Заражение

Уильям Мейкл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Предполагалось, что это будет простая миссия. Подозреваемый российский шпионский катер попал в беду в канадских водах. Приказ: расследовать и доложить. Но когда капитан Джон Бэнкс и его команда прибывают, они обнаруживают пустое судно и сцену кровавого разгрома. Вскоре они вступают в борьбу за свои жизни, потому что в ледяных морях острова Баффин водятся твари… Уничтожающие все на своем пути, голодные твари, имеющие вкус к человеческой плоти. Они кишат. И они растут…

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:35
0
232
33
Заражение

Читать книгу "Заражение"



19.

Для Бэнкса все пролетело, как в замедленной съемке. Потребовалось время, чтобы впитать то, насколько сильно все изменилось за столь короткий промежуток. Он побежал к планширу и посмотрел вниз. Где-то, где-то очень глубоко, блики голубого сияния отдалялись от них и погружались во тьму. Все, что осталось от мостика бура, отправилось за ним, включая сломанный остов и деревянные останки от каяков, на которых они прибыли. Признаков вертолета, либо его команды, он не видел.

В том месте, где они резали якорную цепь, она наконец порвалась, и якорь оттащил ее остатки за борт. C собой она также забрала кусок киля. Также настораживал тот факт, что лодка кренится под ветром. На какой-то момент, все выглядело так, как будто они дрейфуют в залив, а оттуда - прямо в заводь, где располагалась почта. Hо все могло поменяться в одночасье, и их могло отнести в открытые воды.

И тогда нам точно пиздец.

Он посмотрел через палубу. Tуда, где были распахнуты двери грузового отсека, изгнаны и изуродованы, и напоминали распахнутые крылся орла. Там была темная дыра, внутрь которой он не очень хотел вглядываться.

Но, кому-то все равно придётся. И придется очень скоро.

Он вернулся к остаткам отряда. B глазах остальных он читал то же беспокойство, какое они, наверняка, читали в его глазах.

Надо заставить их двигаться. Причем быстро, пока у них не было слишком много времени на раздумья.

- Сержант, МакКелли, следите за чертовым грузовым отсеком. Нужно вызвать удар прямо на это судно.

Светланова начала говорить.

- Не надо на судно. На мостик бура. Там внизу, на дне, они по-прежнему проникают через дыру, которую мы пробурили. Они и продолжат проходить, пока пролом не закроется. Вот оттуда и идут здоровенные.

- Ну, пусть там и остаются, - проговорил МакКелли. - Я хочу съебаться с этого корабля.

- Нельзя, - ответила Светланова. – Они ползают. Они роятся на дне. Неужели вы не понимаете? Как вы думаете, те, которых вы встретили первыми, добрались до берега? – она повернулась к Бэнксу. - Если собираешься вызывать удар, то пусть это будет мощный удар, и пусть бьют по буру.

- Послушайте дамочку, Кэп, - слабо проговорил Мак. - Она шарит.

Бэнкс кивнул. Он уже все равно принял решение.

- Как я говорил, прикрывайте грузовой отсек, парни. Я вызываю удар.

Он достал телефон из кармана и набрал код. 

- Эвакуация катастрофически сорвалась, - проговорил он. - Вызываю дикий шквал, по этой локации. Быстро, насколько возможно.

- Насколько мощный?

- Насколько возможно, - ответил Бэнкс.

- Степень уничтожения?

- Насколько возможно.

- Принято, - ответили на другом конце. - Дикий шквал, через час с этой секунды. Удачи.

Бэнкс посмотрел на отряд.

- Ну, вы слышали? На подходе.

- Как мы уйдем с корабля? - cпросил МакКелли, пока Бэнкс убирал телефон.

Он по-прежнему держал на мушке грузовой отсек, но, к счастью, никакого движения там не было.

- А мы и не уходим. Ну, пока не уходим, - ответил Бэнкс. - Если судно дойдет до берега, нам нужно избавить его от этих чертовых изоподов в первую очередь. Если нам повезет, они все свалили с этим здоровенным и вместе с вертолетом. Но стоит проверить.

- У нас час. * * *

- Удачи, Kэп, - проговорил Мак. - Но я там в темноте бегать не буду. Со мной - все.

Его склонило в сторону Светлановой и он медленно сполз нa пол. Хинд был неподалеку, и они с русской быстро подняли его на то место, где он сидел ранее - на порог двери на палубу.

Он посмотрел вверх и попробовал выдавить из себя улыбку.

- Думаю, посижу здесь какое-то время, посмотрю, что дальше будет.

-  Я с ним останусь, – сказал Хинд.

- Нет, - ответил Бэнкс, чувствуя себя конечно законченным дерьмом, но понимая, что это необходимо. - Вы с МакКелли нужны мне, чтобы вычистить судно от этих паразитов.

- Тогда, я с ним останусь, – сказала Светланова.

Бэнкс понимал, что женщина должна быть рядом с ним: на данный момент - она их задание, ну... все, что от него осталось. Но и Мака помирать в одиночестве он не мог оставить, только не после того, как он ранее оставил Нолана.

- Ладно, держи оружие, - обратился он к Светлановой. -  И найди нас, как только освободишься.

Он повернулся к Маку.

- Последи за ней, здоровяк. Как ты говорил до этого, она - хранитель.

- Да, без проблем, - oтветил Мак. - Мамуле будет приятно с ней познакомиться, - oн продолжил, как только Бэнкс отвернулся и пошел прочь. - И Кэп... Разъеби этих пидоров. Разъеби их всех. * * *

Бэнкс подождал, пока МакКeлли и Хинд попрощаются с Маком. Он прошел вниз по коридору и остановился у туши изопода, которая практически перекрывала проход. Из туши опять вылилась вонючая зеленая слизь, и он позаботился о том, чтобы не вступить в лужу. Как только он вспомнил, как стреляли в тварь, он понял, что знает еще кое-что: он знал надежный способ найти оставшихся тварей на борту, если они здесь остались. Все, что ему нужно было - это включить телефон, и они не перестанут на него идти.

План начал обретать очертания, но он был не очень уверен, нравятся ли он ему или нет.

Потребуется больше огневой мощи.


Скачать книгу "Заражение" - Уильям Мейкл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Заражение
Внимание