эла! Ты что, на свидание? — Анна даже обошла ее вокруг, чтобы рассмотреть.
— Нет, у меня просто светское мероприятие. Ты удивишься, но абсолютно по делу.
— Почему, не удивлюсь, всякое бывает. А Марни тебя вот такую уже видел?
— Нет, — усмехнулась она. — Я еду одна и никого с собой не беру.
— Ну и зря, вы бы с ним составили очень колоритную пару, — хмыкнула Анна. — Ладно, разбежались. До завтра.
— До завтра, — Эла села в машину, помахала охране и отправилась к тетке.
Полина уже поджидала ее в маленькой, очень уютной гостиной.
— Будешь чай? Мне прислали отличных травок, еще с прошлого лета, конечно, но они все равно пахнут, — Полина была большая любительница добавить в чай чего-нибудь этакого, каких-нибудь даров леса, которые дядюшка Валентин привозил ей с края света.
— Буду, конечно, кто в здравом уме отказывается от твоего чая! — Элоиза устроилась в кресле и с трудом преодолела сильнейшее желание сбросить туфли и забраться внутрь с ногами.
— Выглядишь ты нормально. Украшений многовато, на мой вкус, но я ж не абсолют, так?
— Ну а теперь рассказывай, для чего весь этот маскарад, — Элоиза взяла чашку и понюхала. — Не поделишься травками?
— Отчего же, поделюсь. И попрошу Валентино, чтобы еще прислал. Лина тоже захочет, я уверена. Так вот: это ты рассказывай быстро, зачем тебе сдался старый черт Корнелио.
— Корнелио? — подняла бровь Элоиза.
— Корнелио, — подтвердила Полина. — Знаешь, мы знакомы столько, сколько не живут. Он ухаживал за мной, когда я только школу окончила, но на его беду, я встретила Валентино. Потом он пробовал попытать счастья, когда Лине было лет десять, и я была то с Валентино, то здесь. Что ж, пришлось объяснить, что если мы и не живем в одном доме всегда, то в нашем случае это решительно ничего не значит. А теперь мы просто добрые приятели, он заходит ко мне на чай или кофе, я захожу к нему поглядеть на очередную диковинку, вот и все.