Брачное агентство Джейн Остин
![Брачное агентство Джейн Остин](/uploads/covers/2023-09-14/brachnoe-agentstvo-dzhejn-ostin-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Фиона Вудифилд
- Жанр: Современные любовные романы / О любви
Читать книгу "Брачное агентство Джейн Остин"
В официальном приветствии гостей участвуют мисс Палмер-Райт, Эмма Вудтри, Ник Палмер-Райт, Дарси Драммонд и женщина – вся в бриллиантах, она была на вечере награждения, полагаю, это его мать. Мою догадку подтвердил Ник Палмер-Райт – это Вероника Драммонд. Они выстроились в линию, чтобы поприветствовать каждого гостя перед тем, как он поднимется в бальный зал. Очевидно, никто из них не брал костюмы в прокате или в благотворительном магазине, их наряды буквально кричат о богатстве.
Я стараюсь не смотреть на Дарси, чтобы не вылить на него поток обвинений, иду с высоко поднятой головой и приветствую мисс Палмер-Райт уверенной улыбкой, хотя коленки у меня дрожат.
Она усмехается в своей обычной фальшивой манере и произносит с сарказмом:
– Мисс Джонсон. О, вы привели всех своих друзей.
Ник поприветствовал нас тепло и искренне и, может, мне показалось, говорил с Хлоей более дружелюбно, чем с другими. Когда я дошла до Дарси, пришлось взять себя в руки. Он наклоняет голову, потом поднимает снова, наши взгляды встречаются, и я вздрагиваю. Его темно-карие глаза такие теплые, решительные и почему-то вызывающие. Ну почему он такой красивый?
Я гоню прочь желание прикоснуться к его щеке, пока мы вежливо жмем друг другу руки, а он быстро переключается на девушку, похожую на лошадку, одетую в мерцающее с головы до ног платье. Не совсем в стиле эпохи Регентства, но надо признать, выглядит она потрясающе. Мать Дарси рассеянно здоровается и тут же сосредотачивается на девушке-лошадке. «Она определенно очень богата», – проскользнула циничная мысль.
Но мне все равно, я слишком занята поисками Дэниела.
– Рада тебя видеть, Софи, – подходит Эмма, обнимает и целует нас. – Как здорово, что вы смогли прийти.
– Здесь так красиво, Эмма, все роскошно – именно так, как я представляла, – говорю я, затаив дыхание.
Эмма выглядит довольной:
– На планирование уходят месяцы, но получается всегда потрясающе.
Мы продвигаемся вперед по мере того, как прибывают гости. Я беру за руки Хлою и Мел, и мы вместе поднимаемся по невероятно огромной лестнице. Это потрясающе! Пока я грациозно ступаю по широким ступеням, мне кажется, будто меня переместили назад в прошлое.
Мы входим в бальный зал через огромную арку. Он просто переполнен людьми, но зрелище впечатляющее: горят свечи, оркестр в углу играет музыку эпохи Регентства, какие-то пары уже танцуют. Будто кто-то взмахнул волшебной палочкой, и мы вернулись на пару веков назад. Я в потрясении стою в дверном проеме и наслаждаюсь происходящим.
– Софи! – окликает меня знакомый приятный голос.
– Мария, рада видеть тебя, – мы обнимаемся. Она выглядит чудесно в длинном платье, волосы собраны в элегантный пучок. – Разве это не изумительно? Ну, что я пропустила? – спрашиваю я с нетерпением.
– Ничего особенного. Танцевали один раз, но это было более энергично, чем хотелось, – она улыбается в сторону восторженного Роба Брайта, который скачет с какой-то бедной девушкой.
– Повезло тебе! – мы смеемся. – Чарльз здесь? – я спросила и тут же пожалела о своих словах, потому что Мария сразу изменилась в лице.
– Да, он здесь, – ответила она и перешла на шепот. – Он танцует вон там.
Я смотрю туда, куда она показывает, и замечаю вполне счастливого Чарльза рука об руку с Луизой Миллс – бойкой рыжей девушкой из ресторана. Очевидно, он еще не осознал свою ошибку. Нам отчаянно нужна Джейн Остин, чтобы разобраться с ситуацией. И Дэниела все еще нигде нет. Каждый раз, как кто-то входит, я ловлю себя на том, что смотрю на двери с замиранием сердца, и каждый раз меня ждет разочарование.
– Мисс Джонсон? – Это Роб Брайт. О нет, этого только не хватало. – Не окажете ли вы мне честь потанцевать со мной?
– Э-э-э, ну… нет… – черт возьми, я же собиралась приготовить отказ, но то одно, то другое, это совсем ускользнуло из виду. И вот меня ведет на танцпол энергичный Роб, я вижу, как Мел и Хлоя еле сдерживаются от смеха, вонючки.
Наш танец, как и в прошлый раз, похож на пытку. Его способности не стали лучше, несмотря на то, что он хвастался, что взял пару частных уроков. Не знаю, то ли у него ужасный учитель, то ли две левые ноги. Я склонна думать, что последнее более вероятно.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем танец закончился, меня выручила моя команда спасения, то есть Мария и Хлоя. Видимо, они поняли, что мне нужен перерыв. Я очень благодарна Мел за то, что она ушла танцевать с Робом, чтобы отвлечь его, поскольку он по какой-то причине преследует меня весь вечер. Одному богу известно, как мало надежды я ему давала, но, кажется, ему все равно, он очень высокого мнения о себе.
На танцполе я замечаю Джоша, который танцует с красивой дорого одетой девушкой, с которой он обедал на вечере первых свиданий. Иззи нигде не видно.
Неожиданно у меня в сумочке зазвонил телефон.
– Какого черта у тебя с собой телефон? – саркастически произносит Хлоя. – Что-то это не совсем в стиле эпохи, а, Соф?
Я не отвечаю, так как читаю сообщение от Дэниела:
Привет, Софи. Мне очень жаль, у меня не получится сегодня прийти – много работы. Надеюсь, ты хорошо проведешь время. Жаль, что меня там не будет. Я надеялся на первый танец, но, видимо, в другой раз…
– Ты в порядке, Соф? – спрашивает Хлоя.
– Да, в порядке. Это Дэниел, он не придет. Работает допоздна, – коротко отвечаю я, стараясь не выглядеть удрученной и подавленной, хотя это так.
– Мне приходилось такое слышать. Очень жаль, – Хлоя точно понимает, как я расстроена.
Снова приходит сообщение:
Так нехорошо. Не могу врать тебе, Софи. Дело не в работе, не хочу встречаться с Дарси, это вызовет слишком много воспоминаний, и мне не хочется портить тебе вечер. Надеюсь, ты поймешь. Целую.
– О, целую, – Хлоя заглядывает в телефон через плечо. – Определенно, он не выносит Дарси.
– Я не удивлена. Как бы ты себя чувствовала, если бы кто-то пообещал тебе шанс всей жизни, когда у тебя нет ни денег, ни связей, ты полагался на эту возможность, вероятно, свою единственную надежду. Затем появился бы богатый, невыносимо надменный ублюдок и…
– Соф… – Хлоя пытается остановить мою тираду, так как к нам подошел не кто иной, как Дарси Драммонд. Не знаю, что с ним не так, он постоянно появляется без предупреждения в самые ужасные моменты.
– Мисс Джонсон? Не окажете ли вы мне честь потанцевать со мной следующий танец?
– Я… эмм… ну… я не… хорошо, – меня потрясла его просьба. Я совершенно не знаю, как ему отказать. Миллион мыслей проносится у меня в голове, когда он берет меня за руку и мы идем на танцпол. Почему он попросил меня?
Может, он танцует со всеми, чтобы избежать фаворитизма. Но это вряд ли, в зале столько женщин. Если бы это было так, ему бы пришлось танцевать до утра. Мне представилась забавная сценка, как Дарси нужно прилечь в конце вечера, после того как он кружился с толпой женщин. Вообще не могу представить его танцующим, он такой серьезный и скованный.
Мы занимаем места друг напротив друга в линии, и всю первую половину танца мой мозг занят шагами, так как нужно было двигаться рядом с другими танцорами, и не хотелось бы с ними столкнуться.
На счастье, именно этот танец мы учили на уроке танцев – формальный и медленный, и чудесным образом оказалось, что я запомнила шаги, это определенно еще один бонус.
К сожалению, тело меня снова подводит. Каждый раз, когда Дарси приближается, меня трясет, ноги подкашиваются. Я связываю это с нарастающей злостью на него из-за его обращения с Дэниелом. Он возвращается ко мне в следующей части танца, и я сосредотачиваюсь на том, чтобы не встречаться с ним взглядом, его глаза такие напряженные, а мне приходится бороться со странным желанием – его прикосновения и внимание почему-то меня радуют. Нет, нужно помнить, что я ненавижу его, особенно после его грубости в мой адрес.
– Тебе нравится в брачном агентстве? – спрашивает он, пока мы двигаемся в танце рука об руку.
– Да, очень, – отвечаю я осторожно, стараясь не сказать лишнего. – Встретила много прекрасных людей, несколько настоящих друзей.
– О, – уклончиво произносит Дарси. – Что ты думаешь о вечере первых свиданий? Он, кажется, имел успех.
– Было чудесно, но, думаю, я бы не выбрала всех, с кем меня посадили. Некоторые были лучше других.
В этот момент Дарси, кажется, почти улыбнулся. И стал еще привлекательнее.
– Да?
– Когда ты зашел в ресторан, я как раз была с нашим общим знакомым, – не удержалась я.
Дарси замолкает, и поскольку движения танца естественным образом разъединяют нас, полагаю, он проигнорирует эту тему и пойдет дальше.
Мы встречаемся снова, однако он решает продолжить.
– Дэниел Бекс – парень, который легко заводит друзей. Другое дело, удается ли ему их сохранить, – Дарси констатирует это как факт низким и агрессивным голосом.
– Ему не повезло потерять твою дружбу, и это повлияло на всю его жизнь, – на мгновение я останавливаюсь в танце и смотрю на Дарси. Его спокойное лицо приводит меня в ярость.
– О да, ему не повезло, – саркастично парирует Дарси.
Меня это так выводит из себя, что я не знаю, как мне дальше танцевать.
– Такие люди, как ты, просто не понимают, какое влияние они могут оказать на жизнь другого человека.
– Правда? – Дарси скривился. Это и правда смутило его. – Что ты имеешь в виду под «такие люди, как я»?
Мне становится неловко.
– Твое богатство и влияние дают власть и возможность менять жизни других людей. Это большая ответственность, и к ней нужно относиться серьезно.
– Крайне серьезно. Могу я узнать, за что меня наказывают?
– Я просто пытаюсь тебя понять.
– В данный момент не стоит.
Танец заканчивается, наверно, это хорошо, но мне хочется продолжить. Это как трогать больной зуб языком – невозможно остановиться, так и я не могу перестать задевать Дарси. Я хочу кричать в его самодовольное, потрясающе красивое лицо. Все что угодно, лишь бы вызвать реакцию.
Вместо этого я непринужденно иду по залу туда, где стоят Мел, Хлоя и Мария, которые, очевидно, пытаются привлечь мое внимание, предоставив Дарси самому себе. Все равно ему лучше остаться со своими деловыми партнерами и друзьями. Почему он просто не может оставить меня в покое?
– Софи, ты нужна нам, – шипит Хлоя.
– Что? Что случилось?
– Ты же дружишь с Иззи, так? – спрашивает Мария. – Ты должна ее остановить.
– Остановить кого?
Мел, как всегда лаконичная, быстро вводит меня в курс дела:
– Она поссорилась с Джошем, который весь вечер танцевал с леди Карой Литтлтон, обезумела и устроила ему дикий скандал.
– Боже мой, надо найти ее, – и бросаюсь к небольшой буфетной комнате рядом с залом, но уже поздно. Я попадаю в крайне неловкую сцену. Джош стоит среди толпы людей рядом с напитками, выглядит потрясенным и виноватым. Он похож на загнанную в угол крысу. Держит за руку леди Кару в сияющем алом платье. У нее на лице довольная ухмылка. А бедная малышка Иззи обрушивает на Джоша гневные тирады… Все вышло из-под контроля.
– Ты писал мне стихи, – рыдает она. – Ты говорил, мы родственные души, я верила тебе! Какое же ты дерьмо!
Я заставляю себя действовать, поскольку сцена привлекает много зрителей, включая миссис Драммонд, которая беседовала с девушкой-лошадью в углу, а теперь смотрит в нашу сторону. Кто-то бормочет, что нужно позвать охрану. Боже, охрану на балу в Пемберли. Джейн Остин была бы в ужасе. Нужно срочно что-то делать. В отчаянии я устремляюсь в толпу как ни в чем не бывало.