Коран. Богословский перевод. Том 2

Тексты Религиозные
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Это второй том, который содержит перевод сур 7-17. Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Книга добавлена:
29-09-2023, 16:55
0
181
72
Коран. Богословский перевод. Том 2

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2"



Сура 16. «ан-Нахль» (Пчела)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

16:1

Пришло повеление Аллаха (Бога, Господа) [настало время глобальных событий], не торопите же его [не торопите обстоятельства, будьте деятельны и созидательны, но помните, что у жизни свой черед]! Он [Господь миров] далек от всех недостатков [Ему присуще лишь Божественное совершенство, которого более ни у кого нет], и Он над всем и вся, выше того, что [из мирского] люди возводят на Его уровень.

16:2

Он низводит [на землю] ангелов с Духом по велению Своему. [Нисходят же они] к желанным для Него из числа людей [или джиннов]. [И сообщает Он через Священное Писание, вдохновение, озарение, призывая: ] «Оповещайте (увещевайте, убеждайте), что нет бога (божества), кроме Меня [говорит Господь миров], будьте же набожны предо Мной [веруйте, совершайте благое и предписанное, сторонитесь скверного и запретного. Ищите, находите, приобретайте, дарите окружающим добро и следуйте ему в делах и поступках»]328.

***

«Он низводит [на землю] ангелов с Духом (с Жизнью) по велению Своему». Это могут быть строки Священных Писаний, дающие ощущение смысла жизни и вселяющие живость в сердца. Ведь они передавались через ангелов пророкам и посланникам, последним из которых явился Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует), и вдохновили многие миллиарды людей, открыв в них второе дыхание… Дыхание понимания жизни, дали новые краски бытия, остроту мысли и силу восприятия жизни в преддверии вечности.

Также здесь может подразумеваться душа нового человека, вдыхаемая ангелами в слабую и беззащитную плоть человеческого эмбриона. Или — новый этап в жизни индивидуума, который сначала своим легкомыслием и безответственностью был расточителен, но что-то вдруг изменилось в нем, преобразило его, он как будто ожил, ощутил доселе неведомые чувства, взглянул на мир по-иному, начал не существовать, а действительно жить.

16:3

Он [Господь миров] сотворил небеса и землю с истиной [так проявилась Его милость, ведь весь мир — это очевидный аргумент в пользу Своего Создателя; все на земле и на небесах имеет определенную форму, стандарты, соразмерно и в гармонии со всем остальным]. Он выше того, что Ему приписывают из выдуманных [человеческим разумом] богов (божеств).

16:4

Он сотворил человека из сгустка [каждый из людей на первом этапе лишь бесформенный сгусток], а посмотришь [на того, кто был изначально лишь таким сгустком, эмбрионом, потом появился на свет Божий беспомощным младенцем, рос, воспитывался родителями и обществом, а когда окреп и уже начал было смело рассуждать о том, что, откуда и зачем] так превращается в отъявленного [упрямого] спорщика [старающегося доказать, что Бога не существует, Судного Дня не будет, а Ад и Рай — это просто сказки…].

16:5

Он [Господь миров] сотворил животный мир (скот). А ведь вы [люди, временами отрицающие Бога или умно рассуждающие о Его существовании] эксплуатируете [безвозмездно и нещадно] животных; они дают вам тепло [к примеру, шерсть, из которой изготавливают теплую одежду], и к тому же вы питаетесь их мясом (употребляете их в пищу)! [Это вам ни о чем не говорит? По-вашему, они появились в таком разнообразии, изобилии сразу и из ниоткуда и покорны именно вам, удобны для вас?! Вы считаете, что все это случайность либо «эволюция»?!]

16:6

Для вас в них [в представителях животного мира, как домашних, так и диких] красота [вы любуетесь ими: грациозными породистыми скакунами, быстрыми хищниками, изящными ланями, задумчивыми жирафами, неуклюжими носорогами и т. д.]329, когда возвращаются они с пастбищ вечерами и когда отправляются на выпас ранним утром.

***

Сегодня современного человека окружают и другие декорации, но он, как и прежде, редко видит в этом легкий Божественный росчерк дарованного счастья. Обилие железных коней — стремительных спорткаров, респектабельных лимузинов, мотоциклов, метро, поездов, кораблей, самолетов и ракет — все это служит человеку, все это поглощает разные формы природного топлива. Кажется, так просто видеть красоту, любить ее и быть благодарным Ему за это…

16:7

Они [легко] переносят ваши грузы туда, куда вы сами не смогли бы их перенести, кроме как изрядно утомившись. Поистине, Господь милостив к вам, проявляя Свое благоволение в самых различных формах [облегчая вам процесс жизнедеятельности].

16:8

И лошади, и мулы, и ослы [даны вам] для передвижения верхом и в качестве украшения [к примеру, прекрасные скакуны]. Он [Господь миров] творит [также] и то, что вам неведомо. [Сколько миллионов лет человечество живет на планете Земля, а до сих пор открывает для себя все новое и новое и на земле, и в небесах, в очередной раз удивляясь совершенству и неповторимости творений.]

***

Вопрос. Как в Исламе относятся к употреблению в пищу конины? Можно ли есть конское мясо или это нежелательно? И если можно, то соблюдая какие условия?

Ответ. Конина относится к разрешенному для употребления в пищу. Во времена, когда кони использовались как основное и самое лучшее, быстрое верховое средство передвижения, некоторые ученые говорили о нежелательности использования конины в пищу. Однако явных канонических запретов на употребление ее нет. Что касается неких специальных условий, о которых вы спросили, то таковые отсутствуют.

Нежелательность касалась времен, когда кони были средством передвижения и ведения военных действий. На сегодняшний день нежелательность в данном вопросе отсутствует. Могут примешиваться только те или иные обычаи или традиции. Например, у арабов употребление конины не столь распространено, а у татар или казахов, исповедующих Ислам уже более тысячи лет, конина является неотъемлемой частью национальной кухни.

Итак, каноническая нежелательность, а тем более запрет отсутствуют.

Почему мы привели этот вопрос именно в комментарии к 8-му аяту? Думаю, вы, уважаемый читатель, догадались. В аяте сказано, что лошади даны для того, чтобы перевозить грузы и служить в качестве украшения, а потому, предположили некоторые, иного предназначения у них нет. Но дело в том, что аят говорит не обо всем, а перечисляет лишь основное, ведь текст Священного Писания сам по себе краток и лаконичен. К тому же, с точки зрения мусульманских канонов, незапрещенное аятом Корана или достоверным хадисом разрешено, если нет медицинских или иных противопоказаний, как, например, в вопросе о курении.

Практически все мусульманские богословы первых и последующих веков говорили о разрешенности употребления в пищу конины и об отсутствии нежелательности. Основные доказательства тому следующие:

(1) Сподвижник пророка Мухаммада (да благословит его Господь и приветствует) Джабир передает: «Посланник Божий накормил нас кониной и запретил употреблять в пищу ослятину (ослиное мясо)»330. В сводах хадисов имамов аль-Бухари и Муслима также от Джабира приведены слова: «Пророк (да благословит его Всевышний и приветствует) запретил употреблять в пищу ослятину и разрешил есть конину»331;

(2) «Мы [порой] употребляли в пищу конину во времена пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует)», — передает в достоверном хадисе Джабир ибн ‘Абдулла332;

(3) Асма’, дочь Абу Бакра, передает: «Мы во времена пророка Мухаммада порезали лошадь [в соответствии с мусульманской традицией перерезали шейные артерии для выхода основной части крови] и съели ее»333.

16:9

Аллах (Бог, Господь) дает целеустремленность [соответствующие обстоятельства и внутреннее ощущение правильности выбранного пути], и [все же] есть сворачивающие (сходящие) с этой дороги. Если Он [Господь миров] пожелал бы, то дал вам всем верный путь [с которого люди и джинны просто не смогли бы сойти, но тогда потерялся бы смысл жизни, не было бы соперничества в благом и выбора в греховном].

***

Каждому из людей предоставляется свой неповторимый путь, и нет ни одного, который бы прошел дорогой другого. Ошибиться не страшно, останавливаться не запрещается, сделать шаг назад не смертельно. Но идти и не видеть, не чувствовать того, что вокруг; хотеть, но не сметь быть другим; бежать, но не туда и не с теми — вот проблема. Наконец достигнуть финиша, но так и не понять смысл жизненного забега, не ощутить (через горечь боли и потерь) счастье свободы выбора, своей самобытности и отдающего во все уголки души пульса веры, это — действительно поражение, сход с дистанции, аут334.

Нужно быть для других, но самим собой с лучшей стороны, которая освещается путеводными лучами Его милости.

16:10

Он [Господь миров] Тот, Кто низвел (низводит) воду с небес, что является питьем для вас, от нее [произрастают зеленые] насаждения [леса, луга, сады], на которых пасутся [ваши животные, домашний скот] (куда выгоняете вы, чтобы паслись).

16:11

Взращивает Он [Господь миров] для вас из нее (воды) растения, масличные деревья (маслины, оливы), пальмы, виноградники и все остальное, кормящее вас своими плодами. Во всем этом — знамение для людей размышляющих (думающих, анализирующих).

16:12

Он [Господь миров] подчинил вам [передал в безвозмездное пользование] ночь и день [установив между ними определенную цикличность и последовательность], а также солнце и луну [которые попеременно на протяжении миллионов лет освещают вам жизнь, а вы и не замечаете этого]. И звезды привлечены [зажжены] для служения вам по Его приказу. В этом — знамения [которые очевидны, понятны, ясны] разумным людям.

***

Один, глядя в лужу, видит в ней лишь лужу, продолжая бродить с опущенным взором по грязи бытия. Другой замечает в луже отражение звездного неба и устремляет взор вверх. Он уже не в силах оторвать взгляда, душа не пресытится от созерцания красоты, и он, не оглядываясь назад, будет стремиться ввысь.

16:13

И [подчинил вам во благо] все [остальное] сотворенное Им на земле с [огромным] изобилием красок (цветов, тонов). В этом — знамение для людей вспоминающих [задумывающихся].

16:14

Он [Господь миров] подчинил вам [передал в безвозмездное пользование] моря (океаны), [в том числе и для того] чтобы питались вы нежным (мягким) мясом [обитателей подводного мира. Вода в море соленая, не питьевая, а мясо рыбы пресное, съедобное. Призадумайтесь!]335. И чтобы доставали вы [из морской пучины] украшения [жемчуг, кораллы], которыми украсили бы себя.

И ты [о человек] видишь, как корабли курсируют (бороздят) по морям (рекам, океанам). [Реки, моря, океаны] помогают вам (людям) устремляться к проявлению Его [Господа миров] милости. [По воде вы движетесь, открывая для себя новые возможности, новые богатства, выгодные сделки; стараетесь найти отдых для души и тела на раздольях морей и океанов; плывете по морским просторам в поиске новых знаний, открытий.] Будьте же благодарны за это!

16:15

И «бросил» Он [Господь миров, вонзил] в землю [разбросал по ней] горы, чтобы они колебались (качались, сотрясались)336. [И дал Он вам] реки [часто берущие свое начало именно в горах] и дороги для того, чтобы вы имели возможность найти верный путь [как в прямом смысле, так и в переносном. А потому найдите же его, ищите. Ставьте перед собой цели, задачи и находите возможности, чтобы достигать их. Не стойте на распутье, не теребите прошлое, движением вперед изменяйте настоящее и совершенствуйте будущее]!


Скачать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2" - Тексты Религиозные бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Религия и духовность: прочее » Коран. Богословский перевод. Том 2
Внимание