Скользящий сквозь тени
- Автор: Сетти
- Жанр: Мистика / Детективы / Приключения
Читать книгу "Скользящий сквозь тени"
Глава 12
Город встретил вернувшихся путешественников холодным пронизывающим ветром и колючим снегом. Получив багаж, Рэй должен был сразу отправиться домой. Правда, не на своей машине. Повреждённая нога хоть и не болела, но ей всё еще требовался полный покой. Лаэрт же, точнее, Лаура, отправлялся в гостиницу.
— Выбранную роль нужно играть до конца, — произнёс он на недоуменный взгляд Рэя, пока они ждали заказанную машину. — Особенно, когда за тобой следят чуть ли не на каждом шагу множество камер. Встретимся дома. Часа через два.
— Почему так поздно? — нахмурился тот.
— Не забывай, что я ещё в клинике, — усмехнулся парень.
— Мне стоит туда позвонить? — поинтересовался мужчина. — Типа, сообщить, что я вернулся.
— Можно, — немного подумав, кивнул Лаэрт. — Запиши номер. Сообщишь мистеру Петерсону, что он прекрасно справился со своей задачей.
— А ты уверен, что он справился? — хмыкнул Рэй.
— Вполне, — ответил Лаэрт. — Он мой должник. Так что...
— Как Моррис? — тихо спросил мужчина.
— Нет, — покачал головой парень. — Тут всё гораздо прозаичнее. Нику грозила тюрьма за растрату средств. Я его вытащил. Заодно помог открыть собственную клинику. Вот и всё.
— И стоило заморачиваться по поводу обыкновенного растратчика, — презрительно фыркнул Рэй.
— Не стоит делать скоропалительных выводов, друг мой, — мягко улыбнулся Лаэрт. — Ник оказывал помощь небогатым людям. Порой, откровенно нищим или пришедшим с улицы. Платы с них он, соответственно, не брал... Именно поэтому я ему и помог.
— Потому что он оказался человеком? — взглянул на него Рэй.
— Да, — кивнул Лаэрт.
— Странно, — пробормотал мужчина.
— Что именно? — полюбопытствовал парень.
— Странно, что именно ты ему помог, — ответил Рэй. — Мёртвое чудовище, проявляющее заботу о людях...
— Ты кое-что забыл, — с улыбкой произнёс Лаэрт, — я неправильное мёртвое чудовище… А вот и машина... Что ж, лёгкой поездки. Увидимся дома.
Он хлопнул Рэя по плечу и пошёл ловить такси. Мужчина лишь покачал головой.
* * *
Дорога до съёмной квартиры, которую Рэй уже привычно считал своим домом, заняла не так много времени. Таксист, за дополнительную плату, помог выгрузить чемоданы и поднять их наверх. Не успел Рэй с дороги умыться и переодеться, как в дверь позвонили. Чертыхнувшись, он поплёлся открывать, недоумевая, кто это может быть. Доковыляв до двери, мужчина посмотрел в дверной глазок. Увидев посетителя, он мысленно выругался и открыл дверь. На пороге стояла детектив — сержант Сабл, собственной персоной.
— Входите, детектив, — с некоторой долей обречённости произнёс Рэй, посторонившись. — Кофе не предлагаю, потому что варить его не умею...
— Благодарю, мистер Чейд, — хмуро ответила женщина, входя в квартиру. — А где ваш... подопечный?
— В больнице, — пожал плечом Рэй, закрыв дверь и прохромав мимо сержанта к дивану. — После вашего разговора он неважно себя почувствовал и решил вернуться в клинику под присмотр врачей...
— А где были вы всё это время?.. И что с вашей ногой?
— Я, по просьбе мистера Беккета — старшего, сопровождал родственницу его старинного друга в Турцию. Ей рекомендовали сменить климат... Да и мне нужно было сменить обстановку, чтобы поскорее восстановиться... А с ногой ничего страшного. Всего лишь растяжение. Неудачно вышел из машины...
— Сочувствую... Значит, последнюю неделю вы не видели Беккета — младшего? — уточнила Сабл.
— Нет, мэм, — покачал головой Рэй.
— И сейчас он находится в частной клинике?
— Да, мэм... Кстати, он просил ему позвонить, как только я вернусь. Вы не против?
— Нет, конечно...
Рэй вежливо улыбнулся и набрал номер, который ему оставил Лаэрт.
— Добрый день, — произнёс он, когда на его звонок ответил приятный женский голос. — Могу я услышать мистера Петерсона?.. Это по поводу одного его пациента, мистера Беккета... Нет, мэм, я его... помощник... Мистер Петерсон?.. Это Рэй Чейд, помощник мистера Беккета. Да, он просил меня позвонить, как только я вернусь домой из поездки. Кстати, как его здоровье? Уже гораздо лучше? Замечательно! А когда он вернётся домой?.. Что? Готовы отпустить его хоть сейчас?.. Тогда передайте ему, чтобы заказал такси. Я, к сожалению, не смогу его забрать... Спасибо, сэр.
Детектив внимательно слушала весь разговор, хоть и делала вид, что ей это не интересно.
— Ну вот, — сказал Рэй, повернувшись к ней. — Лаэрт скоро вернётся... Можете его подождать, если хотите...
— К сожалению, у меня мало времени, — ответила Сабл, направляясь к выходу. — Передайте мистеру Беккету, что я зайду на днях...
— Да, мэм, — кивнул мужчина.
— Поправляйтесь, мистер Чейд, — сказала детектив на прощание, и покинула квартиру.
— Спасибо, мэм, — удивлённо ответил Рэй, глядя на закрывшуюся дверь.
Убедившись, что Сабл уехала, он устало выдохнул и вернулся на диван. Немного подумав, взял телефон и заказал продукты с доставкой на дом; он не Лаэрт, ему есть надо. Да и парень вряд ли откажется от свежего молока. Положив трубку, Рэй откинулся назад, намереваясь немного вздремнуть. Но не успел он закрыть глаза, как в дверь опять позвонили. Чертыхнувшись, Рэй, кряхтя, поднялся с дивана.
— Надеюсь, это что-то важное, — пробормотал он, ковыляя к двери.
Нетерпеливый посетитель вновь нажал на звонок, а потом принялся тарабанить в дверь кулаком.
— Иду я, иду! — крикнул Рэй, прилагая все усилия, чтобы двигаться побыстрее.
Стук сразу же прекратился, и в коридоре воцарилась тишина. Мужчина, наконец, добрался до входной двери и распахнул её. На пороге оказался директор музея. Вид он имел довольно встревоженный. Воспалённые, бегающие глаза, осунувшееся лицо, недельная щетина на щеках и подбородке, тревожный взгляд — всё говорило о том, что внезапный гость пребывает в сильнейшем нервном расстройстве.
— Мистер Грейди? — удивился Рэй.
— Рэй?.. А Лаэрт дома? — растерянно спросил тот.
— Н-нет, он... он скоро должен вернуться... А что случилось?
— Ох, и не спрашивайте... Могу я войти?
— Да — да, конечно!
Рэй посторонился, пропуская гостя в квартиру. Тот вошёл стремительной походкой и буквально рухнул в кресло.
— Принести вам что-нибудь выпить? — спросил Рэй, закрыв дверь и с сочувствием взглянув на Карла.
— Если не сложно, — ответил тот, закрыв глаза тыльной стороной руки.
Рэй проковылял мимо него на кухню и, вынув из мини-бара бутылку виски, щедро плеснул в стакан золотистой жидкости.
— Вот, выпейте, — сказал он, дохромав до Карла и протянув ему стакан.
— Что это? — слабым голосом спросил гость, устало взглянув на Рэя.
— Баллантайнс, — ответил тот, ставя бутылку на столик. — Пейте. Вам это сейчас нужно.
Карл без колебаний взял стакан и залпом осушил его.
— А теперь, рассказывайте, что у вас случилось, — произнёс Рэй, усаживаясь в кресло напротив и внимательно глядя в лицо Карла.
Алкоголь тёплой волной прокатился по телу и мягко ударил в голову. Мужчина почувствовал, как спадает напряжение последних дней, и устало откинулся на спинку кресла. Как ни странно, но здесь он почувствовал себя в безопасности.
— Налейте мне ещё, если вам не сложно, — попросил Карл, протянув Рэю пустой стакан.
Тот кивнул и, мысленно похвалив себя за предусмотрительность, наполнил стакан на треть.
— Итак, что с вами произошло, мистер Грейди? — вновь задал вопрос Рэй, дождавшись, когда гость сделает глоток и проглотит терпкую, богатую ароматом и вкусом, жидкость.
