Любовь дьявола

Людмила Силкина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Блистательный красавец, непревзойденный рыцарь, хватающий звезды прямо с неба, герцог Рафаэль Раштон, одаренный то ли Богом, то ли дьяволом… Ему суждено полюбить только один раз в жизни, но именно эта девушка — дочь графа Смита Ирэн — не желает поддаваться его чарам. Маленькая строптивая девчонка отвергает его. Сумеет ли герцог завоевать ее любовь?..  

Книга добавлена:
21-06-2023, 13:22
0
258
53
Любовь дьявола

Читать книгу "Любовь дьявола"



Глава 6

Восемь долгих лет Рафаэль провел заграницей. Получив тревожное письмо от герцога, Рафаэль спешно возвращался домой. Страшная смута и борьба за трон возобновились. Противник набрал силу, Рафаэль был нужен королю. В свои шестнадцать лет он владел всеми хитростями боя, он заранее предугадывал все действия врага и никогда не позволял застать войска короля врасплох. Благодаря его дерзким вылазкам противники несли ощутимые потери. Ни днем, ни ночью противник не ведал покоя.

Рядом с королем, дедом и двумя зятьями герцога, в окружении верных рыцарей Рафаэль дрался, как виртуоз. Появляясь в самых опасных местах, его меч разил без промаха. В стане врага поползли слухи о черном рыцаре, который сеял смерть вокруг себя не только днем, но и ночью. Враги в некоторых местах в панике убегали, завидев его на черном боевом коне, с криками: «Черный дьявол», — наводя ужас на других. Никого не щадил «Черный дьявол», не сражавшихся, не убегавших. Он был беспощаден, он не знал жалости и не питал иллюзий переубедить врага. Он сказал королю.

— Есть только один способ остановить борьбу за трон и этот способ — смерть. Смерть не только находящемуся здесь врагу, но и тем, кто помогает ему формировать наемное войско. Надо разрушить близлежащее к нашей границе чужеземные города, которые много лет грабят и нападают на ваши земли, Сир, угоняют скот, разрушают крепости. Пора и им ответить за содеянное, тем самым пополнить королевскую казну, щедро заплатить воинам не щадящим себя в бою, укрепить границу и флот, а потом расширить торговлю и страна расцветет. И наврятли кому-то захочется испробовать ее плоды.

Враги боялись «Черного дьявола» свои же восхищались им. Не было ему равных не по уму, не по силе, не по ловкости. Во всех его чертах прослеживалась несгибаемая сила воли, этот волевой подбородок, этот целеустремленный взгляд внушали веру в победу.

Твердой рукой он управлял королевским войском, и никто не смел, сказать ему, что он молод. Сам герцог уступил ему свое место. Командиры едва успевали выполнять боевые задания. Хладнокровно без единой промашки они теснили врага к границе. Сомнений не было, враг сломлен. Последний бой у границы, отчаянный бой врага, которому не дают уйти живым.

Страшная новость захватила Рафаэля в самой гуще боя.

— Герцог послал за тобой, Рафаэль. — крикнул Дуглас, орудуя мечем и с трудом прокладывая себе дорогу. — Твой дядя Джейк Диккенс смертельно ранен, хочет видеть тебя.

Дуглас приходился родственником Рафаэлю по линии деда и претендовал на его дружбу и расположение. Но Рафаэль интуитивно чувствовал исходившую от него опасность, хотя дед уверял его в обратном. Дуглас был похож на его покойного брата. Рафаэлю некогда было присмотреться к нему, а герцог беззаветно любил молодого человека, как внука, как единственного родственника оставшегося в живых от его братьев.

— Уже иду, Дуглас.

Лучшие друзья Рафаэля Ив и Колин прикрыли его отход.

Разгоряченный сражением Рафаэль не замечал, как кровоточат раны на груди и руке.

Джейк лежал на плаще герцога у королевского шатра, лицо его было мертвенно бледным, глаза прикрыты. Герцог был рядом, Рафаэль встал на колени, нагнувшись к самому лицу графа.

— Джейк, это я Рафаэль, слушаю тебя.

Джейк собрал последние силы и прошептал.

— Я ухожу, Рафаэль. Моя дочь и жена остаются с тобой, никогда не бросай их. Ты будешь моей малышке и брат и отец. Прощай. Маргарет, любовь моя, как я мечтал снова увидеть тебя… — слова застыли на его похолодевших губах.

Дуглас не мог спокойно наблюдать за прощанием Джейка с Рафаэлем. Его черная душа бесновалась, он не привлекая внимания, ускользнул в свою палатку.

— Ну почему? Почему, именно Джейк, а не Рафаэль попал в этот водоворот и погиб? — сокрушался Дуглас.

Глаза его горели в яростной злобе, он метался по палатке и крушил все, что ему попадалось под руки.

— Столь искусно сплетенный мною план, провалился. Ублюдок остался жив! Сколько унижений и труда стоило мне, чтобы склонить этого негодяя Энтони, брата короля, вступить со мной в сговор, теперь он трусливо удирает, считая, что я предал его в последний момент. Идиот, тебе никогда не узнать правды и не уйти живым, я позабочусь об этом.

Дуглас сжал кулаки и расхохотался.

— Зрялелеешь надежду, Энтони, предать меня Рафаэлю. В плен он никого не берет, а мы, его друзья, помогаем ему в этом. Чем меньше разговариваешь с пленными, тем легче их убивать. Спланировать и управлять таким дьяволом, как Рафаэль невозможно, он не предсказуем, меняет все на ходу и выходит сухим из воды. Ну, что же придется с ним повозиться.

Безумные глаза Дугласа горели жаждой убийства.

— Это не мой старший брат Жобер, глупый дурак, явился на свою смерть как овца на заклание. А какие он сделал круглые глаза, когда увидел, что это сделал я.

Дуглас снова раскатисто захохотал.

— Но ему не пришлось напрягать свои куриные мозги вопрос так и застрял в его глотке. Он был моим последним препятствием по мужской линии унаследовать титул герцога Раштона после его смерти, а смерть его было очень легко ускорить. Откуда свалился этот ублюдок на мою голову. С ним гораздо сложнее, но я не отступлюсь, я еще увижу его, как у Жобера, круглые глаза. — Безумный смех огласил палатку.

Тело сопровождали до родового замка Диккенсов старший зять герцога Эверс Крэйгтон и Горден. Под проливным дождем Эверс поскакал в свой замок сообщить Изабелле страшную новость и вернуться вместе с ней на похороны.

Горден и безутешная в своем горе Маргарет, так и не дождались их. И на следующий день Эверс не появился. Нехорошее предчувствие закралось в душу Гордена. Он заверил Маргарет, что все выяснит и помчался в замок Эверса. Дорога была скользкой и размытой. Противный дождь хлестал в глаза. На крутом повороте Горден чуть не сорвался в обрыв, с трудом удержав своего скакуна. Он спешился и заметил сломанный кустарник. Подойдя ближе к обрыву, увидел то, что боялся себе даже представить. Разбитая в пух и прах карета герцога Эверса.

Несколькими днями позже, чем было рассчитано, Горден вернулся в лагерь поздно ночью. Он без труда разыскал Рафаэля. Рафаэль никогда не спал в королевском шатре, все тяготы войны делил со своими воинами, в любую погоду спал с ними на голой земле. А если воины были голодны, можно было не сомневаться, голоден был и он. За такую преданность и отвагу воины любили и уважали его. Друзья ценили его дружбу превыше всего, и он отвечал тем же.

— Рафаэль, — тихо позвал Горден.

— Наконец-то вы вернулись, мы с дедом заждались.

— Вся беда в том, что вернулся я один.

— Почему?

— Герцог Эверс Крэйгтон и его жена разбились, карета сорвалась в обрыв. Господи! Что я скажу вашему деду? — сокрушался Горден.

Рафаэль был ошеломлен услышанным, сердце болезненно заныло.

— Нет. Не может быть, — прошептал он.

— Может и уже случилось, — утверждал Горден, — потерять сразу троих это слишком сильный удар для герцога.

— Я не знаю, — сказал Рафаэль. — Как он это воспримет? Хорошо, что они не взяли с собой Филиппа.

После некоторой паузы Рафаэль проговорил.

— Утром скажем ему. Сейчас, пусть отдохнет после тяжелого дня. Враг отброшен, не многим удалось уйти, но борьба не закончена. Завтра король возвращается с частью войск. Хочу, чтобы и герцог вернулся с ним, дома он нужен больше чем здесь. Там Филипп, Маргарет и малышка Клэр, он им необходим. Я же должен остаться здесь, сформировать отряды и закончить дело. Вернуть королю украденное и сделать так, чтобы никто больше не хотел воевать с нами.

— Это очень опасно, Рафаэль, — волновался Горден.

— Знаю. Разве я жил когда нибудь в безопасности? Это необходимость, раз и навсегда усадить короля на его трон.

— Я все понимаю, — ответил Горден, — король этого от тебя и ждал. Но надо быть осторожным. Ты же лезешь во все опасные места, не зря прозвали тебя «Черным дьяволом».

— Ты хочешь, чтобы я прятался за спины других? — возмутился Рафаэль.

— Я этого не говорил! — огрызнулся Горден.

Горден выглядел таким расстроенным и уставшим, что Рафаэль сразу смягчился.

— Ну, хорошо. Я буду осторожен.

Горден пробурчал себе что-то под нос. Рафаэль улыбнулся.

— Ты устал. Поезжай вместе с герцогом домой, — продолжал разговор Рафаэль.

— Что! — вскричал Горден. — Оставить тебя одного. Никогда. Забудь даже думать об этом.

— Уже забыл и рад, что ты останешься. Светает, пора.

Они прошли в королевский шатер. Рафаэль тихо подошел к походной кровати герцога и тронул его за плечо.

— Я не сплю, мой мальчик, — произнес герцог, — не хватает смелости спросить тебя, зачем пришел.

— Вернулся Горден, — ответил Рафаэль, — вам надо взять себя в руки и выслушать его.

— Не шепчи, Горден, говори вслух, я хочу знать, что случилось. — Произнес король, поднимаясь с кровати.

Рассказ Гордена был страшен. Король обнял своего друга. Герцог был бледен, по щекам катились слезы. Горе навалилось на него как глыба.

— Ты не один, — сказал король, — с тобой твои внуки. Ты должен быть сильным для них.

— Возвращайтесь домой, дедушка, Филипп и Маргарет с дочкой ждут вас.

— Да, я поеду, я должен быть с ними.

Перед отъездом герцог стал настаивать на возвращении Дугласа домой вместе с ним, опасаясь за его жизнь. Но сам Дуглас, играя на чувствах герцога, не торопился с выводами. Он изображал рвение и жажду сражений за короля, сопротивлялся отъезду, втайне вынашивая свои черные мысли. Рафаэль видел в его фальшивой улыбке наигранное притворство и с трудом сдерживал свой крутой нрав, чтобы не оборвать его. Этот фигляр действовал ему на нервы. В душе Рафаэль надеялся, что он уедет, но его надеждам не суждено было сбыться.


Скачать книгу "Любовь дьявола" - Людмила Силкина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание