Любовь дьявола

Людмила Силкина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Блистательный красавец, непревзойденный рыцарь, хватающий звезды прямо с неба, герцог Рафаэль Раштон, одаренный то ли Богом, то ли дьяволом… Ему суждено полюбить только один раз в жизни, но именно эта девушка — дочь графа Смита Ирэн — не желает поддаваться его чарам. Маленькая строптивая девчонка отвергает его. Сумеет ли герцог завоевать ее любовь?..  

Книга добавлена:
21-06-2023, 13:22
0
258
53
Любовь дьявола

Читать книгу "Любовь дьявола"



Глава 17

Ровно к десяти утра герцог был во дворце.

— Как я рад, Рафаэль, что ты приехал. — сказал король. — Я благодарен тебе, за то, что ты все это время неустанно помогал Яну, помня обо мне. Но мне не хватало тебя.

— Сир, я знаю, что вы цените мой труд. Я никогда не оставлю вас, Сир. — склонив голову, ответил Рафаэль.

— А Эдуард, не препятствует? — поинтересовался король.

— Нет, Сир. Эдуард замечательный король. Он сам напоминает мне о вас. Говорит, если дела требуют моего присутствия, можно поехать когда угодно.

— Ну, что ж, отлично. Рафаэль, в субботу у меня во дворце праздник, днем охота. Будет много приглашенных, женщины тоже будут участвовать. Я хочу пригласить тебя лично и твоего брата с сестрой.

— С удовольствием приму участие, Сир. — ответил Рафаэль.

Погода стояла жаркая солнечная, тишина окутывала лес. Мужчины готовые броситься по первому сигналу негромко переговаривались. Король и Мартин находились в компании женщин, как в цветнике из амазонок и шляпок. Компания находилась на возвышенности, откуда хорошо было видно, куда должен загоняться зверь. Дан сигнал, мужчины рассеялись по лесу. Все увлеченно наблюдали, и никто не заметил, как из леса выскочил разъяренный кабан с огромными клыками и ринулся на женщин. Когда его заметили, он был слишком близко. Все в панике бросились в рассыпную, крича и спасаясь, кто как может.

Рафаэль, услышав крики женщин и короля, развернул своего жеребца и выскочил из леса. Леденящая душу, картина открылась перед ним. Разъяренный кабан гнался за всадницей в голубой амазонке. Лошадь неслась, не разбирая дороги, всадница с трудом удерживалась в седле, рискуя каждую минуту вылететь. Почуяв запах крови раненой лошади, кабан преследовал ее по пятам. Несколько мужчин пустились в погоню, но посему было видно, им ее не догнать, смерть девушки неминуема. Чарльз бледный, как смерть с ужасом наблюдал за происходящим.

— Моя дочь! — шептал он.

Словно демон, на своем вороном жеребце, Рафаэль бросился в погоню.

— Это Ирэн! — мелькнуло у него в голове.

Приникнув к самой гриве коня, он несся быстрее ветра, с каждой секундой сокращая расстояние между девушкой. Несколько метров не хватало Рафаэлю догнать Ирэн, зато кабан нагнал лошадь, готовый ударить ее своими страшными клыками. Как молния блеснул на солнце его кинжал и пригвоздил кабана к земле. Сделав несколько опасных скачков, раненая нога лошади подвернулась, и она начала падать. Подоспевший герцог успел на лету подхватить выбитую из седла девушку. Прижимая к себе одной рукой драгоценную ношу, другой он сдерживал бешеный бег, разгоряченного жеребца. Девушка вся дрожала, не помня себя от страха, она прижималась к его стальным от напряжения мышцам. Жеребец замедлил бег и постепенно перешел на шаг. Волосы Ирэн растрепались, локонами рассыпавшись по спине. Рафаэль нагнул голову и уткнулся в макушку, почувствовав запах роз, он нежно гладил ее по спине и тихо говорил.

— Все уже позади. Не надо так дрожать, малышка. Ты прекрасная наездница, ни каждой девушке удалось бы так долго удержаться в седле. Ты в безопасности. Я отвезу тебя твоему отцу, ты отдохнешь, поспишь и снова будешь жалить своим острым язычком.

Кристоф помог Чарльзу спешиться.

— Одному богу известно, как удалось ему спасти ее. — сказал Кристоф.

Чарльз молчал, слезы катились по его бледным щекам. Рафаэль поднял девушку и передал ее Кристофу, Чарльз сам еле держался на ногах.

— С ней все в порядке, милорд. — сказал Рафаэль.

Чарльз дрожащими руками взял голову дочери и поцеловал, не в силах вымолвить не слова.

— Возьми свой кинжал, Рафаэль. — сказал подъехавший к нему Филипп и протянул драгоценное оружие.

— Спасибо, Филипп. — стукнув его по плечу, ответил Рафаэль.

Все возбужденные, перепуганные, случившимся, вернулись во дворец.

Спустя несколько дней, Рафаэль, Мартин и король, мирно устроившись в приемной, вели деловую беседу, потягивая вино.

— Ваше величество, — обратился дворецкий, — прибыли граф Фицджеральд и граф Смит.

— Пусть войдут. — бросил король.

Вошедшие, преклонили колено перед королем.

— Присоединяйтесь. — пригласил Мартин и подал им бокалы.

— Герцог Раштон, я искал вас. — Произнес Чарльз.

— Я слушаю вас, милорд. — непринужденно ответил Рафаэль.

— Я не успел поблагодарить вас, Ваша светлость, за спасение моей дочери.

— Кстати, как она себя чувствует? — поинтересовался Рафаэль.

— Прекрасно, Ваша светлость. Я не знаю, какими словами выразить вам свою благодарность, но моя упрямая дочь требует, чтобы я спросил у вас… — Замялся граф.

— Спрашивайте! — подтолкнул его Рафаэль. — Если она требует.

— Сколько мы должны заплатить вам за ее спасение.

Уголки губ Рафаэля дернулись в усмешке, король и Мартин чуть не расхохотались, глаза Алека полезли на лоб.

— А хватит ли у вас денег, милорд, чтобы заплатить за ее жизнь. Я беру только золотом. — вкрадчиво сказал герцог. — Передайте своей несносной дочери, пусть оценит свою жизнь сама, а я куплю ее за эту цену.

— Ваша светлость, я не хотел обидеть вас. — оправдывался Чарльз. — Но если бы я не спросил, она сама намеревалась сделать это, сегодня на балу.

— Прекрасно! Вот мы с ней и договоримся. — сказал Рафаэль.

Герцог стоял в дальнем конце зала, разговаривая с мужчинами, он не упускал Ирэн из вида. Она делала вид, что не замечает его, увлеченно танцуя с Фредди.

— Ну подожди, маленькая плутовка, ты сама не оставляешь меня в покое. — злился Рафаэль.

Танец закончился, герцог вырос, как из-под земли.

— Позвольте пригласить вас, леди, на танец. — обратился он к Ирэн.

— Я уже обещала этот танец…

— Я так и подумал, что вы обещали его мне. — не дал ей договорить Рафаэль.

Герцог взял ее под локоток и повел в центр зала.

— Послушайте, милорд, не делайте из себя героя. Вы, конечно, спасли меня, но это не дает вам право распоряжаться мной. На вашем месте, — продолжала она, — мог оказаться любой мужчина, в том числе и Фредди.

— О, поверьте, леди, я не сразу бросился догонять вас. Я стоял и думал, а вдруг Фредди или кому-то другому удастся спасти вас. — ответил Рафаэль.

— Что? Вы стояли и думали? Когда я могла погибнуть каждую минуту. — возмутилась Ирэн.

— Ну а зачем нестись сломя голову напрасно. — спокойно сказал Рафаэль.

— Да вы просто расчетливый негодяй! — разбесилась девушка.

— Правильно подметили, леди. Так сколько вы хотели предложить мне за свою жизнь?

— Я бы заплатила вам любую сумму, чтобы вы не чувствовали себя хозяином. Вашей рабыней я не буду. — негодовала она.

— Если назову цену я, вам может не понравиться, леди. Называйте сами, не стесняйтесь. Вашему отцу все равно платить не придется. — сказал Рафаэль.

— Это почему? — удивилась Ирэн.

— Я сам заплачу ему втрое больше и куплю вас.

— Да вы просто хам! — воскликнула девушка, и маленькая ручка взметнулась для удара.

Рафаэль перехватил ее, поднес к губам и поцеловал, прижав девушку к себе.

— О, вы так любезны, леди. — произнес он при этом.

— Да я ненавижу вас! — бушевала она.

— Не повторяйтесь, малышка! Я это уже слышал. Придумайте, что ни будь новенькое, не заставляйте меня скучать. Вы же это умеете, с вашим острым как бритва язычком.

— Вы неотесанный дикарь! — прошипела девушка.

— Звучит как похвала из ваших сахарных уст. Ах, как хочется целовать вас до упада! — произнес герцог и театрально закатил глаза, словно от удовольствия.

Ирэн испугано вздрогнула.

— Успокойтесь! Не здесь! Ждите меня в гости. — продолжал он.

— Я убью вас! — вскричала Ирэн.

— А я безумно хочу вас! Как видите, наши желания совпадают. — сказал он. — На сегодня я отпускаю вас.

Он подвел ее к отцу и тут же ушел. Ирэн дрожала, глаза ее лихорадочно блестели.

— Он сумасшедший! — думала она. — Но ему не запугать меня.

Его прикосновения волновали и пугали ее.

— Господи, я рехнулся. Ну, зачем мне эта девчонка? — сокрушался Рафаэль. — Жениться я не собираюсь. Какая жена из этой высокомерной шипучки. Пусть выходит за Фредди. Так почему меня бесит все это? Почему хочу ее с каждым разом все больше? Она ненавидит меня. Может быть завтра разум вернется ко мне, и я оставлю эту глупую идею, забраться к ней.


Скачать книгу "Любовь дьявола" - Людмила Силкина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание