Коран. Богословский перевод. Том 2

Тексты Религиозные
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Это второй том, который содержит перевод сур 7-17. Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Книга добавлена:
29-09-2023, 16:55
0
181
72
Коран. Богословский перевод. Том 2

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2"



ПОСПЕШНОСТЬ


«Человек является необычайно поспешным (торопливым)».

Он спешит сделать то или иное, забывая порой о более важном, насущном405 и приоритетном. Он поспешно разочаровывается, поспешно может накликать на себя или своих родных беду, к примеру, в порыве гнева или негодования произнесенными словами «да пропади все пропадом!» или «да будь ты проклят!» Кстати, пессимистический настрой часто этому способствует. В итоге события могут сложиться совсем не в его пользу.

Также человек часто торопится во что бы то ни стало заполучить результат, не задумываясь при этом о последствиях.

Пророк Мухаммад (да благословит его Господь и приветствует) наставлял: «Выдержка (терпение, выносливость, умение поступать обдуманно и осмотрительно) — от Бога. Поспешность — от Сатаны»406. Поэтому прежде чем «сломя голову» приступать к чему-либо, следует взвесить все «за» и «против», не говоря уже о том, что в первую очередь необходимо подумать, а затем уже говорить.

Кстати, мусульманские ученые настоятельно советовали не оставлять «на потом» действия, касающиеся благополучия человека в вечности. К примеру, (1) следует безотлагательно избавляться от вредных привычек и канонически недозволенного (лживость речи, грубость; употребление спиртного, совершение прелюбодеяния, курение сигарет или кальяна и т. п.) и (2) приобщать себя к нормам общечеловеческой морали и мусульманской религиозной практики.

Имам аль-Газали также отметил: «Сунна (слова и действия) заключительного Божьего посланника наставляет не медлить в следующих пяти обстоятельствах:

(1) по приходе гостя накормить его;

(2) если умер человек, приготовить тело к захоронению;

(3) поспособствовать замужеству девушки либо женщины, найдя того, кто подошел бы ей;

(4) при наличии долгов приложить все усилия для их погашения;

(5) совершив грех, поспешить раскаяться и покаяться407.

17:12

Мы [говорит Господь миров] сделали ночь и день двумя знамениями: ночь не освещена, а день — видит [дает людям возможность видеть], для того чтобы устремлялись вы к [проявлениям] Божественной милости [учась, трудясь, работая при дневном свете, проявляя наибольшую созидательную активность именно в дневное время суток], а также чтобы знали количество лет и научились считать. Все детализировано и подробно изложено Нами [в этом мироздании, на что указывает, к примеру, системность каждой из наук и любая из областей жизнедеятельности человека].

17:13

За каждым из людей Мы закрепили птицу на его шее [дела и поступки человека неотделимо привязаны к нему и подобны птице: либо возносятся в небо, паря в облаках, либо пикируют, стремительно летя вниз].

В Судный День Мы [продолжает Господь миров] выведем для него книгу [ «личное дело»], которая будет представлена ему написанной (раскрытой) [в ней все будет изложено понятно и последовательно].

17:14

Читай свою книгу! Сегодня в качестве отчитывающего тебе будет достаточно самого себя.

17:15

Кто следует верному пути, тот делает это себе же во благо. А кто сворачивает с него — себе же во вред. Один не возьмет на себя грехи другого. [В Судный День каждый будет держать ответ лишь за самого себя.]

Мы [говорит Господь миров] не наказывали [народы, цивилизации] прежде, чем отправить к ним посланника [с соответствующими предупреждениями и предостережениями об опасностях, накликаемых неверием, преступлениями и культивированием408 в обществе безнравственности и насилия].

17:16

Когда Мы [после игнорирования либо изгнания Нашего пророка или посланника] решали уничтожить селение [город, страну, что происходило в результате избытка преступлений и безбожия в нем], то [в тех или иных формах в последний раз] повелевали [уверовать и пересмотреть ценности] тем из его обитателей, кто привык к роскоши [то есть «элите»; местному руководству]. [Если] они все же продолжали вести себя распутно (аморально) [проявляя тем самым неблагодарность пред Богом], это [став последней каплей] способствовало принятию решения о полном разрушении (опустошении).

17:17

Сколько же поколений (эпох) со времен Нуха (Ноя) были уничтожены Нами! [Таких трагических эпизодов за долгую историю человечества было немало.]

О грехах творений [людей и джиннов] Господь в полной мере осведомлен, Он их видит (достаточно того, что Он все это знает и видит).

17:18

Кто желает [лишь] спешного (срочного, неотложного) [чьи заботы и переживания, дела и усилия ограничены мирским], для того Мы [говорит Господь миров] ускоряем в нем (мирском) [спешно воздаем лишь земным — здоровьем, благополучием, достатком] в том [в тех формах и количестве], в чем пожелаем, но [не всем, а] тем, кому захотим [с учетом мирских закономерностей и сохраняя необходимое равновесие в различных областях жизни].

Затем уготовим ему пропекающий (поджаривающий) Ад, куда войдет он [после Судного Дня] осужденным (порицаемым) и разбитым (разгромленным, потерпевшим поражение) [а достаточно было уверовать, расширить горизонты стремлений, и все благое обернулось бы благом не только мирским, но и вечным].

17:19

А кто [наряду с земным] стремился [и] к вечному [благополучию], причем целенаправленно что-то делал ради этого, являясь верующим [носителем основных постулатов веры], усилия таковых не пройдут даром [возымеют Божье воздаяние и награды не только в мирском, но и в вечном].

17:20

Мы [говорит Господь миров] щедро одариваем Божественными дарованиями всех, и первых, и вторых. Никто [в мирской обители] не лишен этого [вне зависимости от наличия или отсутствия у него постулатов веры].

17:21

Посмотри, как дали Мы одним преимущества перед другими [например, в материальных возможностях с разницей порой тысячекратной]. В вечности же степени (уровни) будут иметь много большее отличие [как в Аду: чем ниже, тем хуже, так и в Раю: чем выше, тем лучше], а преимущества — значительно большую разницу [мирские ассоциации «бедный — богатый» абсолютно неуместны. Разница не только между Адом и Раем, но и между каждым из их уровней будет невообразимо огромной].

17:22

Не обожествляй чего-либо и кого-либо помимо Аллаха (Бога, Господа)! В противном случае [рано или поздно] тебя осудят, и останешься ты без помощи (поддержки).

17:23

Господь повелел, чтобы вы никому не поклонялись, кроме Него, и были добры к родителям [относились к ним лишь хорошо и по-доброму]. Если один из них или оба [родителя] достигнут преклонных лет, не смей говорить им [даже] «тьфу!»409 [проявляя эмоции, выказывая недовольство], не повышай на них голоса [не кричи, о сын или дочь, на своих родителей], а обратись к ним с добрым словом [будь щедр с ними на доброе слово, вежлив].

17:24

Склони перед ними обоими крыло смирения из доброты [сумей остудить свой пыл и прояви милосердие], [а молясь за них] молви: «Господи, окажи им милость так же, как они [оказывали мне] воспитывая меня, когда я был маленьким [одаривали вниманием, заботились, лишая и ущемляя себя]».

***

Вопрос. Выйдя замуж, я поняла, что во многих вопросах по отношению к родителями была не права. Сейчас я очень раскаиваюсь и пытаюсь быть лучше. Что я еще могу для них сделать?

Ответ. Быть еще лучше. Не оставлять их без внимания. Стараться сделать для них что-то приятное (навестить, преподнести подарок, приготовить специальное угощение). Молиться за их благополучие в обоих мирах. Например, так: «Рабби-рхам хума кяма раббаянии сагыра» (Господи, окажи им милость так же, как они [оказывали мне] воспитывая меня [с любовью, вниманием, заботой], когда я был маленьким) (см. Св. Коран, 17:24).

17:25

Господу [Творцу всего сущего] лучше всех известно о содержимом ваших душ: если вы [изнутри] благонравны [постоянно корректируете себя в лучшую сторону], так ведь Он прощает тех, кто возвращается к Нему [обращен к Нему своими чувствами, состоянием, устремлениями и раскаянием].

17:26

Удели должное внимание родным (помоги тем из них, кто нуждается в твоей помощи), а также нищим и путникам [передав положенную часть закята410], но не расточай безрассудно [не трать предоставляемые тебе Богом временные блага бессмысленно, не по назначению, безмерно, неразумно, например, превращая других в зависящих от тебя тунеядцев и бездельников]!

17:27

Вне всяких сомнений, расточительные [растрачивающие свои доходы и Божьи дары на бесполезное, не говоря уже о тех, кто тратит на вредное, греховное, преступное] являются братьями [близкими по духу и поступкам друзьями и соратниками] Сатаны (дьяволов). Он же (Сатана) [проклятый Богом навечно] оказался абсолютно неблагодарным своему Господу [что можно сказать и о побратавшихся с ним].

17:28

А если ты отвернешься от них [если не поможешь нуждающемуся родственнику, нищему или путнику по причине нехватки свободных денежных средств], желая все-таки помочь и делая что-то для скорого приумножения своего благосостояния (усилиями и стараниями моля Бога о проявлении милости в форме мирских благ), то в этом случае [не имея возможности помочь материально, поддержи их морально] сказав доброе слово [которое облегчит им душевные тяготы].

17:29

Пусть же твои руки не будут прикованы к шее [о человек, не будь скупым], но и не раздавай все, что имеешь. [В первом случае ты перед Богом и людьми] удостоишься порицания (упрека), [а во втором случае вскоре] начнешь сожалеть о совершенном [тем самым потеряв всю пользу от щедрого поступка].

17:30

Поистине, Господь в изобилии одаривает тех, кого пожелает, а кому-то ставит ограничение [в достатке, возможностях]. О Своих творениях Он, несомненно, знает абсолютно все и все видит.

17:31

Не убивайте своих детей, боясь бедности [страшась того, что они будут объедать411 вас; что не сможете жить в свое удовольствие; не сможете их обеспечить и «поставить на ноги» из-за нехватки финансовых средств; не в силах будете уделить должное внимание]! [Поймите и уясните] Мы [говорит Господь миров] даем удел [материальные и иные блага] и им, и вам.

Поистине, убийство [вами] их [когда делаете аборт, отказываетесь от собственных детей, посягаете на жизнь беспомощных младенцев; придумываете изощренные формы казнокрадства в программах, касающихся рождаемости и младенчества] является большой ошибкой [вы пожалеете об этом не только в вечной обители, но еще и в мирской].

***

«Мы [говорит Господь миров] даем удел и им, и вам».

У каждого из людей свой удел (достаток), а с рождением нового ребенка возможности родителей в любом случае возрастают, ведь его блага движутся к нему до определенного возраста в основном через них. Главное — суметь заметить это и правильно реализовать.

Такая закономерность нашего мироздания касается не только семьи, но и города, государства, материальные возможности которых возрастают не ради того, чтобы элита и чиновничество сходили с ума от избытка казенных средств и быстрого роста золотовалютного запаса, а ради того, чтобы они, временно занимая свои должности, реализовали электронные средства стабилизационных фондов, тонны бумажных купюр и десятки тонн ценных металлов на благо молодого поколения, на должное развитие общества в завтрашнем дне истории.


Скачать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2" - Тексты Религиозные бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Религия и духовность: прочее » Коран. Богословский перевод. Том 2
Внимание