Колыбель времени

Эвелина Грин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Молодая вампирша Эверилд отправляется юнгой на пиратский корабль, чтобы развеять скуку. Приключения, драйв и несметные богатства, что еще надо для счастья? Но неожиданно для себя, она влюбляется в капитана корабля, и даже не смотря на взаимные чувства, их счастье длится не долго. Маленькую пиратскую флотилию окружает эскадра султана Османской империи, и ее правитель желает заполучить в свою постель молодую Эверилд. Сможет ли вампирша избежать рабства, если по ее душу послали вампиров, среди которых оказался мятежный принц Эрик Дарт?

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
186
93
Колыбель времени
Содержание

Читать книгу "Колыбель времени"



Часть 2. Расцвет Османской империи. Глава 13. В тропическом лесу

Эверилд смотрела на Темного Эрика, гадая, что он затеял. Ее сердце екнуло, когда она увидела, как кто-то маленький завозился в его седле. Крошечные ручки поднялись вверх, потягиваясь. Принц Эрик придержал мелкого в седле и что-то шепнул. Нервы Эверилд не выдержали, и она отделилась от султана и направила свою лошадь к Темному Эрику. Она подъехала ближе, и правда, ей не показалось — в седле принца сидел ее сын.

— Мама! — завопил мелкий, вампирша улыбнулась ему.

— Хочешь ко мне в седло перебраться? — спросила она.

— Да! Хочу! — он просяще посмотрел на принца Эрика, но этого не потребовалось, они остановили лошадей. Эверилд приняла ребенка к себе в седло.

— Что здесь происходит? — властно спросил султан, холодно посмотрев на парочку.

— Ничего, мой повелитель, я просто забрала у темного визиря своего сына, — Эверилд опустила взгляд.

— Это правда, мой повелитель, — подтвердил тот, изобразив легкий поклон.

— Хорошо, Ахмед…

Вдруг голос подал мелкий:

— Мама, это кто? Тот султан? — он весь вытянулся, пытаясь детальнее разглядеть повелителя.

— Да, мой мальчик, это султан.

— Темный Эрик красивее, — заметил мелкий и прижался к матери.

— Ну спасибо, удружил! — рассмеялся султан, смех у него был чистый, как звон монеты. — Что мне надо сделать, чтобы вам понравиться, юный принц? — обратился Мехмед к ребенку.

— Уважать маму, — высунулся мелкий, с опаской поглядывая на взрослых.

Они засмеялись.

— Кана, у тебя воистину забавный ребенок. Я хочу такого же сына. Ты же мне его родишь? — ласково спросил он.

— Если Аллаху будет угодно, мой повелитель, я вам рожу хоть десять сыновей, — пообещала Эверилд.

— Хорошо, Кана, негоже, чтобы ребенок рос отдельно от матери. Так что с сегодняшнего дня он будет жить с тобой в моём дворце, — решил султан. Потом бросил суровый взгляд на Ахмеда. — Вы меня поняли? Больше он не у вас. Ребенок должен расти с матерью, и тогда женщина будет счастлива и спокойна.

— Да, мой повелитель, — согласился Ахмед, скрипя зубами. Он уже жалел, что подарил Эверилд султану, надо было ее оставить себе и сделать своей женой. В груди Темного Эрика клокотала ярость.

— Раз мы всё решили, то поехали! — приказал султан и пустил своего коня рысью, Эверилд поравнялась с ним.

— Спасибо, мой повелитель, я перед вами в неоплатном долгу, — сказала она.

На душе сразу стало легко и спокойно, не надо было больше тревожиться о своем ребенке. На трон он не претендует, так что гаремным мегерам ее сын не нужен. Хотя они могут насолить через него лишь для того, чтобы увидеть, как страдает Эверилд. Еще неизвестно что хуже. Она отогнала мрачные мысли.

— Роди мне такого же крепкого сына, и мы будем в расчете, — улыбнулся султан.

Они въехали под кроны деревьев, все звуки сразу пропали, остались только шорох и щебет птиц. Высокие пальмы давали тень от солнца, трава была всё еще мокрой от росы. Здесь было легко и свежо. Они ехали еще с полчаса, когда увидели цепочку звериных следов. Мелкий всё время вертел головой, рассматривая лес и ловя звуки.

— Мама, там где-то впереди тигр. Слышишь легкий рык?

— А может, и не тигр, — засомневалась вампирша.

— Точно говорю — тигр.

— Я слышу носорога, — по спине Эверилд пробежала дрожь, она еще помнила, как носорог своим рогом распорол ей живот.

— Боишься? — заботливо спросил султан.

— Есть немного, однажды меня чуть не убил носорог, с тех пор я их боюсь. А там, в пятистах метрах, затаился именно он, — она передернула плечами и покрепче вцепилась в поводья.

— Оставайся позади, я сейчас проверю. Кстати, держи пистоль, — султан передал ей огнестрельное оружие. Ощутив тепло металла, Эверилд почувствовала себя спокойнее. Она посильнее прижала к себе сына.

— Мама, не бойся, я пристрелю носорога, он не успеет до тебя добраться.

— Тише, — шепнула Эверилд, и они тронулись.

Скоро послышалось тяжелое дыхание носорога, по телу вампирши пробежала крупная дрожь. Она видела сквозь заросли, как он наклонил рог и готовился к атаке. Руки вспотели. Эверилд трясло, она совсем позабыла о своем страхе перед этой зверюгой.

Раздался выстрел, и носорог взревел. Земля задрожала. Яра нервно забила копытом. Вампиршу оттеснили двое мужчин и окружили три телохранительницы.

— Не бойтесь, госпожа, — шепнула Феруна и ободряюще похлопала по плечу, улыбнувшись.

— Я и не боюсь, — спокойно отрезала Эверилд, почему-то она устыдилась своего страха, но стоило только увидеть носорога — ее накрыло, она ударила коня в бока и бросилась бежать. Носорог мчался за ней, кони ржали.

Мужчины стреляли из пистолей, пытаясь застрелить животное. Но тщетно, чтобы его убить, надо попасть в глаз, а шкура у него непробиваемая.

Эверилд в панике гнала лошадь, пока не оказалась перед рекой. Она попыталась загнать кобылу в реку, но та отказалась в нее ступать. Она фырчала и дрожала так же, как Эверилд. Вампирше ничего не оставалось, кроме как повернуться лицом к опасности и, достав пистоль, прицелиться в глаз зверюги. Нажатие на курок. Пистоль дал осечку. Эверилд выругалась, в панике соображая, что делать. Еще пятьдесят метров — и ей конец.

— Мама, стреляй! — выкрикнул мелкий, пихая ей в руку второй заряженный пистоль, где он только его раздобыл? Эрик придал ей сил, она вдруг осознала, что под угрозой не только она, но и ее ребенок, а он никак не должен пострадать. Вампирша прицелилась и выстрелила. Носорог дернулся, по инерции сделал пару шагов и, хрипя, завалился на бок. Эверилд выдохнула, пистоль выскользнул из рук, ее трясло, и по щекам побежали слезы. Когда ее нагнали мужчины, она уже плакала.

Султан увидел поле боя, потом заметил Эверилд и двинулся к ней.

— Ты не ранена, Кана? — обратился Мехмед к вампирше.

— Нет, мой повелитель, просто сильно испугалась, — всхлипывая, ответила вампирша.

Султан подъехал к ней ближе, помог спуститься с лошади и обнял ее.

— Все хорошо, ты убила его. Сейчас подчиненные срежут рог, и я сделаю тебе из него оружие. Чтобы ты больше не боялась носорогов, — утешая, сказал султан. Он заслонил собой Эверилд и, подняв вуаль, нежно поцеловал в губы. Они целовались с минуту, когда раздался выстрел. Мехмед вскрикнул и ухватился за Эверилд.

— Вас ранили! — испуганно сказала вампирша, удерживая султана.

К нему поспешно подъехали визири. Они помогли его удержать.

Темный Эрик смотрел сквозь заросли, в груди закипали гнев и ревность, как кипящее масло, он не мог больше смотреть, как султан ее обнимает и целует, утешая. Он сейчас должен был быть рядом с ней, целовать ее губы и утешать. Он поднял пистоль и, подобравшись ближе, выстрелил, ранив мужчину в плечо. Принц взял второй пистоль и снова прицелился, но султана заслонили.

«Он должен умереть, Эверилд станет только моей и ничьей больше». Он взобрался на коня и вместе со всеми выехал на берег реки. Султана уже вели под руки подданные. Эверилд растерянно смотрела на Темного Эрика — она всё видела. Он пожал плечами, мол, я не при делах. Помог султану забраться на своего коня и вызвался вести лошадь под уздцы, на этом охота кончилась, рог слуги срезали.

Все двинулись во дворец. Темный Эрик передал султана другим и подъехал к Кане, окруженной вампирами.

