Коран. Богословский перевод. Том 2

Тексты Религиозные
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Это второй том, который содержит перевод сур 7-17. Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Книга добавлена:
29-09-2023, 16:55
0
181
72
Коран. Богословский перевод. Том 2

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2"



ХУД

11:50

И [отправили Мы] к [племени] ‘адитов их брата [по кровному родству] Худа. Он обратился: «Народ мой, поклоняйтесь [лишь] Аллаху (Богу, Господу), нет для вас [как и для всех остальных] иного бога. Ведь вы ложно клевещете [на Творца, выдумывая всяких земных и небесных богов].

11:51

Народ, я не прошу у вас за это материальных благ [не намерен зарабатывать на том, к чему призываю вас]. Воздаст мне [за эти усилия благом] Тот, Кто сотворил меня [дав жизнь через моих отца и мать]. Подумайте (поразмыслите) [над тем, что я говорю вам, к чему призываю].

11:52

Народ, [изменитесь и] просите прощения у вашего Господа, кайтесь пред Ним, тогда Он ниспошлет вам обильные дожди [после продолжительных, изнурительных засух] и придаст вам еще больших [жизненных] сил (энергии) [возможностей, способностей]. Не игнорируйте [мои наставления], превращаясь в грешников [которых ничто хорошее впереди не ждет]».

11:53

Они ответили: «Худ, ты не привел нам [убедительных] доказательств [и чудеса нам ни о чем не говорят], твои речи не отвратят нас от наших богов (божеств), мы не верим тебе [не уверуем вместе с тобою].

11:54

Мы [со своей стороны] можем сказать лишь, что тебя не без помощи некоторых наших богов постигло зло [умопомрачение, а потому ты начал говорить такие странные вещи]». Он ответил: «Бог свидетель и вы будьте свидетелями тому, что я абсолютно чист от всего вашего многобожия [богохульства].

11:55

[Не имею какого-либо отношения ко всему тому, что вы обожествляете] помимо Него (Бога). Попробуйте-ка своими уловками (хитростями) все вместе [вместе с вашими богами], причем немедля, разделаться со мною.

11:56

[Во всем том, что вне моих сил и возможностей] я полагаюсь на Аллаха (на Бога), являющегося моим Господом и вашим [а потому не боюсь вас, и ничего ваши божества со мною не сделают].

Все живое, ползающее по земле, в полной мере в Его власти [как и все остальное на земле и на небесах]. Он вершит все верно [и справедливо].

11:57

Если вы и проигнорируете [мои воззвания], то [важнее для меня пред Богом, что] я довел до вас все, ради чего был Им избран (ради чего был к вам направлен). [Оставаясь в неповиновении Божьему приказу уверовать, вы будете низвергнуты, уничтожены] и вслед за вами по велению Господа появится другой народ [к которому перейдет все ваше достояние и нажитое богатство]. А вы — даже в ничтожно малом количестве — ничем Ему [Господу миров] не нанесете вреда [навредите вы своим слепым упрямством лишь самим себе]. Все у Него учтено (сохранено)».

11:58

Когда пришло (свершилось) Наше повеление [снизошло на них наказание], Мы спасли Худа и тех, кто уверовал вместе с ним, проявив тем самым Нашу милость [говорит Господь миров]. Мы спасли их от сурового наказания [постигшего ярых отступников].

11:59

Вот оно — [известное в истории человечества племя] ‘адитов. Они отвергли знамения Господа, проявили непокорность Его посланникам217 и [своим поведением] шли по стопам всякого упрямого тирана [а потому плохо кончили].

11:60

Их постигло [Божье] проклятье в этой жизни, [то же самое их ждет] и в Судный День. Прислушайтесь (услышьте)! ‘Адиты отвергли своего Господа, а потому оказались отвергнуты Господом навсегда! [От них ничего не осталось, лишь назидательные вехи истории. В вечности их также ничто хорошее не ждет.]


Скачать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2" - Тексты Религиозные бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Религия и духовность: прочее » Коран. Богословский перевод. Том 2
Внимание