Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере

Салма Кальк
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: На стол к кардиналу д’Эпиналю попадает латинский текст начала XVI века, он рассказывает о некоем медальоне. Те, кто пытается узнать что-нибудь о том медальоне, попадают в крупные неприятности. Что скрыто в старинной драгоценности, как она связана с некоей статуей, куда могут завести прикладные исторические исследования? Об этом узнают ведущий аналитик кардинала Элоиза де Шатийон и глава службы безопасности Себастьяно Марни

Книга добавлена:
17-07-2023, 10:10
0
406
65
Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Содержание

Читать книгу "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере"



2.4 Из пепла

* 21 *

Наутро Элоиза уехала к родственникам в Париж. Точнее, она несколько часов провела в парижском доме на улице Турнон с семейством дяди, генерала де Шатийона, а потом уехала в фамильный замок, где в тот момент постоянно жили только несколько человек из прислуги. Она не подходила ни к телефону, ни к компьютеру, и разве что один раз встретилась с кузиной Марго, той пришлось специально приехать. Впрочем, Элоиза ни слова не сказала о причинах своей мизантропии, она решила, что чем меньше народу знает о ее неудачной эпопее с Марни — тем ей в будущем будет лучше. Намекнула, что была возможность отношений, но не срослось, и она немного грустит. И все.

«Немного» было, конечно же, поэтическим преувеличением. Первое время она была вовсе не в себе — бродила привидением, ревела, листала книжки со стихами на разных языках. Через три дня такого времяпровождения деятельная натура взяла верх над истеричной, Элоиза села и стала думать, как жить дальше.

Лучшим вариантом представлялось попробовать вести себя, как будто ничего не случилось. Скорее всего, это будет непросто, но очень уж не хочется уходить с этой работы — и работа интересная, да и возможность иногда общаться с Марни теперь дорогого стоит. Значит, вежливость, выдержка, насильственно притупить чувствительность и чувственность. Чего нет, тому и не навредить. Что не началось, то и не закончится.

И приехавшая в воскресенье Марго застала вполне нормальную, хотя и мрачноватую против обычного Элоизу. Та была готова болтать об общих знакомых и родственниках, слушать о том, как идут дела в арт-галерее, которой владела Марго, и даже немного говорить о каких-то деталях и забавностях своей работы. И для того момента это уже было очень хорошо.

Вечером Элоиза улетела в Рим, явилась в палаццо д’Эпиналь, а утром в понедельник пришла в свой кабинет, поприветствовала брата Франциска и взялась за работу.

* 22 *

Через две недели после памятного похода в оперу Лианна, как и обещала, позвонила Элоизе.

— Ну, что скажешь? — грозно вопросила она.

— По телефону — ничего не скажу, — сразу же отреагировала Элоиза.

— Значит, так: завтра пятница, после работы ты едешь к моей матушке, там мы встречаемся, едем вместе навестить в школе Анну, она давно о тебе спрашивает, а потом возвращаемся домой, и там за ужином ты мне все обстоятельно рассказываешь. А я делаю выводы и соображаю, что дальше.

— Хорошо, договорились, — кротко согласилась Элоиза.

В пятницу, после окончания рабочего дня, Элоиза предупредила свою Анну, чтобы та ее не теряла не то до субботы, не то до вечера воскресенья, и отправилась к Полине, матушке Лианны. Полина жила в городе в собственном доме, занималась светской жизнью и благотворительностью, и частенько обижалась на Элоизу, что та уже столько времени в Риме, но очень редко звонит, а в гости заходит ещё реже. Элоиза даже рада была, что появился повод зайти.

Полина представляла собой даму почти шестидесяти лет, стройную, подтянутую, излучавшую довольство и уверенность в себе — что называется, в хорошей сохранности. Ее длинные, как у всех в семействе, волосы тоже были уложены на затылке в хитроумный узел, строгое платье подчеркивало фигуру, немногочисленные украшения были стильными, уместными и очень дорогими. Она собиралась на какое-то светское мероприятие и выразила надежду увидеться с милой Элой наутро — милая Эла же не собирается никуда сегодня на ночь глядя? Элоиза заверила, что не собирается, и почтенная дама отбыла.

Лианна запаковала старую историческую хронику, которая хранилась в семейной библиотеке с незапамятных времен и на которой юная Анна собиралась практиковаться в латыни, и они с Элоизой отправились за город, в монастырь Санта-Магдалена ди Маре. Школа, которая там располагалась и которую в свое время окончили они обе, предназначалась только для девочек и славилась строгими правилами. Очень обширная программа обучения, жесткий дресс-код, домой только на каникулах и в очень редких случаях — во время семестра. Посещения родственников разрешены, но тоже не слишком часто и только по согласованию с руководством школы, которое представляла матушка Доменика, или же, как ее называли более молодые родственницы, Доменика Прима (у нее имелись дочь и внучка, обе тоже Доменики, соответственно Секунда и Терция), много лет назад давшая обет в Санта-Магдалена. Она также состояла в родстве с Элоизой и Лианной. Именно с ней нужно было согласовать время и обосновать необходимость посещения юной Анны.

Примерно через час они приехали к воротам монастыря. Их знали в лицо и беспрепятственно пропустили машину на территорию. Они поднялись в кабинет Доменики, где узрели даму лет семидесяти в строгой черной монашеской одежде и белом накрахмаленном чепце.

— Ага, явились! — это было такое самое обычное приветствие Доменики.

Приехавшие дамы поцеловали ее в щеку и сели. Молодая монахиня принесла кофе и сладости.

— Доменика, ты не могла бы позвать Анну? Мы бы поговорили и поехали, хорошо? — Линни мило улыбалась, но позволяла себе проявлять нетерпение.

Явилась Анна, это была воспитанная, улыбающаяся и очень активная девочка одиннадцати лет. Расцеловалась с матерью и теткой, поблагодарила за то, что те приехали, но сообщила, что времени у неё, в общем-то, нет, потому что к завтра она должна сделать много уроков. В самом деле, кроме обычной общеобразовательной программы Анна занималась французским, английским и, в силу обстоятельств, русским языками, музыкой, танцами в виде классического балета, анатомией с прицелом на дальнейшую медицину и вот теперь еще заинтересовалась латынью. В школе обычно шли навстречу познавательным порывам учениц, и ей предоставили преподавателя, однако обязали выдать к концу семестра результат. Таким результатом и должен был стать переведенный фрагмент из семейной книги.

— Эла, если что, я тебе про эту книгу позвоню, ладно? — Анна сгребла в охапку книгу и унеслась.

— Эла, а может быть, тебя нужно было пригласить преподавать в школе латынь? — хмыкнула Линни.

— Мне, конечно, делать-то больше нечего, — хмыкнула Элоиза. — Я-то что? Я не специалист, так, читать умею.

— Но я все же подумаю. И если мне покажется, что тебя нужно занять — я намекну Доменике, уж она-то, я думаю, найдет для тебя вакансию в своем штате.

— Спасибо за заботу, я очень надеюсь, что мы обойдемся без этого. И вообще, поехали уже домой. Пока доедем, совсем ночь будет.

— Ну да, поехали.

* 23 *

Дома отпустили прислугу, сами накрыли на стол и сели ужинать.

— А теперь рассказывай, — потребовала Линни.

— О чем, позволь спросить?

— Что ты сделала, чтобы привести себя в нормальное физическое и психическое состояние.

— Ну…

— Что, так ничего и не сделала? Знаешь, ты сидела два с лишним года. И будешь сидеть еще я не знаю сколько, поэтому я свяжусь с Доменикой.

— Не нужно. Для начала я организовала себе физическую нагрузку.

— Так, уже что-то. Какую?

— Пошла в балетный класс. Индивидуальные занятия два раза в неделю. Два первых уже произошли.

— И как?

— Честно сказать, как в первый раз. Организм ничего не помнит.

— Сколько лет ты уже не занималась?

— Много. Как на философский факультет поступила, так и бросила. Почти пятнадцать.

— И ты намерена продолжать?

— Я намерена хотя бы вернуть те навыки, которые были тогда. Насколько смогу, конечно, мне уже далеко не шестнадцать. А дальше посмотрим.

— Поехали в Рождество на бал в Шатийон?

Дядюшка Элоизы имел обыкновение давать на второй день рождественских праздников костюмированный бал в своем замке.

— Как будто ничего этому не мешает.

— Хорошо, что еще?

— Я позвонила в Сорбонну моему профессору.

— И? Всё-таки пойдешь преподавать?

— Нет, не пойду. У них через месяц конференция, меня пригласили участвовать. Только придется поднять кое-какие наработки, кое-что почитать и написать новый текст.

— А еще?

— А еще я работаю, между прочим. Полный день, с девяти до шести. И мне кажется, что я достаточно заняла и тело, и голову, чтобы не думать о грустном и лишнем. Нужно подождать хотя бы месяц, чтобы посмотреть, хватает ли этого и нужно ли что-то еще, тебе не кажется?

— Ладно, уговорила. А как поживает он?

— Кто такой он?

— Как кто? Твой брошенный кавалер. Ты же его бросила, я правильно поняла?

— Бросить можно того, с кем ну хоть что-то было. А у нас, можно сказать, почти ничего и не было, так, раз обнялись и два поцеловались, — и Элоиза улыбнулась из-за бокала с вином.

Линни фыркнула — она знала, что в случае Элоизы «почти ничего не было» могло означать, гм, разное.

Да, время после той истории выдалось непростым. Одной только работы было явно недостаточно для того, чтобы забить голову и перестать думать о том, о чем Элоиза запретила себе думать. Тогда она сначала пошла в балетный класс к станку, вспоминать навыки юности. Навыки с трудом, но вспоминались, однако мысли все равно постоянно возвращались к Марни и тому дурацкому вечеру в Милане. Тогда она связалась со своей бывшей кафедрой в Сорбонне и договорилась поучаствовать в паре конференций по философским вопросам. Чтобы участвовать нормально, нужно было читать книги и писать статьи, это было уже лучше в плане занять мозг, но вдруг обнаружились побочные эффекты — она стала писать стихи, чего не делала с далеких юных лет. Для этого был заведен блокнот, весь в финтифлюшках и розочках, писала она туда исключительно рукой и карандашом, никаких компьютеров. Прятала блокнот в шкатулку из-под драгоценностей под замок и никому не показывала. Но об этом она не собиралась рассказывать ни Линни, ни кому бы то ни было еще.

— И что, вы ни разу больше не встречались? — продолжала гнуть свое Линни.

— Встречались. Здоровались и прощались, и все, — Элоиза не собиралась рассказывать о визите Марни на следующий день после той памятной прогулки.

Конечно, время от времени они пересекались — исключительно по рабочим вопросам. Он всегда был безупречно вежлив и всегда пытался оказывать ей внимание — но мрачные и холодные взгляды способны затормозить самые искренние порывы. Однако пока еще у него хватало и терпения, и настойчивости.

Когда Марни впервые после той истории встретился ей в коридоре, она вежливо поздоровалась и проскользнула дальше. Зашла за угол, перевела дух. Порадовалась, что сумела остаться спокойной. А дальше уже было проще.

— Ну хорошо, я сейчас от тебя отстану. А через месяц пристану снова, поняла?

— Поняла, — со вздохом ответила Элоиза.

И больше в тот вечер они об этом не говорили.

* 24 *

Но вдруг проблемы пришли, откуда не ждали — ее жизнью занялась Анна.

— Скажи-ка, Эла, а что это за тобой Марни ходит? — как-то поинтересовалась та.

— А мне откуда знать? — Элоиза пожала плечами. — Может быть, ему делать больше нечего?

— Ему-то? Вряд ли, он человек очень занятой. Но приличный, очень приличный. Ты бы присмотрелась, что ли? А вдруг? По мне, так он тебе подойдет.

— А я в этом не уверена. И хватит об этом, хорошо?

— На сегодня хватит. А завтра я тебя снова спрошу, понятно?


Скачать книгу "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере" - Салма Кальк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Внимание