Архивы Дрездена: Ведьмин час
- Автор: Джим Батчер
- Жанр: Городское фэнтези / Детективная фантастика / Зарубежное фэнтези
- Дата выхода: 2024
Читать книгу "Архивы Дрездена: Ведьмин час"
Глава 18
В последнее время у Карпентеров хватало свободных спален, и я решил приземлиться в старой комнате Дэниела. Оправившись от ран и избежав потенциально серьезных трений с законом, он вернулся на военную службу и теперь жил на базе где-то в юго-западных краях, и у них с женой намечался первый внук для Майкла и Черити.
У комнаты был очень одинокий вид. На стенах – постеры рок-групп, о которых мало кто теперь помнил. В шкафу висела давно вышедшая из моды одежда, терпеливо ожидавшая хозяина, которому она, возможно, уже мала. Кровать казалась слишком маленькой для человека, которого я знал и видел в бою с кромешной тьмой, для храбреца, заплатившего немалую цену за свою отвагу, и тем более для мужа, которым он стал, и отца, которым вот-вот станет.
Но готов спорить, что эта комната прекрасно подойдет внучатам, навещающим хлопотливых дедушку Майкла и бабушку Черити, скучных обывателей, в жизни не видавших ничего интересного.
Ха-ха.
А пока что она, эта комната, вполне сгодится для встревоженного и уставшего от жизни чародея.
Спал я недолго, но очень крепко, а проснувшись, увидел в свете предвечернего солнца знакомую мордашку в паре дюймов от моего лица.
– Привет, – сказала Мэгги, когда я не без труда разлепил веки.
– Мм, – промычал я как можно ласковее.
– Проснулся? – спросила она.
– Похоже на то. – Я моргнул. По ощущениям на это ушло минут пять.
– Это хорошо, – произнесла Мэгги самым серьезным тоном. – А то мне запретили тебя будить.
Она спрыгнула с кровати и выбежала из комнаты.
Приняв эти слова к сведению, я окончательно пришел в себя, а затем снова услышал, как Мэгги топочет по лестнице. На сей раз она притащила большую коробку, обернутую белой бумагой и перевязанную серебристым шнурком. Пыхтя, Мэгги сгрузила ее в непосредственной близости от моего бедра с той аккуратностью, что присуща маленьким детям и большинству животных.
Вздрогнув, я подхватил коробку, чтобы с ее содержимым не случилось ничего по-настоящему плохого, уселся и непонимающе произнес:
– Это еще что?
– Сегодня утром оставили на крыльце, – объяснила Мэгги. – Мыш считает, что бомбы в ней нет. И отравы тоже.
Я уставился на посылку. На шнурке имелся бумажный ярлычок. Я сорвал его и всматривался в надпись, пока не различил почерк Молли:
«ЗНАЮ, ЧТО РАНО ИЛИ ПОЗДНО ТЫ ПЛАНИРОВАЛ ОБЗАВЕСТИСЬ ЧЕМ-ТО ПОДОБНЫМ. М.».
– Хм… – Я открыл коробку.
Мэгги с нескрываемым интересом заглянула внутрь. А мгновением позже, когда я извлек из упаковки новый костюм, разочарованно протянула:
– А-а-а… Это всего лишь одежда…
– Одежда – штука хорошая, – заметил я.
– Ну да, но там мог быть нож, или пистолет, или волшебный меч, или что-то в этом роде. – Она вздохнула. – Что-нибудь крутое и чародейское, полезное для тебя в сражениях против монстров. – Она пощупала толстый серебристо-серый шелк пиджака. – Да и материя какая-то странная.
– В каком смысле странная? – Я озадаченно провел рукой по ткани.
– Просто… на ощупь. Да и выглядит странно. Только посмотри на нее. Ты хоть раз видел такую ткань по телевизору?
– Паучий шелк, – задумчиво произнес я. – По-моему, это костюм из паутины.
– Фу! – Мэгги отдернула руку, но тут же снова положила ладонь на пиджак, теперь по-хозяйски. – Гадость-то какая!
– И он зачарованный, – продолжал размышлять я, ладонями чувствуя, как по ткани расходятся тонкие потоки энергии. На секунду закрыл глаза и ощутил знакомые образы тех же защитных заклинаний, что я вплел в кожаный плащ. Неудивительно. Ведь я сам показывал Кузнечику, как зачаровать снаряжение по самым проверенным рецептам. Пожалуй, никто из ныне живущих, кроме Молли, не сможет с такой точностью воспроизвести мою работу. – Ага… Стоит надеть этот костюм, и он начнет накапливать энергию выделяемого телом тепла и моих движений, а при необходимости направит ее на блокировку атаки. Понятно?
– Хорошо… – Мэгги сделала скептическое лицо. – Понятно, что зачарованный бронекостюм из паутины лучше, чем просто костюм.
– Не то слово, – подтвердил я и снова заглянул в коробку.
В ней нашлось все, что полагается к такому наряду: запасные пуговицы, запонки и печатка, инкрустированная столь излюбленными при Зимнем дворе сверкающими темно-синими опалами.
Перстень, напитанный магической силой, пульсировал от распиравшей его энергии. На коже она ощущалась как свет крошечного солнца. Я аккуратно спрятал печатку в карман, но тут же передумал и надел на мизинец: раз она нужна мне, пусть сразу будет на месте.
– Из такого же материала сшиты плащи Стражей. – Я положил костюм на кровать и сдвинул брови. – Значит, Молли хочет, чтобы мой наряд говорил сам за себя.
– Говорил? О чем? Что ты не боишься пауков? – спросила Мэгги. – О чем еще он мог бы сказать?
– Видишь ли… – Я поджал губы. – Сам толком не знаю.
Итак, в движение пришли новые потоки сил. Вот только никто об этом не распространялся. Когда имеешь дело с Мэб, это обычное дело, но в случае с Молли я привык к более открытому общению. Вот только… мантия Зимней Леди наделила мою бывшую ученицу-падавана нешуточным могуществом, а в сверхъестественном мире – да что там, в любом из миров – могущество влечет за собой массу обязательств и ответственности. К тому же нельзя исключать, что в общепринятом смысле Молли уже не обладает свободой воли.
А Мэб обожает свои секреты. И если хочет, чтобы они оставались секретами, Молли наверняка будет держать рот на замке.
Хотя нельзя исключать, что у меня разыгралась паранойя.
Что ж. По части выживания я большой мастак – в первую очередь потому, что привык считать свою паранойю оправданной. К тому же сейчас самое время подстраховаться.
– Что такое, пап? – спросила Мэгги. – Ты уже около трех минут просто смотришь в пустоту.
Я моргнул.
– Сбегай, пожалуйста, к Майклу и скажи, что мне нужно занять его кабинет для приватного телефонного разговора.
– Хорошо. – И она ускакала с той энергией, что характерна для детей во второй половине солнечного дня.
Мыш неуклюже поднялся на ноги, с любовью облизал мне лицо большим слюнявым языком и поплелся следом за Молли.
Пару секунд я беспомощно озирался, затем вытер физиономию ватным одеялом, достал бумажник, обнаружил, что в нем пусто, и стал рыться по карманам в поисках хоть какой-нибудь мелочи.
Затем оделся и заглянул в по-спартански обставленный кабинет Майкла. Стоило закрыть тяжелую деревянную дверь, как звуки телевизора в гостиной и деревянные постукивания, доносившиеся с заднего двора, перестали существовать.
– Это Дрезден, – сказал я, когда на том конце линии сняли трубку.
– Вот это да.
– Нужна твоя помощь, – продолжил я.
– В чем?
– В добром деле.
– А. Снова добрые дела, – скептически ответили мне.
– Есть одна милая девушка…
– Это мне нравится.
– Но губу на нее не раскатывай, – предупредил я.
– А вот это уже хуже.
– Ты в деле или нет?
– За обычную плату, – ответили мне.
– Для этого мне придется банк ограбить.
– Так найми кого-нибудь другого, – фыркнули в трубке.
– Чувак, ты смерти моей хочешь.
– Ладно, раз уж речь о добром деле… Что это за девушка?
Я рассказал, как выглядит Жюстина и где ее искать.
– По всей очевидности, она роковая женщина. Это так? – осведомился мой собеседник.
Я поднял бровь:
– Вообще-то, нет.
– Ну конечно.
– Никакая она не роковая.
– Клиент всегда прав. Какой тебе нужен результат?
Я поежился. Ему все равно, спасти Жюстину или убить. Но с опытом я все яснее понимаю, что монструозность или ее отсутствие менее важны, чем уверенность, что монстр сдержит обещание.
Этот сдержит.
– Скрытое наблюдение. Проследи, чтобы с ней не случилось ничего плохого.
– Так я шпион или телохранитель?
– Да.
– Гм. Ты не заговариваешься?
Я вовсе не заговаривался.
– Я вовсе не заговариваюсь, – сказал я тоном, полным самоуверенности. – Просто… для адекватных действий мне нужно больше информации.
– Ну конечно, – еще язвительнее повторил мой собеседник. – Противник?
– Неизвестен.
– Тебе, – уточнил он после короткого молчания.
– Угу.
– В данный момент.
– Угу.
– Здесь и сейчас.
– Угу.
– Ух ты, – заметил он. – Супер.
– Будь дело простым, я обратился бы в агентство временного найма.
– Политикой не занимаюсь, – предупредил он. – Как правило, добрые дела к ней не относятся.
– Этот аспект оставь мне, – сказал я. – Твоя забота – только девушка. И ребенок, поскольку она беременна. Пусть с ними ничего не случится.
– Вон оно что, – отозвался он так, словно я только что упростил ему жизнь. – При каких условиях вступать в бой?
– Ну… Пожалуй, тебе надо…
– Проверка на вшивость, – обронил он и повесил трубку.
Я уставился на телефон.
Затем пошарил в кармане и выудил долларовую купюру. Побывав в стиральной машинке, она превратилась в нечто похожее на морщинистую и твердую деревяшку. Я положил ее в конверт, заклеил, вооружился розовым маркером, написал на конверте «ГРЕЙ» и сунул его в карман. Вот и вишенка на торте. Плевое дело.
Затем я встал и вышел из дома.
По заднему двору Карпентеров метался Баттерс. Прыгучестью и безумным взглядом он походил на белку.
За ним гонялся человек, похожий на медведя: здоровенный, мощный и невероятно быстрый для своего роста. На гладко выбритой голове, цветом напоминавшей темный шоколад, проступили бусины пота, а ослепительное предвечернее солнце щедро подсвечивало его мускулы. Размером и телосложением Саня напоминал полузащитника Национальной футбольной лиги. Когда он сражался, с его лица не сходила ослепительная улыбка.
На глазах у меня оба остановились лицом друг к другу: каждый с деревянной палкой, отдаленно напоминающей самурайский меч. Свою Баттерс держал обеими руками, подняв высоко над головой. На нем были спортивные гогглы, майка и обтягивающие тренировочные брюки. Тонкий, как клинок, гибкий, поджарый, с мышцами человека, делающего ставку на скорость и рефлексы, он напомнил мне главного героя старых гонконгских боевиков.
Саня – в видавших виды синих джинсах и байкерских ботинках – поигрывал тренировочным мечом. Свободную руку он заложил за спину. Сделав пару пробных выпадов, он встал перед Баттерсом в стойку бывалого фехтовальщика и сказал глубоким рокочущим басом с чудовищным русским акцентом на гласных:
– Ты стал куда увертливей.
– Но не быстрее, – отозвался Баттерс.
Он шагнул вперед, и деревянный меч со свистом рассек воздух.
Саня парировал удар, хотя с его мышечной массой в этом, пожалуй, не было необходимости. Молниеносным ответным выпадом он зацепил рукоятку меча Уолдо, и я услышал, как деревяшка ударила о большой палец патологоанатома. Баттерс вскрикнул и отскочил, встряхнув рукой, но меча не выронил.
– Увертливый почти всегда лучше, чем быстрый. – Саня отступил и поднял руку: мол, перерыв. – Увертливый – это мастерство. Грация. Увертливость позволяет тебе думать во время боя.
– А это так важно? – спросил Баттерс.
– Это важнее всего, – сказал Саня. – Драка – наименее цивилизованное из человеческих занятий. Ты же бывал в драке, da?