Город мертвых

Брайан Кин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение нашумевшего романа «Воскрешение». Повсюду царит хаос и опустошение. По некогда оживлённому городу гуляет смерть. Улицы заполнили мертвецы, желающие одного – убивать. И каждый погибший увеличивает их ряды. Есть ли хоть малейший шанс на выживание у оставшихся в городе людей? Тем, кто ещё жив, удалось собраться в одном из небоскрёбов и забаррикадироваться внутри него. Люди на грани отчаяния, но что им остаётся, кроме ожесточённой борьбы? С каждым днём надежды на спасение всё меньше. Всем ясно: рано или поздно каждого ждёт смерть. И каждый после смерти возвращается, чтобы плодить других мертвецов.

Книга добавлена:
13-01-2023, 20:56
0
384
59
Город мертвых

Читать книгу "Город мертвых"



- Они не пытаются нас взорвать, - проворчал Бейтс. – Они все продумали. Подумай сам. Чтобы убить нас, они должны проникнуть внутрь. Артиллерийский обстрел создает для них входы.

Небоскреб сотрясла вторая волна взрывов. Внезапно погас свет, и сирена смолкла. Зажглись аварийные огни, но их свет был слабым.

- Дерьмо. - Бейтс схватился за рацию. - Они отключили электричество.

Рация Бейтса завизжала, и когда он ответил, Форрест неистово завопил:

- Мы потеряли связь с вестибюлем, - крикнул он. - Я думаю, они использовали бомбу в грузовике, Бейтс. Чертову бомбу в грузовике! У нас зомби на втором и третьем этажах. Второй и третий пробиты. Мы сдерживаем их на четвертом, но нам нужно подкрепление.

В эфир вмешался другой голос:

- Сэр, на шестом и седьмом птицы! Они залетают через окна! Мы открыли их, чтобы стрелять в... Они...

Доклад был прерван одним протяжным криком. Он не прекращался, превратившись в пронзительный визг, прежде чем, наконец, стихнуть.

- Форрест?

- Я здесь! - На заднем фоне слышались звуки выстрелов. - Трудно что-то разглядеть из-за дыма. Они не перестают прибывать. Их становится все больше и больше!

- Форрест, выведи оттуда своих людей, - приказал Бейтс. - У вас есть враги выше и ниже вашего местоположения. Вы должны пробиться к подвалу!

В ответ последовала еще одна очередь выстрелов и приглушенные крики.

- Форрест, ты слышишь?

Тишина.

- Форрест?

Связь прервалась.

- Подвал? - Стив проверил свое оружие. - Что там в подвале?

- Путь отсюда, - сказал Бейтс. - Возможно, это наш единственный шанс.

- Но если они взорвали вестибюль, разве это не уничтожило и подвальные этажи?

- Надеюсь, что нет. Если система пожаротушения все еще работает, она уже должна была активироваться там, внизу. Это поможет сократить пожары, наряду с противопожарной защитой между этажами. А особенности конструкции здания должны ограничивать сотрясение только в вестибюле.

- Что, если ты ошибаешься, Бейтс?

- Тогда я ошибаюсь, и мы все покойники. Но, по правде говоря, Стив, скорее всего, мы все равно покойники.

- Но твоя речь...

- Была придумана, чтобы дать этим людям ложную надежду, - понизил голос Бейтс. - Посмотри на наши шансы. Посмотри, с чем мы столкнулись. Мы не можем победить в этой битве, Стив. Но будь я проклят, если отправлю этих людей на смерть, не увидев, как они сопротивляются. Меня этому обучали.

- Так к чему была эта речь? Почему бы просто не рассказать всем об этом пути к отступлению?

- Потому что нас слишком много. Поверь мне, я хотел бы спасти всех, но мы не сможем. Чем больше людей мы возьмем, тем больше привлечем к себе внимание. И тогда все умрем.

Стив на мгновение замолчал. Из рации донесся еще один вопль, а потом она снова стихла. Коридор медленно наполнялся дымом.

- Это жестоко, Бейтс, но, я думаю, именно такой образ мышления позволит нам выжить. Так каков план?

- Ты выведешь нас отсюда.

- Каким образом?

- Пигпен сказал, что есть туннель, который проходит под рекой и ведет в аэропорт. Ты умеешь летать на реактивном самолете, да?

- Я всю свою жизнь летал на коммерческих и экспериментальных самолетах. Я могу летать на чем угодно. Но это не главное. Ты доверяешь Пигпену? Мы уверены, что аэропорт Кеннеди в безопасности? Даже если мы сможем найти самолет, мы должны заправить его и...

Бейтс поднял руку.

