Костры Лета

Илья Ермаков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Одиннадцатилетний Сайлас — обычный мальчишка, живущий на острове среди Океана, в месте под названием Коралловая Долина. Долгожданное лето обещает быть наполнено путешествиями на велосипедах, настольными играми с друзьями, фестивалем фейерверков, ездой на гольф-карах, рыбалкой, сочной хурмой, хрустящими креветками и чувствами первой любви. Но в мирную жизнь Долины вмешивается таинственный Зверь, обитающий на Козьих Болотах. А на улицах по ночам появляется призрачная Лунная Леди. Сайлас впутывается в историю, полную загадочных событий и опасностей. Ему предстоит раскрыть секреты Маяка и иных миров. А время бежит вперед: вот-вот вспыхнут Костры Лета.

Книга добавлена:
29-09-2023, 17:03
0
131
60
Костры Лета

Читать книгу "Костры Лета"



Глава 17. Барабулька

Сайлас представлял себе похороны дождливым пасмурным днем. Скопище луж, холодная морось, черные зонты и плащи. Никакого веселья.

Но в день похорон бабушки Салли стояла чудесная солнечная погода. Солнце благодатно палило, озаряя весь остров.

С Океана дул приятный легкий бриз.

На похороны пришел почти весь остров. Каждое лицо Сайласу оказалось знакомым. Ближе всех к гробу стояли пожилые люди, сожители бабушки Салли в «Магнолии». Они — поколение тех людей, кто помнит ее с детства.

Кто-то плакал. Но не все. Смерть бабушки Салли — естественная смерть. Она умерла без боли. Спокойно. Во сне.

Но бабушка Джози не переставала плакать, а бабушка Долорес — курить трубку. Обе дамы сидели в инвалидных креслах в окружении санитарок и медсестер из «Магнолии».

Долорес, когда она насмотрелась на гроб, который начал опускать в землю под «благословят ее путь в новом мире добрые духи», скомандовала санитарке:

— Отвези меня подальше.

Сайлас стоял в стороне рядом с Линдой, Киллианом и Филисси. Это были не первые похороны в его жизни. Первыми он похоронил маму и папу.

— Как вы, мисс Долорес? — спросила у нее Линда, когда та подъехала ближе.

Колеса кресла смачно приминали траву, издавая скрип и хруст.

— Салли была славной женщиной, — ответила Долорес, — она пережила много бед, печалей и невзгод. Но во имя добрых духов, она никогда не унывала и не отчаивалась. Она всегда упорно и смело шла вперед по жизни. Да, смелости и резвости малышке Салли было не занимать. Я ведь помню ее… какой она была тогда, много лет назад. Маленькой девочкой с кудряшками. Ее волосы заплетались в нелепые страшненькие хвостики. У нее вечно падало мороженое из рожка, когда мы гуляли. А мальчики находили ее слишком милой и слишком… несерьезной для серьезных отношений. А она так хотела встретить парня, который разглядит в ней ту прекрасную молодую девушку с чутким нравом, какой она была. Маски… мы часто их носим. Но смерть снимет все до одной. Не останется ничего.

Долорес закурила трубку.

— Увидев смерть малышки Салли я кое-что поняла.

Взгляд Долорес скользнул по Сайласу и Филисси.

— Жизнь — чертовски короткая штука. Сегодня вы — дети, а потом… вы остаетесь детьми, но прячетесь под масками взрослых. Такой была Салли. Даже в «Магнолии» она оставалась все той же славной девчонкой со страшненькими хвостиками. Я многое не успела сделать в своей жизни. И о многом жалею. Глупо говорить, что не жалею. Сколько мне отмерено, Линда? Вот ты можешь мне сказать? Кто-то был готов к смерти Салли? Да, мы все были готовы, но только после того, как ей внезапно стало плохо в последние дни. До этого она чувствовала себя прекрасно. Придет день, когда и мне станет плохо. Я курила всю свою жизнь со школьной парты. А Салли не сделала ни одной затяжки. И что теперь? Я все еще дышу. Мои каменные легкие способны расширяться, пропитываясь воздухом. А Салли… нет, ее легкие уже не дышат. И пока мои легкие дышат, пока я могу говорить и ясно мыслить, я успею еще что-то сделать…

А потом случилось то, чего Сайлас никак не ожидал. Бабушка Долорес передала трубку санитарки, а сама оперлась руками о подлокотники инвалидного кресла.

— Мисс Долорес! — Линда в спешке подбежала к ней. — Осторожно!

— Я не стану отказываться от твоей помощи, Линда. Да, черт возьми, в этом возрасте я готова попросить о помощи!

Линда взяла Долорес за руку. Долорес потянулась вперед. И Сайлас сам не заметил, как вдруг человек, которого он всю жизнь видел лишь в кресле, встал на ноги.

— Долорес, как вы? — на помощь Линде поспешил Киллиан и придержал старушку за локоть.

— Оу, Линда, у тебя такой сильный молодой человек. И красавец. Не дай ему никуда убежать от тебя.

— Обещаю, мисс Долорес. Он никуда не денется.

А потом Долорес сделала шаг вперед. И еще шаг. И еще.

— Ох, давно я не чувствовала свои кости. Сейчас я ощущаю все свое тело! Каждую мышцу, каждую кость, все трещит, да и хорошо!

— Долорес, вы сможете ходить и стоять без поддержки?

— Отпустите меня и узнаем.

Киллиан и Линда не решительно и осторожно отпустили Долорес и отошли в сторону.

Долорес стояла на своих двоих. Она делала шаг за шагом. Ноги ее босы. Она шла голыми ступнями по траве.

Поразительно!

— Это просто потрясающе! Дайте мне мою трубку! Я устала курить, сидя в кресле!

Санитарка передала Долорес трубку.

— Больше я не сяду в это кресло, Линда. Так и знай. Я хочу ходить собственными ногами до самой смерти, пока не слягу к Салли по соседству.

— Долорес, за вами кто-то должен постоянно присматривать. Вы столько лет сидели в кресле. И я не думала, что вы…

— Я и сама не думала, что все получится. Не волнуйся, Линда. Я найду человека, который сможет за мной присмотреть. Или же…

Долорес игриво хихикнула.

— …мне придется за ним присматривать. Одним глазом. А может и двумя. Вот пойду и узнаю.

— Вас проводить? — вызвался Киллиан.

— Линда, дорогая, ты не против, если я украду твоего мужчину?

— Пользуйтесь на здоровье, Долорес.

— Отлично! Давай-ка руку, я хочу крепко держаться за тебя. Ах, давно я не трогала молодых мужчин. Не подумай, что я — старая извращенка. О, нет, добрые духи, я просто вспомнила молодость. Помните — внутри мы все те же юные сорванцы.

Долорес и Киллиан пошли на дорожку медленным шагом. Долорес, пользуясь моментом, наслаждалась обществом молодого юноши.

— Куда они пошли? — не поняла Филисси и уставилась на Линду, ожидая ответа.

— Мы все узнаем очень скоро, — усмехнулась Линда, — ну и зрелище-то будет!

О чем это она?

Сайлас тоже не понимал, к кому собралась прийти Долорес на своих двоих. Ради кого она встала после стольких лет?

Кто же он? За кем она будет присматривать?

— Кхе-кхе, — прокряхтела Карга, подъехав на кресле.

Сайлас посмотрел на дряблую старушку. В солнечном свете она не казалась ему такой уж страшной.

— Маленькую Салли уже положили под землю. Ее песенка спета.

— Мисс Диггит, как вы можете так говорить?! — возмутилась Линда.

Но Карга лишь рассмеялась в ответ, раскрыв широко беззубый черный рот.

— А куда пошла эта Долорес? Она встала с кресла? Чертовка! Ну и мошенница! Я всегда знала, что эта курящая индюшка умеет ходить на своих крючьях!

— Мисс, Диггит. Подбирайте слова. Здесь дети.

— А-а… детки…

Карга посмотрела на Филисси, а потом перевела взгляд на Сайласа и остановила его на кулоне в форме сердце. Украшение снова выпало из-под футболки.

— Ты видел его, Сайлас… видел будущего Короля…

Сайлас замер.

Старая Карга смотрела прямо в глаза.

— Он найдет ее… найдет… и заберет себе! Ты ничего не сможешь сделать… остров накроет вечная тьма… Корону Король обретет. Истинный Король… Каладриус уже мертв, Сайлас. Он мертв! Мертв! Вам не спастись… вы еще дети, а уже влипли по самое горло… хе-хе-хе!

— Мисс Диггит, я прошу оставить мою семью в покое. Езжайте к остальным, — потребовала Линда.

Но Карга не унималась.

— Вы не замечаете того, что у вас под носом… прямо под носом! Ха-ха-ха! Зверь почувствовал твой запах, Сайлас. Он запомнил тебя. Он не смог тебя съесть. Но только один раз… теперь он ищет тебя, Сайлас. Ты ему нужен. Ты — жертва, которую он не смог получить… теперь лишь ты один сможешь утолить его голод… скорми себя Зверю, если хочешь спасти сестер! Скорми себя ему, и вся Долина вознесет тебе почести! Над твоей могилкой будет много-много цветов…

— Мисс Диггит, довольно!