— Знаете, Рэй, я и сам не знаю, — вздохнув, ответил тот. — У меня такое чувство, что я схожу с ума...
— И в чём это выражается?
— Мне кажется, что за мной кто-то следит... И, не сочтите меня сумасшедшим, я думаю, что это... не человек...
— А кто же? — насторожился Рэй.
— Тени, — втянув голову в плечи и беспокойно озираясь, прошептал Карл.
Рэю понадобилось всё его самообладание, чтобы сохранить на лице выражение сосредоточенного спокойствия. А его гость, между тем, продолжал торопливым шёпотом:
— Они следят за мной, переставляют мои вещи, роются в моих бумагах... Словно ищут что-то... Иногда я вижу, как без причины меняются тени предметов, как проступают сквозь них черты лица... И эти глаза!.. Красные, горящие ненавистью и злобой глаза... И нет, у меня не нервное расстройство, поверьте. Такое уже было. Лет пять — шесть назад... После одной поездки... Тогда я тоже стал замечать нечто подобное. И эти глаза... Но тогда всё кончилось очень быстро, через два — три дня. А теперь... Я боюсь оставаться один, я боюсь темноты, я не спал несколько дней, потому что боюсь...
— И давно это началось?
— Почти неделю назад. Сначала я слышал какие-то шорохи, потом стали меняться тени... Теперь я слышу чьи-то крадущиеся шаги за своей спиной. И шёпот... Тихий навязчивый шёпот, который я не могу разобрать...
— Сейчас вы тоже его слышите?..
— Нет. Здесь его нет... Но когда я шёл сюда, за мной следили. Я уверен в этом!..
— Послушайте, мистер Грейди, — немного помолчав, осторожно начал Рэй, — я вижу, что вы очень устали. Давайте, вы приляжете... ну, хотя бы, на диван и немного поспите. Лаэрт будет ещё нескоро... А я посижу рядом, охраняя ваш сон...
Карл хотел было возразить, возмутиться, даже попытался вскочить, но не смог. Алкоголь и накопившаяся усталость одержали над ним победу. Мужчина вяло кивнул и, растянувшись на диване, мгновенно уснул, чувствуя себя в полной безопасности под бдительным надзором Рэя.
* * *
Наблюдая за беспокойным сном Грейди, Рэй думал над его словами. Особенно заинтересовали мужчину слова о красных, горящих злобой, глазах.
"Неужели экимму преследует его? — недоумевал он. — Но зачем?.. Что ему нужно от директора музея?.. Стоп! Опять музей!.. Похоже, этому неугомонному духу что-то понадобилось в музее!.. Но что?.."
В этот момент в коридоре послышались тихие шаги. Раздался звук проворачиваемого в замочной скважине ключа, дверь распахнулась, и на пороге появился Лаэрт.
— Как же я не люблю ездить с непроверенными людьми, — заявил он довольно громко, скидывая с плеча сумку с вещами. — Мало того, что города не знают, так ещё и водить не умеют! Мы едва избежали аварии!..
— Тебе — то что? — хмыкнул Рэй, покосившись на спящего директора музея.
— Мне — то ничего. И в этом проблема... А что у нас на диване делает мистер Грейди?..
— Спит...
— Мы открыли здесь ночлежку? — приподнял левую бровь Лаэрт.
— Нет, — смутился Рэй. — Но ему необходим был отдых...
— А дома он отдохнуть не мог?..
— Не мог. Кажется, его преследует экимму...
И Рэй пересказал Лаэрту историю Карла. Выслушав её, парень нахмурился и принялся ходить по гостиной, погрузившись в размышления.
— Как давно, говоришь, Грейди впервые заметил тени? — повернулся он к Рэю через некоторое время.
— Что?.. — встрепенулся тот, успев задремать в кресле. — А... Лет пять — шесть назад. А что?
Лаэрт не ответил. Постояв немного на месте уставившись невидящим взглядом в окно, он кинулся к своей сумке, достал ноутбук и, усевшись прямо на пол, быстро застучал по клавишам.
— Что случилось? — взволнованно спросил Рэйвен, поднимаясь.
— Ещё ничего, — ответил Лаэрт, не отрываясь от монитора. — Хочу узнать, когда начались нападения...