Любовь дьявола
- Автор: Людмила Силкина
- Жанр: Исторические любовные романы
Читать книгу "Любовь дьявола"
Глава 30
Рафаэль подъехал к дому Филиппа, спрыгнул с жеребца и поднялся по парадной лестнице. Слуга сообщил ему, что хозяева обедают. Он сбросил плащ, не торопясь, вошел в столовую и остановился. За столом оказались не только хозяева но и гости. Ирэн и Клэр увидев его, сразу заволновались. Герцог сдержано поклонился, поздоровавшись со всеми.
— Боже всемогущий, Рафаэль! — радостно воскликнул Филипп. — Как хорошо, что ты нашелся.
Сидевшие, неотрывно смотрели на него. Филипп вскочил, приглашая брата обедать. Герцог отказался без тени вежливости на лице.
— Ты даже жене не сказал, куда уехал. — обвинил его Филипп.
— Не переживай о моей жене. Ей совершенно безразлично, куда и насколько я уехал. Мне надо поговорить с тобой наедине. Я жду тебя через четверть часа в кабинете. Он развернулся и услышал дрожащий голос Клэр.
— Рафаэль, ты не можешь уделить мне несколько минут. Я не задержу тебя надолго.
— Нет. — не поворачиваясь, ответил герцог. — Я занят, как-нибудь в следующий раз. Если тебе что-то надо, скажи Филиппу, он все сделает.
— Ваша Светлость, — вступила в разговор потрясенная Ирэн, — вы уже уделили несколько минут своего драгоценного времени своей сестре. Теперь моя очередь отвлечь ваше внимание.
— И, что же не устраивает вас, миледи? Вы всегда так дорожили теми моментами, когда я оставлял вас в покое. — прозрачно намекнул Рафаэль.
Щечки Ирэн заполыхали, она надменно вздернула подбородок.
— Вы совершенно правы, Ваша Светлость! — с издевкой произнесла она. — Но это не значит, что я буду сидеть в вашем замке, как привязанная.
— Я не приставлял к вам стражника, миледи, вы можете развлекаться по своему усмотрению.
— Значит, я свободна и могу, даже, уехать домой к отцу?
— Нет! — резко оборвал ее Рафаэль. — Я не могу отпустить вас одну в столь далекое и опасное путешествие. Вы дождетесь его приезда здесь.
— Насколько мне не изменяет память, Ваша Светлость, под вашим чутким руководством, сюда я путешествовала одна с командой пиратов на борту.
— Вот об этом и речь, дорогая, если бы я был рядом, вам бы не пришлось так долго бороздить океан. Вы бы достигли цели гораздо раньше.
— Вашей цели, милорд.
— Разумеется, дорогая.
— В таком случае, Ваша Светлость, объясните мне, что значит, в вашем понимании, развлекаться по своему усмотрению. Вероятно я должна взять пример с вас и бегать от одного любовника к другому.
Глаза герцога опасно сверкнули, и он зловеще прошептал:
— Я придушу вас!
Резко повернувшись, он вышел из столовой, не добавив больше не слова.
Зловещая тишина повисла в комнате. Клэр виновато опустилась на стул под строгим, испытывающем взглядом Филиппа.
— Продолжайте обедать, дорогие леди, а я покину вас на время. — сказал он, и последовал за герцогом. -
— Рафаэль, что произошло? Почему ты так грубо обошелся с Клэр и со своей женой? Я не узнаю тебя, брат.
— Послушай, Филипп, я не хочу сейчас говорить об этом. Я устал от мыслей и самого себя. — сказал Рафаэль и подумал. — Кстати, ссора с Филиппом мне на руку. Это прекрасный повод, чтобы не брать его с собой. Вот и причина для короля. — А вслух произнес. — Я хочу, чтобы ты подписал вот эти бумаги.
Филипп взял протянутые документы и прочитал их.
— То, что ты предлагаешь, немыслимо! — закричал он, подскакивая с кресла. — Я никогда на это не пойду! Ты это знаешь!
Рафаэль поднялся с кресла, неистовая ярость полыхала в его глазах, кулаки угрожающе сжались.
— Да как ты смеешь возражать мне, щенок?! — зарычал герцог. — Если ты не подпишешь сам, я заставлю тебя, сделать это силой.
Мгновенно герцог сбил Филиппа в кресло и приставил кинжал к его горлу.
— Поторопись, мое терпение на исходе! — рычал он.
Дверь распахнулась, и дикий вопль Кэтрин оглушил мужчин.
— Нет! Не смей трогать его, кровожадный зверь!
Она с кулаками бросилась на Рафаэля. Он перехватил ее и опустил на колени Филиппу. Ирэн и Клэр замерли в дверях кабинета, испуганно наблюдая за происходящим.
— Успокой свою колючую розу, Филипп. — усмехнулся герцог. — Разговор не окончен, но ты подпишешь. — Властно добавил он.
— Нет! — упрямо повторил Филипп вслед удалявшемуся герцогу.
— Что хочет от тебя этот дикарь? — причитала Кэтрин. — Он не оставит тебя в покое. Пусть заберет, что ему надо.
— Успокойся, дорога, ему ничего не надо, хватает своего. Спор совсем о другом.
Ирэн не понимающе смотрела на него, Клэр виновато плакала у двери.
— Ну, мы решим эту проблему, обещаю. — успокаивал Филипп. — Я съезжу к нему, дня через два, когда он остынет.
Но видимо этой проблеме, не суждено было решиться столь быстро, как надеялся Филипп. В тот же вечер Ирэн и Клэр покинули его, вернувшись в замок Рафаэля.
Через два дня Филипп нагрянул в замок брата, как и обещал. Не сомневаясь, что хозяин дома, он вошел в гостиную. Ирэн и Клэр изумленно уставились на него. Филипп настороженно остановился.
— Вы, что, хотите сказать, что Рафаэля нет? — выдавил он разочарованно.
— Он даже не появлялся в этом доме с тех пор, как уехал от вас. — вымолвила дрогнувшим от обиды голосом Ирэн, теребя бант своего красивого бархатного платья, сшитого по последней моде.
Клэр утвердительно кивнула в знак согласия, проглатывая ком подступивший к горлу. Филипп нервно хмыкнул и заорал, сотрясая стены.
— Горден!
— Гордена тоже нет. — пробормотала Ирэн.
— Нет! — ошеломленно повторил Филипп, все больше раздражаясь. — Что за черт!
Такая реакция не удивила девушек. Они тоже хотели знать, куда запропастился Рафаэль. Филипп зашагал по комнате, как загнанный зверь, подавленный неожиданной догадкой, он сжал кулаки от злости и стремительно направился к двери. Вспомнив, что он в комнате не один, остановился и, не поворачиваясь, сказал.
— Я еду к королю.
— Сейчас? — вместе воскликнули девушки.
— Да! — резко ответил он.
— А Кэтрин? Она не будет знать, что ты уехал. — заволновалась Клэр.
— Поезжайте к ней. Составьте ей компанию, герцог здесь не появится, — чуть мягче произнес Филипп и зашагал прочь.