Любовь дьявола

Людмила Силкина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Блистательный красавец, непревзойденный рыцарь, хватающий звезды прямо с неба, герцог Рафаэль Раштон, одаренный то ли Богом, то ли дьяволом… Ему суждено полюбить только один раз в жизни, но именно эта девушка — дочь графа Смита Ирэн — не желает поддаваться его чарам. Маленькая строптивая девчонка отвергает его. Сумеет ли герцог завоевать ее любовь?..  

Книга добавлена:
21-06-2023, 13:22
0
258
53
Любовь дьявола

Читать книгу "Любовь дьявола"



Глава 29

— Здравствуй, моя девочка, я скучал по тебе. — Рафаэль нагнулся и поцеловал Клэр в висок.

Она повисла у него на шее и чмокнула его в щеку.

— Почему ты без жены? — поинтересовалась она.

— Она неважно себя чувствует, и от поездки отказалась.

— Понятно. — протянула Клэр. — А ты надолго.

— Останусь у тебя на обед.

— Рафаэль! — радостно сверкая синими глазами, воскликнула Клэр. — Значит, мы успеем покататься верхом.

— Конечно. Иди, одевайся. — согласился герцог.

За обедом Клэр возбужденно рассказывала новости Рафаэлю. Загадочная улыбка блуждала на ее губах.

— А ты был у Филиппа?

— Да. — односложно ответил герцог.

— Он сообщил тебе, что приезжает отец Ирэн и граф Алек Фицджеральд? — намекнула, осторожно Клэр.

— Он сказал, что приедут не только они, но и Джон. — сказал герцог. — Я вижу, тебя это очень занимает и волнует сверх меры. Послушай меня, малышка, этот человек нам не знаком, он из чужой далекой страны, мы не знаем его намерений. Он суровый воин с жестоким характером, он может ранить и сломать тебя. Меня не будет рядом, я не смогу защитить тебя. Я не хочу, чтобы ты остановила свой выбор на нем. Я не могу допустить этого, забудь его. Он тебе не пара. Посмотри вокруг, сколько мужчин готовы ухаживать за тобой? Если ты не поймешь меня, я увезу тебя в северный замок и запру там, на время их приезда.

Сумасшедший гнев охватил Клэр, глаза запылали яростным огнем.

— Жестокий, суровый, сломает меня. И это говоришь мне ты? — вскричала девушка. — Ты дьявол во плоти, жестокий убийца, зверь, которого боится вся страна. Ты, который купил себе жену, изнасиловал ее в первую брачную ночь и продолжаешь это делать каждый день. Она презирает тебя, ублюдок! Если бы это сказал Филипп, я бы могла понять его. Но как ты смеешь после всего этого учить меня, выросший в злобе волк одиночка, не знающий любви и ласки. Другие мужчины желают поухаживать? Да они подойти ко мне бояться, потому что мой брат, ублюдок, позорное пятно всей семьи. Даже Кэтрин тебя не переносит.

Клэр выскочила из-за стола и, помчавшись к выходу, хлопнула дверью. Рафаэль продолжал сидеть за столом, ничего не выражающий взгляд смотрел в одну точку, боль сжимала сердце в тиски.

— Ублюдок говоришь, позорное пятно? — произнес вслух герцог. — Ну что ж ты права.

— Ваша светлость. — окликнул Рафаэля Эндрю, верный преданный слуга Клэр, который растил ее с детства и любил как свою дочь. — Простите это несмышленое дитя. Вспышка гнева ослепила ее, она сама не знает, что наговорила вам. Завтра она будет рыдать и просить у вас прощения.

— Я не сержусь на нее. — спокойно ответил герцог. — Да и прощения просить у меня не за что. Все, что она сказала — правда, в том то вся и беда.

— Но она не должна была этого говорить. — расстроено ответил Эндрю.

— Кто-то должен был сбить пелену благополучия с моих глаз. — сказал он. — Пусть это будет она. Я обещал ее матери сделать все для ее счастья и сдержу слово. Она хочет Серебряного, пусть будет так, я не стану мешать ей.

Герцог встал и направился к двери.

— Ваша светлость, погода испортилась, поднялся настоящий буран, останьтесь. — просил Эндрю.

— Нет. — покачал головой герцог.

— Позволите заложить карету?

— Не волнуйся, Эндрю, я доберусь.

Герцог шагнул в темноту. Ветер сбивал с ног, колючая изморозь обжигала лицо, снег слепил глаза.

— Ваша светлость, — кричал Эндрю, — наденьте плащ.

Но черная ночь уже поглотила его, а завывающий ветер заглушил слова слуги.

Было далеко за полночь, когда дверь распахнулась, и в гостиную вошел герцог. Снег таял у него на голове, и струйки воды стекали по лицу и шее. Мокрая рубашка прилипла к его мускулистой груди. Рафаэль стоял, как в хмельном тумане, ничего не видя перед собой, взгляд его был пустым и безразличным.

— Милорд. — окликнула его Ирэн.

Он вздрогнул и, наконец, заметил ее.

— Она ни разу не назвала меня по имени. — подумал он и спросил. — Миледи, почему вы до сих пор не спите?

— Я ждала вас, милорд, когда вы намилуетесь и набалуетесь со своей очередной любовницей. — зло бросила ему в лицо Ирэн.

Он не реагировал на ее слова, и она почувствовала, что с ним что-то произошло.

— Я хочу поговорить с вами, милорд.

— Сейчас? — равнодушно спросил он.

— Да сейчас, и не минутой позже! — заявила она.

— Проходите в кабинет. — бесцветным голосом сказал он. — Я только переоденусь.

Войдя в кабинет, герцог прошел к маленькому столику, взял графин и налил себе вина.

— Не желаете выпить вина, миледи.

Его черные волосы были зачесаны назад, черная рубашка подчеркивала строгость туалета, дикая необузданная красота чувствовалась в каждом его движении.

— Благодарю, нет. — ответила она.

— Боже всемогущий, дай мне силы все сказать ему. — молилась Ирэн.

Он отпил из кубка пару глотков и повернулся к ней.

— О чем вы хотели поговорить со мной, миледи?

— Вы получили вызов от моего отца на поединок?

— Да. — коротко бросил Рафаэль.

— Вы приняли его? — затаив дыхание, спросила Ирэн.

— Разумеется, принял.

Девушка молчала.

— Продолжайте, миледи. — напомнил он.

— Я хочу, чтобы вы в этом поединке не ранили моего отца и графа Серебряного. Желательно, чтобы вы никого не убили из участников, ведь у вас это в крови. — Ирэн с трудом выдержала испытующий взгляд герцога.

— Хорошо. — после недолгого молчания произнес он. — Я исполню ваше желание. Вам нужно письменное подтверждение, или достаточно моего слова?

— Достаточно вашего слова, милорд.

— Я даю вам его. — он сделал еще несколько глотков и спросил. — Что еще, миледи.

— Да еще не все. Я хочу, чтобы вы отпустили меня домой с моим отцом.

Кубок застыл в руке герцога, костяшки пальцев побелели, и хрупкое стекло рассыпалось на куски, поранив ладонь. Рафаэль понимал, что это должно было когда-то произойти, но сегодня он не был готов к этому разговору. Боль как стрела пронзила его сердце и отразилась в глазах.

— Что вы наделали, милорд? Ваша рука в крови. — испугалась Ирэн.

— Оставьте ненужные заботы, миледи!

Он отошел к окну и когда вновь посмотрел на нее, намека на боль уже не было. Взгляд его был холодным и чужим. Она приготовилась к отпору, ожидая угроз, условий, сделок и прочее. Девушка сосредоточенно ждала, но ничего подобного не случилось.

— Я отпущу вас, миледи, когда вы пожелаете. — спокойно произнес герцог.

Заметив победоносную улыбку на губах девушки, он отвернулся, напряженная тишина повисла в комнате.

— Это все, о чем вы хотели поговорить со мной? — нарушил тишину герцог, не поворачиваясь.

— Да это все. — вымолвила девушка.

— В таком случае я хочу остаться один.

Ирэн вздрогнула и опрометью бросилась к двери. Стук ее каблучков еще долго звучал по длинному коридору. Дверь ее спальни захлопнулась, щелчок замка эхом раздался в зловещей тишине. Герцог устало опустился в кресло.

— Сегодня мне суждено испить эту горькую чашу до дна. Клэр права, страсть к этой девушке ослепила меня. Я забыл, что я ублюдок, и она никогда не полюбит меня, не простит этот грех. Она презирает меня. Как сильно надо ненавидеть, чтобы желать моей смерти? Она не дает мне шанса выжить в этом поединке. Я должен отпустить ее и вырвать эту любовь из своего сердца. Кэтрин с трудом переносит мое общество. Я создаю семейные проблемы Филиппу. Клэр, маленькая Клэр, я мешаю тебе, но я уйду с твоего пути. Бог или дьявол одарил меня всем, кроме одного, они лишили меня простого человеческого счастья и взаимной любви. Как хорошо, что король срочно призывает меня к себе, на рассвете покину замок, мне надо держаться от нее как можно дальше. На обратном пути придется заехать к Филиппу и решить вопрос с Клэр. Даже если он будет против, я заставлю его взять опекунство на себя.

Не успело еще солнце подняться вверх и осветить своими лучами землю, как Рафаэль был уже на коне. По утреннему свежо и вольно дул в лицо герцогу ветер, словно пытаясь разогнать одолевавшие его грустные мысли. Чем дальше мчал всадника его верный друг, тем прекраснее была в просыпающемся наряде природа. Низкими поклонами приветствовали Рафаэля растущие у обочины деревья. Тяжелым камнем опустилась тоска на душу красавца, не давая ему замечать ничего вокруг.

Герцог вошел в приемную короля. Сэм, увидев его, радостно пошел навстречу.

— Как хорошо, что ты уже здесь, Рафаэль, король заждался тебя. Пойдем.

— Сир, я прибыл по вашему приказу. — сказал, поклонившись, герцог.

Король подошел к нему и поцеловал его в лоб.

— Я рад видеть тебя, мой мальчик. Присаживайся, разговор серьезный. Я очень встревожен поведением князя Кариба. Посол, посланный тобой к нему, вернулся ни с чем. Князь даже не пожелал принять его. Мы на грани воины. Я не говорю, что мы проиграем эту войну, но в то же время, когда наша страна процветает, я не хочу воевать, не хочу лишних жертв. Ты прекрасно знаешь, Рафаэль, что конфликт не так велик, чтобы не решить его мирным путем, но причина в другом. Князь хочет говорить только с тобой. Что ты скажешь, Рафаэль?

— Сир, я должен поехать сам, разобраться и устранить угрозу войны, но прежде я поговорю с послом и уточню некоторые детали.

— Рафаэль я не знаю намерений князя и боюсь за тебя. Поэтому хочу, чтобы ты выполнил мой приказ.

— Слушаю вас, Сир.

— Ты возьмешь с собой Филиппа. Князь никогда тебя не видел. Первым с корабля сойдет он и пойдет к князю, если он примет его за тебя, то ты будешь уже знать, как поступить дальше.

— Подставить Филиппа? — удивился герцог. — А если князь убьет его, раскрыв обман.

— Пока он разберется, ты поймешь его настрой и поможешь Филиппу.

— Но, Сир! — хотел возразить Рафаэль.

— Это приказ, герцог Раштон. — перебил его король.

— Хорошо, Сир, я так и сделаю.

Король удовлетворенно улыбнулся и спросил.

— Ты останешься или уедешь домой сегодня?

— Я задержусь здесь на несколько дней. Подготовлю все необходимое к отплытию. Потом поеду к Филиппу и от него сразу на корабль.

— Замечательно, мой мальчик, все очень предусмотрительно. — успокоился король.


Скачать книгу "Любовь дьявола" - Людмила Силкина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание