Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере

Салма Кальк
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: На стол к кардиналу д’Эпиналю попадает латинский текст начала XVI века, он рассказывает о некоем медальоне. Те, кто пытается узнать что-нибудь о том медальоне, попадают в крупные неприятности. Что скрыто в старинной драгоценности, как она связана с некоей статуей, куда могут завести прикладные исторические исследования? Об этом узнают ведущий аналитик кардинала Элоиза де Шатийон и глава службы безопасности Себастьяно Марни

Книга добавлена:
17-07-2023, 10:10
0
406
65
Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Содержание

Читать книгу "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере"



3.4 О гостеприимстве, о приключениях и о доверии

* 11 *

Они приехали в палаццо д’Эпиналь, и Марни прямо в гараже затребовал информацию о происходящем. Лодовико рассказал, что кардинал уехал на то самое совещание, о котором упоминалось вчера, так что обсуждение происшедшего с ним откладывалось как минимум до вечера, а то и до следующего утра. Моллини пока не нашли, поиски продолжаются.

Элоиза попросила держать её в курсе происходящего, попрощалась и пошла к себе. Тут же прибежала донельзя взволнованная Анна.

— Эла, что случилось? Лодовико ничего мне не рассказал, но в дежурке болтали, что вас взяли в заложники вместе с Марни и чуть не убили и вообще.

— Значит, надо сказать Марни, чтобы укоротил длинные языки, — ответила Элоиза. — Да, вчерашняя встреча произошла не так, как должна была бы, но Лодовико и прочие нас спасли, и все закончилось хорошо.

— Но вы правда попали в какую-то историю вместе с Марни?

— Мы с ним полдня в подвале просидели.

— И как? В смысле, сидеть с ним в подвале?

— Забавно. Нет, оказывается, он прекрасный собеседник… а как он разоружил того идиота в кабинете Моллини… я даже не заметила, как оружие перешло из рук в руки, раз, и Марни уже стреляет!

— Вот, я не зря тебе говорю — присмотрись к нему, он очень даже ничего! — подмигнула Анна.

— Анна!

— Что, Эла? — она смотрела на нее так, будто ничего особенного не произошло.

— Перестань сватать мне Марни. Я сама разберусь со своей жизнью, хорошо?

— Как скажешь, — буркнула Анна. — Обедать придешь?

— Приду, — коротко ответила Элоиза и пошла переодеваться на работу.

Дальше был просто рабочий день, обед… а после обеда в ее кабинет явился Лодовико. Явился церемонно донельзя — зашел в приёмную, через брата Франциска спросил, принимает ли госпожа де Шатийон.

— Здравствуйте, донна Элоиза.

— Здравствуйте, дон Лодовико.

— Как поживаете?

— Отлично.

— Не утомила ли вас наша совместная экспедиция?

— Ни в коей мере. Она, не поверите, развлекла меня. В моей жизни нечасто случаются подобные приключения.

— В таком случае, мы приглашаем вас сегодня на ужин.

— Кто такие «мы»?

— Себастьяно и я. Ужин абсолютно неформальный, но очень серьезный.

— А так бывает?

— Конечно. Мы любим обсуждать серьезные вопросы в располагающей к тому обстановке. И решили пригласить вас на такого рода обсуждение, — он был необыкновенно серьезен, но вдруг улыбнулся: — Придете?

Ее взгляд немного смягчился.

— Хорошо, я приду. Мне любопытно. Куда?

— Вы знаете, где в нашем крыле конференц-зал «сигма»?

— Признаться, нет.

— Тогда, с вашего позволения, я зайду за вами в ваши апартаменты. В семь. Это нормально?

— Полагаю, да.

— Тогда до встречи, — он слегка наклонил голову в знак прощания и вышел.

Элоиза же осталась в недоумении — что это было? Но, впрочем, работы было много, и она отложила недоумение до вечера.

* 12 *

Без пяти семь Элоиза вышла в свою гостиную в ожидании Лодовико. Она впечатлилась словами «неформально, но очень серьезно», и одета была в джинсы и строгую светлую блузку навыпуск, сверху тонкий металлический пояс, все пуговицы застегнуты. Идеальная прическа идеально держалась с самого утра, переделывать — только портить. Небольшие серьги. Пара тонких ажурных колец. И достаточно.

Лодовико был точен и постучался ровно в семь. Видимо, неформальность выражалась в отсутствии костюма, его сменили джинсы и водолазка. Снова раскланялся.

— Прошу вас, донна Элоиза, следуйте за мной.

Они отправились в крыло службы безопасности, поднялись в лифте на самый верх здания и вышли в элегантной приёмной. Там не было даже стола с компьютером, только несколько мягких кресел. И двери.

Помещение за дверью было полукруглой формы и небольшого размера. Окно от потолка до пола, прекрасный вид на вечерний город. В центре комнаты накрытый стол. Слева от дверей еще один стол, на котором столовые приборы, тарелки, блюда под крышками, корзина, прикрытая салфеткой, судя по запаху — с выпечкой, в общем — разные разности, которыми могла похвастаться кухня палаццо д’Эпиналь. С другой стороны стоял стол с техникой — пара компьютеров, принтер, сканер, провода. И рядом с ним обитый кожей диван.

Навстречу Элоизе из кресла поднялся Марни. Он, как и Лодовико, был одет в джинсы и водолазку, глаза его сияли. Он уже не хромал, если бы она не знала о ране, то не догадалась бы, двигался он с прежней уверенной грацией хищного зверя.

— Дорогая госпожа де Шатийон! Приветствую вас в нашем логове! Я очень рад, что вы приняли наше с Лодовико предложение и пришли, — он взял ее руку, поцеловал и проводил к столу. — Устраивайтесь.

— Лодовико сумел пробудить во мне любопытство, — сказала она, усаживаясь

— Мы очень на это надеялись.

— Как поживает ваша нога?

— Вы не поверите, отлично. Я думаю, это благодаря вашим умелым рукам.

— Что сказал господин Бернардини? — ей было приятно, но про себя-то она знала, что на самом деле руки не такие уж умелые, да и давно не практиковались.

— Бруно сказал, что не представляет, откуда взялась боль ночью — ведь никакого воспаления он не обнаружил.

— Хорошо обработали, — пробормотала Элоиза.

— Донна Элоиза, что вы обычно пьете за дружеским и серьезным разговором? — Лодовико отошел к сервировочному столу, где стояли разные бутылки.

— За серьезным разговором я пью разве что кофе, — усмехнулась она.

— Кофе — это обязательно, а что вы будете пить? — Лодовико был настойчив.

— Ладно, уговорили, я буду пить красное вино, — сдалась Элоиза.

— У нас неплохой выбор. Насколько сладкое?

— Несладкое. Сладкое тоже люблю, но это уже почти десерт, так?

— Отлично, начинаем с несладкого. Мясо?

— Да, пожалуй. А вы расскажете, что происходит, и что я здесь делаю.

Мужчины переглянулись с улыбками. Марни даже плечами пожал.

— А что происходит? — преувеличенно удивленно переспросил он. — Мы с вами ужинаем, так?

— Ну, если это был всего лишь предлог, чтобы поужинать в моей компании…

— Нет, Элоиза, — Марни стал серьезным. — Мы на самом деле хотели поговорить. И сделать вам некое предложение.

— Свататься мы пришли, — ухмыльнулся Лодовико, подцепляя вилкой из салатницы маринованный шампиньон.

— Что? — Элоиза нахмурилась.

— Не в том смысле, на который вы уже обиделись, — он очаровательно улыбнулся и подлил ей вина в бокал.

— Вы согласитесь говорить с нами откровенно? — спросил Марни. — Хотя бы в тех же пределах, как со мной в том подвале.

— А это имеет значение?

— Да, конечно, — Лодовико стал серьезным. — Скажите, донна Элоиза, вам раньше не приходилось участвовать в такого рода операциях?

— Честно говоря, нет. Я один раз в жизни, гм, попала в историю, если это можно так назвать. Как бы сказал монсеньор Марни — в качестве статиста. От меня ничего не зависело. И рассказать вам подробности я не смогу, увы.

— Понимаю. Но мы, знаете ли, не попадаем в истории, мы создаем их сами. И хотим позвать вас поучаствовать.

— То есть? — Элоиза переводила внимательный взгляд с одного на другого.

