Архивы Дрездена: Ведьмин час

Джим Батчер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:26
0
306
78
Архивы Дрездена: Ведьмин час

Читать книгу "Архивы Дрездена: Ведьмин час"



Глава 34

Вместе с катером вздрагивала и раскачивалась стрелка дешевого пластмассового компаса, но я не нуждался в его показаниях. Теперь, когда я был знаком с колдовскими секретами острова, у меня имелся собственный компас, эдакий приборчик в голове, всегда подсказывающий, где я найду Духоприют.

Такое умение идет в комплекте со званием Стража острова.

Поэтому я почувствовал, как «Жучок-плавунец» пересекает первую линию обороны примерно в миле от острова. Парой слов и усилием воли я мог пробудить к жизни предательские течения и зябкие водовороты, влекущие незваных гостей на острые камни. Озеро вскипело бы, как штормовое море.

Похоже, Кэррин тоже чувствовала на себе влияние острова – легкое беспокойство, свойственное каждому, кто заплывает в эти воды. Это что-то вроде защиты от нежеланных посетителей. Любой будет испытывать тревогу, пока не сменит курс и не обойдет остров стороной. Да что там говорить – влияние острова так велико, что над ним даже самолеты не летают.

На самом деле этот барьер возник самопроизвольно, из-за присутствия заточенных на острове существ – целого зверинца сверхъестественных ужасов, начиная с едва ли не самых мерзких из встречавшихся мне тварей и заканчивая совсем кошмарными порождениями тьмы. Духоприют – это Алькатрас сверхъествественного мира, и все ключи от его камер находятся в моем единоличном распоряжении.

Я мог бы найти это место с завязанными глазами, причем в полной темноте. Черт возьми, я и так нашел его в полной темноте, почти не трогая штурвал, пока над нами не замаячила скалистая громада острова.

Мы заранее подготовились к ночному прибытию. Очертания плавучего дока, построенного нами с братом и получившего название «Как жизнь, док?», были помечены морской люминесцирующей лентой. Я закрыл дроссельную заслонку и аккуратненько повел катер к причалу. Даже без угрозы нападения со стороны подводных злодеев управление «Жучком-плавунцом» – занятие не для слабонервных, и мне приходилось соблюдать предельную осторожность.

Подходя к доку, я заметил, что Фрейдис, чья кожа сияла в зеленом химическом свете, перебралась на нос катера. Когда ее накрыло тенью острова, валькирия несколько раз потерла руки, словно начала мерзнуть, а стоявшая рядом со мной Кэррин беспокойно переступала с ноги на ногу.

– Все настолько плохо? – спросил я.

– Ты, наверное, совсем ничего не чувствуешь, – пожаловалась она. – Тьфу! Это… знаешь, как бывает, когда спишь и вдруг понимаешь, что оказался в кошмаре. – Она кивнула на остров. – Тут то же самое, только в самом широком формате.

– Угу, – согласился я. – Вообще-то, остров не рассчитан на дружелюбную встречу туристов.

– Когда ты здесь, я волнуюсь за тебя, – призналась Кэррин. – Как этот остров на тебя влияет…

– Никак он на меня не влияет, – ответил я. – Я его Страж.

– Может быть, – сказала она. – Или это влияние настолько непривычное, что ты просто его не чувствуешь.

Неприятная мысль.

Но она и раньше приходила мне в голову.

– Придется тебе просто довериться мне.

– Уже доверилась. Поэтому я здесь.

Я осторожно подвел катер к доку. Фрейдис косулей спрыгнула на причал и занялась швартовкой.

– Хижина еще годится для жилья? – спросила Кэррин. – Припасы там имеются?

– Есть все необходимое. – Я заглушил двигатель и вышел из рубки. – Пойду посмотрю, как там Томас.

Я зажег новый светильник и взял его с собой вниз, в жилую каютку, где застал живописную картину в манере эпохи Возрождения.

Здесь имелись два спальных места – ничего особенного, обычные койки, покрытые белыми простынями и тяжелыми красными клетчатыми пледами. В изголовье одной из них сидела Лара, а Томас полулежал, упираясь плечами в грудь сестре. Оба были обнажены, но эта сцена не содержала ни малейшего намека на эротику. Одной ладонью Лара накрыла его сложенные на животе изувеченные руки, а другую приложила к щеке брата. Голову она понурила словно от крайнего изнеможения, плечи поникли, а волосы рассыпались по лицу, скрыв почти весь ее профиль, и легонько касались Томасова лба.

Глаза брата были открыты, а в серебре расфокусированного взгляда появились легкие намеки на серый цвет.

Томас походил на несчастного израненного рыцаря в ласковых объятиях ангела смерти.

– Какого черта? – осведомился я.

Лара подняла глаза, и они сверкнули осколками зеркального серебра, а затем тут же изменились, когда жутковатые отблески химического светильника заплясали в них и замерцали, словно калейдоскоп всех оттенков потусторонней зелени…

Я поспешно отвел взгляд – от греха подальше.

– Лара, что ты делаешь?

– Делюсь с ним собранной энергией, – не сразу ответила она, и ее голос был прелестным и мягким, как пушистый котенок. – Чтобы… сгладить и замедлить вредоносное влияние Голода. Но дело плохо. И я почти…

Она облизнула губы, и мне захотелось сорвать рубашку и с гордостью рассказать о бесчисленных подвигах.

– …Опустела. – В ее устах у этого слова появился какой-то греховный смысл. – Чтобы продолжить начатое, надо будет восполнить запас энергии.

– Не вариант, – сказал я. В горле так пересохло, что между первым и вторым словом пришлось откашляться. – Мы уже на месте.

– И ты уверен, что сумеешь защитить Томаса? – Она снова посмотрела на меня. Теперь ее серебристый взгляд стал ясным и острым. – Даже от его Голода?

– От чего угодно, – подтвердил я. – Давай его сюда.

– Забирай, – кивнула Лара и передала мне Томаса, завернутого в одеяло.

Воздух рядом с ней был прохладным. Я имею в виду, восхитительно прохладным. Таким, что мне снова захотелось снять рубашку, прилечь и понежиться в этом холодке, а Зимняя мантия глухо порыкивала у меня в сознании, наполняя его множеством леденящих душу образов, которые, пожалуй, были куда интереснее всех мыслей, когда-либо приходивших мне в голову.

– Проклятье, Лара! – раздраженно бросил я. – У нас других дел хватает!

Эти слова вызвали у нее легкую оторопь. Я же тем временем поправил одеяло, держа Томаса на руках, как младенца. Затем Лара сказала:

– Это непроизвольно. Честное слово. Мы умеем пробудить Голод, но усыпить его получается не всегда.

– Достал он меня, твой Голод, – сварливо заметил я.

– Ой. – Она прикрыла губы ладонью, чтобы спрятать улыбку. – Знаешь… Такого мне прежде не говорили. Ни разу.

Я закатил глаза:

– Охотно верю.

Вынести брата по узкому трапу на палубу – целый фокус. Да и хрен с ним. Недовольно ворча, я приступил к транспортировке. Томас, только-только начавший приходить в сознание, оказался невероятно легким.

Безмозглые свартальвы.

Идиотские вампиры.

Кретинские титаны.

Да и Томас тоже дурак. Какого черта он полез в эту заваруху?

Я вытащил его наверх, а там меня поддержала Фрейдис. Рыжеволосая валькирия внимательно посмотрела на меня, а затем кивнула в сторону острова:

– Не особо впечатляет.

– Здесь есть все, что нужно, – сказал я. – Главное, не сходите с пристани. Иначе не ручаюсь за вашу безопасность.

– Хорошо. – Как ни странно, Фрейдис бросило в дрожь.

Протиснувшись мимо нее, я вынес брата на остров. Меня никто не остановил. Все слишком волновались насчет происходящего в Чикаго. И это, пожалуй, к лучшему.

Я сказал им, что на острове Томас будет в безопасности. Но не говорил, где его спрячу.

Видите ли, безопасность – такая штука, что, если надо защитить кого-то по-настоящему, в итоге вам придется посадить этого человека под замок. Любая крепость – это тюрьма.

И наоборот.

C дощатого причала я ступил на неровную землю и зашагал вперед, совершенно не опасаясь споткнуться или упасть – это было невозможно из-за моей теснейшей связи с островом. Я знал каждое дерево и каждый камень на Духоприюте не хуже, чем знаю свое тело.

Не сделав и дюжины шагов по прибрежной гальке, я заметил, как за деревьями шевельнулось нечто огромное. Я остановился, и навстречу мне из тьмы выплыла фигура ростом с титана, но гораздо шире в плечах: зловещий образ в складках призрачного плаща, скрывающего это существо от человеческих глаз. Глубоко под капюшоном горели два зеленых огонька сверхъестественно ярких глаз, в тот момент опасливо прищуренных.

Исполинская фигура застыла передо мной и церемонно поклонилась.

– СТРАЖ. – Голос, похожий на скрежет «камня о камень» и дрожь земли, эхом отозвался у меня в голове и груди. – ТЫ ВЕРНУЛСЯ.

– Привет, Альфред, – сказал я. – Сегодня в Ривер-сити большой переполох[82].

Какое-то время гениус локи – гений места и дух-покровитель острова – безмолвно взирал на меня, а затем произнес:

– РИВЕР-СИТИ? ОСТРОВ ОКРУЖЕН НЕ РЕКОЙ, А ОЗЕРОМ.

Сверхъестественная публика редко улавливает отсылки к культурным событиям, произошедшим после Ренессанса.

– Это так, человеческая шутка, Альфред. Не обращай внимания.

– КАК ПРИКАЖЕШЬ, СТРАЖ. – Качнув безразмерным капюшоном, Альфред нацелил зеленеющий взгляд на неподвижное тело Томаса. – ТВОЙ КРОВНЫЙ РОДСТВЕННИК ПРИ СМЕРТИ.

– Знаю, – сказал я. – Но мы с тобой поможем ему выжить.

– Я НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ПОМОЩИ, – бесстрастно и беспощадно объявил Альфред.

По сути дела, он дух самой тюрьмы, сконструированной так, чтобы удерживать магических существ – настолько опасных, что нельзя допустить, чтобы они разгуливали по земле. За несколько тысяч лет в подземных темницах острова собралось больше шести тысяч тварей, обладающих невероятной мощью: целый легион кошмарных созданий, самое безвредное из которых пробудило во мне такой ужас, что до сих пор озноб пробирает.

Альфред же создан для того, чтобы держать этих узников в изоляции, и покладистым я бы его не назвал.

– Я в курсе, – сказал я. – Поэтому мы поместим его в стазис.

Альфред оживился, и глаза его засверкали ярче прежнего.

– НЕМАЛО ВОДЫ УТЕКЛО С ТЕХ ПОР, КАК ПОСЛЕДНЕЕ ОТРОДЬЕ ПОСТУПИЛО КО МНЕ НА ВЕЧНОЕ ХРАНЕНИЕ, – сказал он. – ЭТОМУ ОБРЕМЕНЕННОМУ ПАРАЗИТОМ ХИЩНИКУ С ЛИХВОЙ ХВАТИТ ОБЩЕГО РЕЖИМА.

– Мне требуется строгий, – возразил я, – чтобы Голод тоже стал беспомощным, пока я не вернусь и не освобожу его.

– КАКОЕ ЕМУ НАЗНАЧИТЬ ПОКАЯНИЕ, СТРАЖ?

К заключенным на острове применяют так называемые протоколы покаяния. Некоторых держат во тьме, других пытают, третьим достаточно одиночного заключения. Стражи Духоприюта присматривают за обитателями камер уже очень-очень много столетий. Некоторые протоколы разработаны еще в те времена, когда человеческая цивилизация представляла собой разрозненные хижины и костры в кромешной тьме, и мягкостью они не отличаются.

Одного из заключенных держали в уникальном подобии стазиса, больше всего напоминающем сон. Однако это создание могло ненадолго пробуждаться и даже вести беседу, хоть и с некоторыми ограничениями. Насколько я мог понять, то был единственный протокол, сочетавший погружение в сон с сохранением рассудка.

Эта тюрьма не предназначалась для существ вроде моего брата, хрупких и почти не отличающихся от обычных людей.

Томас издал негромкий и неприятный стон, и я понял, что, если бы не крайняя степень истощения, мой брат кричал бы от боли.


Скачать книгу "Архивы Дрездена: Ведьмин час" - Джим Батчер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Архивы Дрездена: Ведьмин час
Внимание