На том стоим

Edelweiss
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Семья, честь, личные убеждения, самопожертвование и долг. Каждый сам решает, что для него имеет приоритет, что является главным смыслом жизни, определяющей целью... опорой.

Книга добавлена:
24-05-2023, 07:30
0
231
125
На том стоим
Содержание

Читать книгу "На том стоим"



Глава девятнадцатая — Время подарков

Тридцать первого июля в двенадцать часов дня за столом на вершине холма собрались лучшие друзья Гарри Поттера. На садовой лужайке под яблонями возвели нарядный стол для гостей, на котором время от времени по волшебству появлялись угощения. Гарри впервые отмечал свой день рождения на природе и впервые в окружении стольких близких людей.

Жаль, мистер Уизли с самого утра отправился в Министерство Магии — в Отдел доставили заколдованные кем-то магловские чайники, плюющиеся кипятком.

Никого не смущали расхаживающие по двору «Норы» пеструшки, квакающие в небольшом пруду лягушки или расположенные неподалёку теплицы миссис Уизли, из-за которых на гостей то и дело поглядывали садовые гномы. Самые смелые из них даже подкрадывались к столу и брали из рук втихаря подкармливающей их Полумны дольки яблок.

Невиллу так и вовсе окружающая обстановка пришлась по душе. Он позволил себе дать несколько робких советов по правильному уходу за парочкой садовых культур, и Молли немедленно к ним прислушалась.

Да что уж там! Все ребята помогали миссис Уизли на грядках клубники. Да так усердно, что через двадцать минут урожай уменьшился на добрую половину.

Гарри проглотил кусочек вкуснейшей куриной ножки, с которой по пути ко рту на скатерть упала пара капель мёда, и зажмурился от удовольствия.

— А это тебе, — мечтательно сказала Луна, протягивая завёрнутый в гигантские пальмовые листья подарок.

— Э-м-м... спасибо, — торопливо вытирая пальцы, поблагодарил Гарри. Он развернул листья и увидел необычный предмет в форме пирамиды, похожий на ночной колпак дяди Вернона. — А что это?

Гермиона заинтересованно подняла глаза. После хранившегося в доме Лавгудов рога взрывопотама она была готова ко всему.

— Это затвердитель мозгов, — с серьёзнейшим видом откликнулась Полумна.

При этих словах у Рона брызнуло сливочное пиво изо рта и ноздрей прямо на сидящую рядом Джинни.

— Вокруг тебя всё время кружат нарглы, Гарри. Они размягчают мозги, которые просто напросто могут вытечь из ушей. По-моему, это ужасно. Вы когда-нибудь видели вытекшие мозги?

Все сидящие за столом переглянулись и дружно отложили столовые приборы.

— Ну раз из меня вытек весь аппетит, — жизнерадостно произнёс Джордж, — давайте дарить подарки. Приступай, Ронни.

— Я просил не называть меня так! — возмутился Рон. Он с преувеличенным недовольством облизал пальцы и достал из-за пазухи золотистый кругляш. — С днём рождения, дружище! — сказал Уизли, засияв улыбкой, будто даровал Поттеру не кусок металла, а выигрышный лотерейный билет.

— Это самый «впечатляющий» подарок, который мне доводилось видеть, — скептично протянула Джинни. — Серьёзно? Это что — расплющенный галлеон на ниточке?

— Расплющенный галлеон? Такого ты о нас мнения? Сестричка, ты ничего не понимаешь в высшем волшебстве, — щёлкнув её по носу, сказал Джордж и принял обиженный вид. — Это последняя разработка.

— И что она делает?

— Отличный вопрос!

— Ты будешь самым крутым аврором с этой штукой, — вставил Рон.

— Ронни говорит правду, — подхватил Джордж. — Мы тут решили распространить кое-какие изобретения через Министерство Магии. Наши проекты, в конце концов, прошли все испытания, хотя этому предшествовали разного рода неприятности.

Джордж напустил на себя торжественный вид и повесил предмет на шею. Тут же на месте Уизли оказался совершенно другой человек.

— Метаморф-медаль! — ахнула Джинни.

