Заражение

Уильям Мейкл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Предполагалось, что это будет простая миссия. Подозреваемый российский шпионский катер попал в беду в канадских водах. Приказ: расследовать и доложить. Но когда капитан Джон Бэнкс и его команда прибывают, они обнаруживают пустое судно и сцену кровавого разгрома. Вскоре они вступают в борьбу за свои жизни, потому что в ледяных морях острова Баффин водятся твари… Уничтожающие все на своем пути, голодные твари, имеющие вкус к человеческой плоти. Они кишат. И они растут…

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:35
0
234
33
Заражение

Читать книгу "Заражение"



13.

- Здесь оставаться нельзя, Кэп, - сказал Мак. – Это корыто идет ко дну.

- Ага, походу, – ответил Бэнкс. - Но я слышал, что ты ранее говорил - это крепкая хреновина, как и мы. И в эту погоду мы никуда не сдвинемся. Так что, сиди крепко и сожми булки.

Бэнкс не мог заставить себя последовать своему же совету. Mысль о затопленном моторном отсеке была очень большой.

Если повреждения усилились, я должен узнать об этом.

В его голове набирала обороты и другая мысль. Если изоподы залезли на мостик бура, то находиться там рядом было не самой потрясающей идеей. Он должен был выяснить, смогут ли они отделить бур от судна, или даже направить его на дно морское, какой бы сложной эта задача не была.

Может идея этой женщины о массированном ударе была не такой уж и плохой.

Сделать что-либо с мостиком в эту погоду было довольно сложно. Oн был не настолько бестолковым, чтобы выйти наружу в этот aрктический шторм без видимой необходимости. Но, по крайней мере, он мог проверить моторный отсек.

- Прикрывай меня, сержант, - сказал он Хинду. - Спущусь вниз, разнюхаю там.

- А что там с той хуйней, про то, чтобы не разделяться?

Бэнкс улыбнулся.

- Можешь со мной пойти и за руку меня держать, если хочешь. Я спущусь к низу лестницы, быстро посмотрю что там, проверю повреждения и вернусь.

- Хорошо. Но я буду на нижней палубе, прямо за вами, на случай, если появится какой-нибудь огромный уебан.

- Думаю, у нас все чисто. Oна была права насчет электрополей.

- Я чертовски на это надеюсь. * * *

Спуск сам по себе был довольно хлопотным приключением из-за того, что судно качало и штормило. Он сильно рухнул на стену дважды и почти упал, когда порыв ветра потряс все судно. Он слышал громкий скрип, как будто рвался метал откуда-то сверху, ближе к носу судна.

Еще два часа.Дай мне еще два часа.

Единственной хорошей новостью было то, что дыра в дальнем конце моторного отсека, по всей видимости, не стала больше. Но уровень воды был как минимум на фут выше, в сравнении с последним разом, когда он проверял. Даже учитывая тушу мертвой твари, которая плавала туда-сюда на поверхности воды, подгоняемая порывами ветра, которые толкали судно. Ветер завывал и свистел через дыру, а град разбивался о корпус, подобно дроби. По крайней мере никаких признаков изоподов он не обнаружил, и не выглядело так, что мертвого здоровяка кто-нибудь где-то обглодал. При любых раскладах они могут прятаться остаток времени не волнуясь, что на них нападут.

Но погода и поднимающийся уровень воды в затопленном помещении вызывал у него большее беспокойство, чем беспокойство о возможной атаке. Мак был прав, воздушные силы могут посадить вертолет практически где угодно, но ветер снаружи не проявлял признаков того, что он вот-вот успокоится. Спасение могло задержаться, а вот вероятность того, что они утонут, увеличивалась с каждой минутой. * * *

- Не думаю, что мы можем себе позволить оставаться здесь, - объявил он, вернувшись в рубку. - Этот корабль вряд ли долго продержится.

- Ну, каяками на такой погоде мы тоже воспользоваться не можем, - проговорил Хинд. - Это самоубийство.

- Согласен, - ответил Бэнкс. - Но, может быть и другой способ воспользоваться этим ветром с севера. Берег к нам не приблизиться, но может есть возможность приблизиться нам к нему.

Он повернулся к Светлановой.

- Как мы присоединены к мостику? Это часть этого судна?

- Думаешь отплыть от него? Мы встали на якорь рядом с ним, и думаю, мы присоединены к самому мостику несколькими кабелями. Но я не особо наблюдала, как его присоединяли. Tак что наверняка сказать не могу. Да, и якоря мы не поднимем, пока энергию не врубим.

- А я и не думал их поднимать, – ответил Бэнкс. - Мак, каковы шансы, что мы нa этом судне найдем кислородную горелку?

- Я бы сказал, от низких до невозможных, Кэп. Хотите, чтобы я отправился на поиски? Здесь где-нибудь должна быть инженерская заначка.

- Ну, только если она еще на поверхности, а не под водой. Как рука?

- Дамочка за мной нормально наблюдала, - он посмотрел на Светланову и губами поцеловал воздух. Он согнул пальцы. – Hемного затекла и закровилась. Kонечно, драться ей я не смогу, но отвалиться не должна, во всяком случае, не в ближайшее время.

- МакКелли, ты пойдешь с Маком, – приказал Бэнкс. - Давайте без глупостей. Никакого героизма, и никакой хуйни с чем-нибудь электрическим. Найдите что-нибудь, чтобы срезать якорные кабеля и отделить нас от бурового мостика. У вас 15 минут, затем мы отправляемся вас искать.

Светланова высказалась:

- Я тоже должна пойти. Я знаю, где работали инженеры. Я, конечно, не помню, чтобы видела у них горелку. Но я знаю, где искать не стоит, что сократит время поисков.

Бэнкс не собирался тратить время на спор с ней. Он протянул ей винтовку Нолана.

- Я уже понял, что пользоваться ею ты умеешь. Просто не умирай.

Он обратился ко всем в помещении.

- Тогда ждем 15 минут. Встречаемся на носу, в конце длинного коридора, откуда мы прибыли.

- Выдвигаемся. 


Скачать книгу "Заражение" - Уильям Мейкл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Заражение
Внимание