— Лодовико сказал именно то, что собирался, госпожа де Шатийон. Мы проанализировали нашу последнюю операцию и поняли, что нам очень нужен человек, который метко стреляет, способен скрыть оружие от обыска и пробраться куда-нибудь незамеченным, на слух отличает правду от лжи и умеет дезинфицировать раны.

— И, кроме того, является феерически красивой женщиной, которая одним своим видом может заставить есть у нее с руки, — очаровательно улыбнулся Лодовико.

— Я правильно понимаю, что все перечисленное является комплиментами? — Элоиза прищурилась.

— Абсолютно правильно, донна Элоиза. Сдается мне, Себастьяно может сказать вам еще пару десятков, но все они будут уже совершенно другого толка, к делу сейчас не относящегося.

— В принципе, ты это всё сказал словами «феерически красивая женщина», — пробормотал Марни. — Дорогая госпожа де Шатийон, если вы хотите подробностей — я с удовольствием вам их расскажу, но только с глазу на глаз.

— Хорошо, я запомню ваше предложение, — сверкнула глазами Элоиза.

— И мне будет очень приятно, если мы еще вернемся к этой теме. Ну а я тем временем изложу вам те соображения, ради которых мы вас сегодня позвали. Безопасность такого лица, как наш монсеньор Шарль, его штата сотрудников и их всяческой деятельности — весьма хлопотное предприятие. Приходится заниматься очень разными вещами. Не всегда дела решаются обычными путями, иногда приходится планировать силовые операции. Конечно, силовые — это громко сказано, чаще всего бывает достаточно поговорить и убедить человека, например, отдать то, что ему не принадлежит. А иногда приходится кого-нибудь найти, или получить от кого-нибудь информацию, или еще что… Почему-то мне кажется, что вы очень хорошо умеете убеждать.

— Правильно кажется. Умею, — кивнула Элоиза.

— Вот и мы об этом! Более того, мы всегда стараемся работать в рамках закона. Но поскольку приходится взаимодействовать с разными людьми, то и нам нужно быть готовым к очень, очень разной работе. Поэтому нам так понравилось то, что вы умеете и снимать боль, и метко стрелять. В общем, мы бы хотели иметь возможность время от времени просить вас о помощи. В каждом конкретном случае за вами остается право соглашаться или не соглашаться на участие в операции. Что скажете?

Элоиза молчала.

— Себастьяно не сказал, что участие в такого рода операциях оплачивается отдельно, и его высокопреосвященство не скупится, — заметил Лодовико. — Вот скажите, донна Элоиза, вам нужны деньги?

— Право, не знаю. Я по рождению принадлежу к числу богатых бездельников, определенная часть моих родственников ни дня в жизни не работала по найму, и они до сих пор в недоумении, что заставляет работать меня. Поэтому деньги не являются для меня мотивацией абсолютной и безусловной.

— Тогда я предложу вам другую, — улыбнулся Марни. — Хотите приключений? Можем обеспечить. И при этом будем беречь вас как зеницу ока, так что о безопасности не думайте, это наша забота. Ваша жизнь будет похожа на авантюрный роман — всё время что-то случается, и практически всё зависит от вас. Нередко наши истории связаны с путешествиями и нам случается оказываться в таких местах, куда просто так ни за что не попадешь, потому, что нормальные люди о таких местах и знать не знают. Присоединяйтесь, не пожалеете!

Элоиза молчала и смотрела ему в глаза.

— Присоединяйтесь, донна Элоиза, с нами не соскучитесь, — подхватил Лодовико.

— Можно мне не давать вам ответа прямо сейчас?

— В теории можно, конечно, а на практике что вас смущает? — Марни подлил вина ей в бокал, передал сыр и кусочки рыбы.

— Вот-вот, не замуж же зовем! — хмыкнул Лодовико.

— Я несколько ошарашена. Мне нужно некоторое время побыть наедине с этой мыслью.

— Нам выйти? — поднял бровь Лодовико.

— Не поможет, — сверкнула на него глазами Элоиза.

— Тогда соглашайтесь, Элоиза, зачем тянуть время?

— А вы рассчитываете на меня уже завтра?

— Нет. Но нам будет спокойнее, если мы будем знать, что вы с нами, — улыбнулся Марни.


Скачать книгу "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере" - Салма Кальк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Внимание