Конец времен
- Автор: Сьюзен И.
- Жанр: Любовная фантастика / Боевая фантастика
Читать книгу "Конец времен"
ГЛАВА 39
Как только мы приземляемся, я начинаю потеть. Жара страшная! И я прикрываю ладонью нос, хотя вроде уже привыкла к запаху тухлых яиц.
Лорд катится по земле. Пламя угасает — кровоточащие крылья похожи на ангельские, только выжженные до самых костей.
Архидемон призывает Поглощенных и адских тварей. Демонята глядят на хозяина с ужасом, они готовы в любую минуту удрать, а головы ликуют и надеются заполучить тела.
Хранители, опускаясь рядом с нами, формируют защитный круг.
Оружия у них нет, многие серьезно ранены, кого-то жестко изрезали и искусали, но это не умаляет свирепости и ярости, клокочущей в них. Поразительно, но с ними Велиал. Он смотрит прямо перед собой, хотя ничего не видит, и полон решимости сражаться за Раффи.
Я сравниваю нашу команду с приспешниками лорда преисподней. Если ни один архидемон не успеет вмешаться в драку, наши шансы побить эту шайку весьма высоки.
— Скучаю по клиночку, — жалуется Циклон, тоскливо глядя на тот, что в моих руках. — Будь с нами мечи, мы бы таких дел натворили!
— Вот потому, брат мой, они нас и отвергают, — усмехается Ревун. — Не то в преисподней появятся лорды, крушащие все на своем пути, благодаря армии падших и ангельской стали.
— Возможно, архангел, ты думаешь, что сильнее, — говорит поверженный демон. — Но мои друзья уже на пути сюда. Все видели схватку в небе.
— Они не успеют тебя спасти, — возражает ему Циклон.
Лорд преисподней издает жуткий звук — будто тысячи змей ползут по сухой листве.
— Потратив время на меня, вы не успеете сбежать, и вас убьют, — отвечает демон. — Тупиковая ситуация. — Он раскрывает угасающие крылья и делает пару пробных взмахов. — А мне не помешала бы обновка. — Он переводит взгляд на Раффи. — Вот эти крылья как раз подойдут. Архангельские перышки внушают страх и уважение. А сколько будет болтовни, о том, как я их достал! Не хочешь пойти на сделку?
Раффи смеется.
— Подумай! Без амбиций ни одному ангелу не стать архангелом. А если добавить к амбициям капельку хитрости… или же армию… Я могу предложить и то, и другое.
— Хитрость — недефицитный товар, — отвечает Раффи. — Ее раздают даром.
— Чего не сказать об армии. Я мог бы тебе одолжить неплохих солдат. За достойную плату, конечно. Интересует?
— Забудь о моих крыльях. Их никому не отнять. — Он не сказал снова.
— У тебя есть кое-что еще, от чего бы я не отказался. — Демон переводит глаза на меня. — Если созреешь на обмен и решишься отдать… — он пожимает плечами, — то, чего я желаю — надкуси вот это… — Он бросает нечто маленькое и округлое, нанизанное на тонкую бечевку.
Раффи игнорирует подарок, и тот приземляется у его ног. Это что? Сушеное яблоко? Сморщенное, потемневшее. Боюсь, что даже на пороге голодной смерти, я бы к нему не притронулась.
— Один укус и, где бы ты ни был, я окажусь рядом. Тогда и обсудим детали, — подытоживает лорд, забираясь в свою колесницу.
Циклон порывается его остановить. Адские твари и Поглощенные скалятся в ответ.
Раффи вытягивает руку, блокируя товарищу путь.
— Мы здесь не ради борьбы.
— Он рассуждает о сделках, чтобы спасти лицо, — ворчит Циклон. — Этот демон уже проиграл и прекрасно об этом знает.
— Как и мы, — кивает Раффи на небо.
К нам направляются три колесницы, а за ними облако адских тварей.
Демон хлещет ангелов в упряжке. Поглощенные вгрызаются в пропитанные потом и кровью мускулистые тела, и колесница поднимается в воздух.
Лорд улетает прочь, а Хранители окружают Летуна, лежащего на земле в неестественной позе. Похоже, у него сломана спина.
Голова бьется о землю, а, значит, он все еще жив. Мы склоняемся над Хранителем и тогда понимаем — что-то не так.
Кожа на шее рвется, в разрывах пузырится кровь.
Я отскакиваю на пару шагов.
Появляются зубы — они стремительно прогрызают отверстие в шее Летуна, из которого затем показывается голова Поглощенного, залитая кровью Хранителя.
Я отворачиваюсь, мечтая стереть эту сцену из памяти. Краем глаза я вижу, как Циклон поднимает камень. Раздается чавкающий хруст.
У всех опускаются плечи.
— Ты должен вытащить нас, командир, — печально говорит Ястреб. — Не так мы должны умирать.