Линда схватилась за коляску Карги и покатила ее прочь от Сайласа и Филисси.

— Куда ты меня опять катишь, чертовка? Отпусти! Отпусти сейчас же! Я тебе не разрешала! Я еще не договорила! Оставь меня! Оставь на месте!

Линда никак не реагировала на дикие вопли Карги. Сайласу показалось, что сейчас его сестра просто спихнет ненавистную старуху с утеса.

Филисси взяла Сайласа за руку.

— О чем она говорила, братик?

— Ерунда, не слушай мисс Диггит. Она просто старая Карга и сама не в своем уме.

— Она сказала, что Зверь охотится на тебя. Это правда? Ты же видел его, да? Теперь он будет искать тебя, Сайлас… прошу, братик, не делай глупостей. Не ходи больше на Болото. Ладно?

— Хорошо, Филисси, я обещаю, что не суну нос на Болота. Ты довольна?

— Ага, и всегда будь рядом со мной.

— Это еще зачем? Ты боишься кого-то, Филисси?

— Нет, глупый, я никого не боюсь! Я буду тебя защищать!

Сайлас попытался это представить. Не получилось.

* * *

После похорон Одри позвала Сайласа покататься вместе с ней на катере, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей. Сайлас, не думая, согласился. Еще один шанс остаться с Одри наедине.

К сожалению, сегодня Сайлас не за рулем. Ему не терпелось покатать Одри на гольф-каре, но он еще слишком мало занимался. На следующей неделе он точно сможет ездить сам! Киллиан обещал.

Но сегодня Одри за рулем катера. Сайлас смотрел, как развевалась коса Одри. Она смело жала на педали, и за бортами хлестали брызги рассеченных волн.

— Не слишком быстро? — спросила она.

— А ты можешь быстрее?

— Конечно! Держись за что-нибудь!

Сайлас крепче взялся за металлическую руку у борта.

— Погнали!

И катер рванул вперед с новой быстрой скоростью. Они разгонялись: быстрее, быстрее.

Сайласу хотелось уплыть с Одри далеко-далеко! За горизонт! За континент! Там, где их никто бы не нашел!

Но что они будут делать вдвоем? И как жить? Что есть?

Сайлас не хотел задаваться этими серьезными вопросами. Он отбросил глупые мечты и начал наслаждаться тем, что у него было сейчас — катер и компания Одри.

— Держись, Сайлас, держись! Сейчас полетим!

Полетим?

Давай, Одри! Полетели!

Сайлас хочет летать!

Катер подпрыгнул на волнах. И они полетели!

Плюх — снова в воде.

Катер замедлил ход.

— Вот это класс! Ты так здорово управляешь лодкой. Полный улет, Одри. Сможешь научить меня водить этим летом?

— Конечно, если ты научишь меня ездить на гольф-каре.

— Договорились. Заманчивая сделка.

— Да, мне тоже нравится.

Они засмеялись. Одри сбавила скорость и развернула катер к острову. День постепенно клонился к вечеру, а Сайлас этого даже не замечал.

— Какие у нас на завтра планы, Сайлас?

— Ты хотела узнать, какие планы у Пиратов?

— Именно. Чем займемся?

— Я бы хотел заняться изысканиями.

— Чем-чем?

— Кирин, Зверь, Корона. Все по классике. Мы должны найти ответы на вопросы. Я хочу провести день с Алистером Крофом. Возможно, ему удалось что-то найти.

— Как скажешь. Ты не сдаешься, и мне это нравится. Только не становись одержимым.

— Одержимым?

— Мне иногда кажется, что идея Зверя тебя поглотила. Целиком. Не обижайся, Сайлас. Но я думаю, что у тебя мысли в голове только об этом.

Ошибаешься, Одри. Еще есть мысли о тебе, подумал Сайлас. Но вслух сказал:

— Я таким выгляжу? Одержимым поисками кирина и Зверя?

— И Короны. Да. Но ты всегда был таким, ведь так? Каждый раз, когда тебя охватывает идея, ты загораешься. И потушить этот костер очень сложно. Ты идешь напролом до победного конца. Но я не уверена, что конец этих изысканий может быть хорошим…

— О чем ты, Одри?


Скачать книгу "Костры Лета" - Илья Ермаков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Костры Лета
Внимание