- Давай сначала побеспокоимся о том, чтобы выбраться отсюда. Куинн и некоторые другие заняты поисками мистера Рэмси. Я собираюсь сказать им, чтобы они отменили поиски и собрались внизу.

- У меня есть время, чтобы сбегать в мою комнату?

- Зачем?

- Я хотел бы взять фотографию моего сына.

- Прости, Стив. - Бейтс покачал головой. - Мне правда жаль. Но времени нет, и мне нужно, чтобы ты остался со мной. Ты слишком важен, чтобы тебя потерять.

Он попытался связаться с Куинном по рации, но ответа не последовало. Здание снова затряслось, и где-то на их этаже начали кричать люди.

Бейтс принюхался. Сквозь запах дыма просочилась вонь трупов.

- Они здесь. * * *

Фрэнки и Дэнни, оглушенные звуками выстрелов, вытаращили глаза от ужаса. Лицо, грудь и руки Джима были покрыты кровью, ярко выделявшейся на бледной коже.

Это была кровь Даррена Рэмси.

Пистолет с грохотом упал на пол, и Рэмси последовал за ним. Он царапал дыру в своей груди, а на его лице застыла маска замешательства.

- Я не понимаю... - выдохнул он.

К Фрэнки, Дэнни и ДиМасси подбежали трое мужчин. Джим узнал в одном из них Куинна – пилота, спасшего их на вертолете. Двух других он не знал.

ДиМасси развернулся, удерживая Дэнни перед собой и приставив нож к горлу мальчика.

Куинн и двое других солдат остановились, подняв автоматы.

- Отпусти ребенка, ДиМасси, - крикнул Куинн. – Все кончено!

- Эй, чувак, - запротестовал ДиМасси. - Я не имею к этому никакого отношения.

- Хрень собачья, - сказал один из молодых солдат. - Мы слышали тебя, когда спускались по лестнице, жирный ублюдок. Слышали все, что ты и старик говорили.

- Да пошел ты, Карсон. Рэмси держал меня под прицелом! Что я должен был делать?

Радиоприемник, прикрепленный к поясу Куинна, издал всплеск помех. Джим услышал голос Бейтса, зовущий пилота.

Куинн проигнорировал его, не сводя глаз с ДиМасси.

- Да ладно, чувак, отпусти пацана. Разве он не достаточно натерпелся? Разве все мы не натерпелись?

- И позволить вам застрелить меня, как вы убили мистера Рэмси? Я так не думаю, Куинн.

Лежа на полу, Рэмси застонал. Что-то серое и мокрое выскользнуло из его живота. Он попытался засунуть его обратно, но оно снова вывалилось.

Воспользовавшись тем, что ДиМасси отвлекся, Джим медленно подошел к Дэнни и Фрэнки.

Заговорил другой молодой солдат.

- ДиМасси, зомби проникли в гребаное здание. Это только вопрос времени, когда они поднимутся сюда. Давай вместе разберемся с этим дерьмом. Отпусти пацана. Он ничего тебе не сделал.

- Ты лжешь, Брэнсон, - сказал ДиМасси, но голос прозвучал неуверенно. - Если бы они уже были в здании, мы были бы мертвы.

- Скоро будем, идиот, - отрезал Куинн. - Боже, ты не чувствуешь запах дыма? Слышал, как сработала пожарная сигнализация?

- Здание защищено от огня. Он не может распространяться между этажами.

- Разве ты не слышал гребаных взрывов и не почувствовал, как здание качается? Нас обстреливают, мудак! Повсюду вспыхивают пожары.

В этот момент свет в коридоре вспыхнул, а затем погас. Включилось аварийное освещение, отбрасывающее жуткое красное свечение.

Джим сделал еще один шаг к ДиМасси.

Опустив плечи, ДиМасси отпустил мальчика. Карсон и Куинн прикрыли его своими винтовками.

Дэнни побежал к отцу. Джим крепко обнял его и убедился, что он невредим.

- Похоже, ты уже дважды спас нас, Куинн. Спасибо.

- Поблагодаришь позже, Джим. Нам еще нужно выбраться отсюда.

- Все действительно так плохо, как ты сказал? - спросил Джим, снимая кляп Фрэнки.

- Наверно, даже хуже, - пошутил Брэнсон.

Куинн кивнул на неподвижное тело Рэмси.

- Проверь его, Брэнсон. Я попал ему в живот. Прикончи его.

Джим развязал Фрэнки.

- Ты в порядке? У тебя из носа идет кровь.

- Жирный ублюдок врезал мне коленом, когда я пыталась откусить его яйца, но да, я в порядке.

- Слава богу. Я волновался, что мы потеряли тебя, как и Мартина.