— Ну чего ты кричишь, сеструха, — подражая деревенскому говору, незнакомым голосом проговорил Джордж, преобразившись в шатена с тусклыми глазами-стекляшками. Он снял медаль и взвесил на ладони. — Жаль, поддерживает только один образ, но щупальцами, как видите, я не оброс. Держи, Гарри, а то тебя знает каждый лукотрус в этой стране! Будешь маскироваться, когда поручат слежку за каким-нибудь гадом, ну-у... или назойливые поклонники сядут на хвост. Держи!

— А вы не задумывались о продаже затвердителей мозгов? — полюбопытствовала Полумна, передавая дольку яблока садовому гному, развалившемуся на её туфле.

Гарри перевёл восхищённый взгляд с подарка Уизли на Гермиону. Та, как он и ожидал, не выглядела очень-то довольной. Грейнджер любила попытать Гарри скептичным взором, так было и теперь.

— А вот мой подарок, — проговорил Невилл, протягивая пакетик, перевязанный изящной алой лентой. — Это чай из листьев мандрагоры. Очень вкусный, Гарри, а, главное, он мгновенно придает силы и поднимает настроение.

— Поднимает настроение? — заинтересовался Джордж. — А там точно всего лишь листья мандрагоры?

Гарри поблагодарил засмущавшегося Невилла, как раз когда со стороны дома Уизли раздались крики.

— Что-то случилось? — испугался Поттер, вскочив из-за стола. Остальные ребята кинулись за ним к дому. Всей толпой они ввалились в тесную кухню «Норы».

Молли Уизли, уперев руки в бока, стояла перед плитой, путь к которой ей преградил Кикимер.

— Как ты смеешь появляться на моей кухне и давать мне, волшебнице, советы?! — негодовала миссис Уизли.

— Хозяин не будет это есть! — гневно подёргивая глазками, пропыхтел домовик.

— Я двадцать лет готовлю этот крем! — взвизгнула Молли.

— Глядите-ка! — присвистнув, сказал Джордж. — Гарри, твой злобный домовик и наша мама сейчас схлестнутся в магической дуэли!

Джинни попыталась обойти Кикимера с тыла, но тот вскочил на стол, воинственно раздув ноздри своего рыльца.

— Ну хватит! — рявкнул Гарри. — Что здесь происходит?

— Хозяин, — домовик сложил ручки и поклонился. — У Кикимера подарок для господина Гарри Поттера, — важно проквакал Кикимер, достав из кармана наволочки завёрнутый в газету предмет. — Мастер Орион использовал этот чехол для своей палочки, пока один волшебник не испортил сокровище тёмным заклинанием. Кикимер всё починил. Кикимер дарит чехол хозяину, — в глазах эльфа заблестели слёзы, когда Поттер принял подарок. — Если кто-то захочет вытащить палочку хозяина Гарри без спроса, то пожалеет! Жестоко пожалеет, — не без удовольствия сказал домовик. — Древние руны накажут ворюгу!

— О, это очень ценный подарок, — жадно сказала Полумна. — Похоже, этот чехол сделан из кожи морщерогого кизляка!

— Это очень опасный подарок, — заявила Гермиона, проигнорировав восторги Лавгуд. — Я изучала Древние руны, и эти мне ни чуточку не знакомы.

— Много ли понимают маглокровки в делах волшебников, — прошипел Кикимер, но осёкся под взглядом Поттера.

— Ну... э-э... спасибо. Сегодня ты мне не нужен, — немного раздражённо произнёс Гарри. — Можешь возвращаться домой и отдыхать.

— Если хозяин приказал отдыхать, что может сделать Кикимер? Дело Кикимера — служить и не задавать вопросы, — сгорбившись, залепетал домовик и, злобно зыркнув на миссис Уизли, трансгрессировал.

Молли вздохнула с облегчением.

— Ох, Гарри, спасибо, милый, что отослал его.

— Может быть, вам нужно помочь? — предложила Полумна.

— Было бы славно, дорогая, — произнесла миссис Уизли. — Мальчики, идите за стол. Сейчас мы принесём вам десерт.

— В меня уже не влезет, — сообщил Рон на обратном пути в сад. — Гарри, а что тебе подарила Гермиона?

— Да я и сам пока не знаю, — честно сказал Поттер. Он был морально готов получить от лучшей подруги книгу или, не дай Мерлин, новый умный ежедневник, но пришедшая самой первой из гостей Грейнджер протянула ему обыкновенный тонкий конверт. «Откроешь потом», — непререкаемым тоном добавила она, когда Гарри попытался вскрыть его.

— Ну так «потом» уже наступило. Открывай, не тяни, — сказал Уизли. — Я-то думал, она подарит тебе какую-нибудь ненужную книженцию, но это явно что-то другое.

Гарри распечатал конверт и достал из него билет. Блестящий с красно-чёрными полосками. По глянцевой бумаге с невероятной скоростью перемещался нарисованный золотой снитч. Он послушно замер на месте, когда смеющийся Гарри придавил его пальцем.

— Ух ты! — с неподдельным восхищением сказал Невилл. — Подарочный билет на любой матч болгарской сборной! Интересно, где Гермиона его только достала?

Поттер и предположить не мог, что Гермиона подарит ему что-то, связанное с квиддичем. А тут такое! Да это же самый лучший подарок, что он получал на день рождения со времён набора по уходу за метлой. К сожалению, Рон не разделял его радости, а вопрос Невилла и вовсе вывел его из себя. Улыбка сползла с веснушчатого лица в мгновение ока.

— Готов поспорить, это Вики постарался, — выплюнул Уизли. — А что? Мне не нравится, что моя девушка переписывается с парнем, который по ней сохнет.

Они подошли к столу и сели.

Рон сложил руки на груди и насупился, сделав вид, что рассматривает что-то возле своего ботинка. Только принесённый девочками праздничный торт, щедро украшенный сливками, смог поколебать его хмурый настрой.

— Твой домовик не перестаёт удивлять. Такими темпами в следующий раз этот ушастый пенёк подарит тебе ту жутковатую музыкальную шкатулку. Помните такую? — спросил Джордж, развалившись на стуле и закинув руки за голову. Перед ним на столе отплясывали замысловатый танец столовые приборы.

— Это ту, что мы бросили в мусорное ведро, а Кикимер вытащил у нас на глазах? Конечно, помню, — отозвался Рон, отправляя в рот последний кусок торта. — Адская штуковина.

— А что в ней такого? — поинтересовалась Луна.

— Ронни открыл её и застыл болваном-истуканом.

— Хорошо, что миссис Уизли вовремя заметила, — озабоченно сказала Гермиона, — иначе Рону грозил летаргический сон.

— Да уж, мама заметила, — ядовито произнесла Джинни. — Остальные никакой разницы не уловили.

— Ну знаешь! — воскликнул Рон под общий смех.

* * *

Уже давно стемнело, когда гости решили расходиться.

— Жалко, что вы не вернётесь в Хогвартс, — сказала Луна, набрав Летучего пороха. — Мы будем скучать по вам. Не передумаете?

Джинни быстро отвернулась, поправляя причёску. Она жутко не любила говорить на эту тему. Мать и слышать ничего не хотела о том, чтобы Джиневра бросила Хогвартс раньше времени.

— Вот уж дудки! — воскликнул Рон, приняв страдальческий вид. — Мне учёбы хватило по горло. И вообще я помогаю Джорджу в магазине.

— Вот уж помощничек, — прокомментировал Джордж, проходя мимо.

— Я попробую поступить в Школу Авроров, — ответил Поттер. — Моя учёба, надеюсь, продолжится там.

— А ты, Гермиона, тоже решила поступить в Аврорат, да?

— Я бы хо...

— Нет, моя девушка не будет заниматься такими опасными вещами, — объявил Рон, приобняв Гермиону за плечи. — Ей больше подойдёт работа в Отделе папы. Я уже спросил его...

— Что ты сделал? — высвободившись из его объятий, возмутилась Грейнджер. — С чего ты взял, Рональд, что лучше меня знаешь, что мне больше подойдёт? Может, я вообще решу вернуться в Хогвартс?

— О, это было бы отличной идеей, — примирительно вставила Луна, сделав вид, что вспыхнувшая перед ней перепалка её не касается. — Ну что же, Гарри. Ещё раз поздравляю тебя. Я была очень рада и немного удивлена, когда получила от тебя приглашение.

— Глупости, Полумна. Мы друзья!


Скачать книгу "На том стоим" - Edelweiss бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » На том стоим
Внимание