— Я не хочу тебя больше видеть рядом с ним, — заявил он.

— Ничем не могу помочь, ты сам меня продал в гарем, — спокойно ответила Эверилд.

— Как продал, так и выкуплю. Мне ничего сейчас не стоит приказать тебя похитить! — рыкнул он.

Принц Эрик оглянулся, свита ушла далеко вперед, он кивнул вампирам.

— Они тебя не послушаются, до встречи, принц Эрик, — холодно проговорила Эверилд и пустила лошадь галопом. Вампирши поскакали за ней следом. Она впервые применила ментальное подчинение, спустя пятьсот лет. Считай, бросила вызов самому принцу. Вампирши следовали за ней, а Темный Эрик не сдвинулся с места, смотря ей вслед.

— Посмотрим, кто кого переиграет, — сказал он в тишину и отправился в свою резиденцию.

Свита султана ехала во дворец. Самого Мехмеда переложили на носилки, Эверилд на месте сменила повязку, пропитавшуюся его кровью. Горло обожгла жажда.

— Он будет жить? — обеспокоенно спросила Эверилд.

— Это скажет только лекарь, а вам, госпожа, лучше вернуться в свои покои, если что-то станет известно, вам доложат, — сказал офицер из янычар, и вампирша не стала спорить.

Она передала лошадь конюху и с ребенком на руках отправилась во дворец. Когда она появилась в коридорах гарема, многие рабыни бросали на нее косые взгляды, но ни одна не решилась приблизиться.

В комнате ее встретила Фатьма-султан.

— Добрый день, как съездили на охоту? — начала она с нейтральной темы.

— Султана попытались убить… — как-то потерянно сказала Эверилд. Мелкий благоразумно молчал, сидя у нее на руках.

— Кто? — побледнела Фатьма-султан.

— Не знаю, но думаю, кто-то из визирей, — ответила она, проходя к своей кровати.

— Ты знаешь, султан велел тебе подготовить покои из двенадцати комнат, но раз тебе вернули ребенка, я отдам тебе свои покои из пятнадцати комнат. Султан бы поступил так же, тем более я переезжаю в новый дворец со своим мужем и детьми, а Валиде-султан мне выделит покои из двадцати комнат, ты же знаешь, я жду ребенка. Надеюсь, что это будет мальчик.

— Поздравляю! Но думаю, вы слишком щедры ко мне, Фатьма-султан, — спокойно возразила Эверилд.

— Я знаю. Считай это даром. Что Эрик не сын султана — для меня не новость. Будь наглее, и все звезды упадут к твоим ногам, а еще побеждает тот, кто не отказывается от даров судьбы.

— Это очень великодушно с вашей стороны, — поблагодарила Эверилд.

— Пустяки, ты меня отблагодаришь, если поможешь раскрыть заговор султанш. Мне кажется, они задумали убийство моего брата, а мне не хотелось бы повторить судьбу моей матери, Турхан-султан.

— Хорошо, я готова вам помочь.

— Тогда прикажи собирать все вещи, и переезжаем в новые покои, — улыбнулась Фатьма-султан.

— Хорошо, как скажете, госпожа.

— Не унывай, мой брат очень живучий, он выберется из лап смерти.

— Знаете, мне иногда кажется, что я проклята, дьявол побери! Все мои мужчины умирают не своей смертью — это ужасно…

— Это просто случайное совпадение. Я вон уже третьего мужа сменила, обо мне ходят слухи, мол, жениться на Фатьме-султан — значит поздороваться со смертью, — она печально улыбнулась.

— Таких женщин в Европе называют черными вдовами, а в Индии сжигают заживо вместе с мужем. Им запрещается носить украшения. Если вдову оставляют в живых, то она не имеет права носить волосы и должна побриться налысо.

Фатьма-султан тряхнула головой.

— Это кошмарно, бедные женщины! Я, оказывается, еще родилась в раю.

— Да, вам хоть можно заново выходить замуж.

— Не волнуйся так, султан поправится, а чтобы у тебя не бродили в голове печальные мысли, зови слуг и давай переезжать, — бодро сказала Фатьма-султан.

Она вышла на минуту, а в комнате уже стало тесно, слуги начали собирать вещи.

— Пока работают служанки, пошли, посмотришь на свои новые покои, кстати, я так и не жила в них толком. Думаю, тебе понравится, — Фатьма-султан подмигнула Эверилд.


Скачать книгу "Колыбель времени" - Эвелина Грин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Колыбель времени
Внимание