При упоминании его имени Фрэнки начала рассказывать Джиму о своих снах. Но прежде чем она успела закончить, он повернулся к ДиМасси.

- Ты думаешь, что крутой, раз избиваешь женщин и детей?

- Эй, - запротестовала Фрэнки, - этот придурок ударил меня, иначе я бы с ним справилась.

- Я просто выполнял приказы, - защищался ДиМасси. – И больше ничего.

Голос Джима был подобен льду.

- Выполнял приказы? Мы видели, что происходит, когда такие люди, как ты, выполняют приказы. Лучше бы ты не трогал моего мальчика, сукин ты сын.

Куинн встал между ними.

- Джим, я с ним разберусь. И, Брэнсон, поторопись с Рэмси, пока он не ожил.

Брэнсон ткнул Рэмси стволом своей винтовки. Тот не отреагировал, и он осторожно опустился на колени рядом с ним. Глаза старика смотрели в пустоту.

- Стыдно, если этот золотой "Ролекс" пропадет впустую. Можно мне его взять, Куинн?

Глаза Рэмси моргнули.

Прежде чем Куинн успел ответить, труп Рэмси сел и отбросил винтовку в сторону. Его кишки выплеснулись из дыры в желудке и расплескались по полу. Рэмси зубами вонзился в запястье Брэнсона, и молодой солдат закричал.

Воспользовавшись отвлекающим маневром, ДиМасси оттолкнул Джима и Куинна с дороги и бросился к лестнице.

- Карсон, - закричал Куинн, - хватай его. Стреляй в него, если придется!

Затем он схватил Брэнсона за воротник рубашки и потянул его назад. Кусок плоти Брэнсона исчез в горле зомби. Из уродливой раны на руке Брэнсона хлынула кровь.

- Я пришел присоединиться к своим братьям, - прошипело существо, которое раньше было Рэмси. - Как и все мы. Мы непобедимы!

Куинна выпустила очередь, и голова зомби взорвалась. Рэмси упал на пол во второй раз.

- Твое здание тоже должно было быть непобедимым, сукин ты сын.

Карсон бросился по коридору в погоню за ДиМасси.

Куинн вытащил перочинный нож и отрезал полоску ткани от штанины Рэмси и обмотал ей рану Брэнсона.

- Идти можешь?

Брэнсон кивнул. Его лицо было бледным и потным.

- Я не смогу стрелять, но я буду жить. Не думай, что я впаду в шок или что-то в этом роде.

- Просто убедись, что жгут туго затянут, - сказал ему Куинн. – Нельзя, чтобы ты истек кровью. Это все равно что оставить след из хлебных крошек.

Джим шагнул вперед.

- Я возьму твою винтовку, если ты не против.

Брэнсон пожал плечами.

- Конечно.

Джим отдал пистолет Рэмси Фрэнки, а себе взял винтовку.

- Ребята, вы умеете ими пользоваться? - спросил Куинн.

- Мы стреляли не только из плевательниц, - сказала Фрэнки. Она встала с инвалидного кресла, поморщившись, и продемонстрировала, как вынимает и вставляет обойму из рукоятки полуавтоматического пистолета.

Дэнни нахмурился.

- Почему у меня нет пистолета?

- Док Стерн держал алюминиевую бейсбольную биту вон там, в кладовке, - указал Куинн. - Он и Мейнард гоняли мячи в коридоре. Как тебе такое?

Лицо Дэнни просветлело.

- Можно я возьму биту, папа?

- Наверно. - Джим вздохнул. - Но если мы наткнемся на зомби, я хочу, чтобы ты пообещал, что будешь держаться позади меня и Фрэнки. Хорошо?

Дэнни пообещал, а затем убежал в кладовку. Он вернулся с битой, размахивая ею, как мечом.

- Если они попытаются добраться до нас, я ударю их по яйцам.

- Дэнни, - предупредил Джим.

- Лучше попробуй пробить им бошки, - прошептала Фрэнки, игриво хлопнув его по плечу.

Куинн проверил жгут и исчез в одном из офисов. Он вернулся с бутылкой болеутоляющих и заставил Брэнсона проглотить четыре таблетки. Затем он повернулся к остальным.

- Погнали.

- Какой у нас план? - спросила Фрэнки.

- Мы должны догнать Карсона и остановить ДиМасси до того, как он доберется до вертолета. Потом я свяжусь с Бейтсом и узнаю, как обстановка.

- А если Бейтс мертв?

- Я вывезу нас отсюда так же, как привез вас. Вертолет нас удержит.

- Куда мы полетим? - спросила Фрэнки.

- Подальше отсюда.


Скачать книгу "Город мертвых" - Брайан Кин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Город мертвых
Внимание