Hегде спрятаться

Ричард Лаймон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Рик обожает свою подругу, Берт, и поэтому готов пойти с ней в дальний поход в Богом забытую дикую горную местность, путешествуя по тропам вокруг озера Ферн-Лэйк, хотя это последнее место на Земле, где он хотел бы быть. Жуткие воспоминания о давнем аналогичном походе вместе со своими родителями, все еще терзают его. Джиллиан, преуспевающая бизнес–леди, тоже в отпуске, но ее развлечения явно более странные, чем у Рика и Берт. Ей нравится вламываться в чужие дома и жить там, пока хозяев нет. Очень жаль, что она выбрала дом серийного убийцы — особенно мерзкого, который любит уводить своих жертв в дебри Ферн-Лэйк, чтобы ему никто не мешал развлекаться. Скоро пути наших героев пересекутся… Рик и Берт понятия не имеют, насколько дикой может быть дикая местность. Но они вот-вот узнают…

Книга добавлена:
20-12-2022, 20:06
0
305
66
Hегде спрятаться

Читать книгу "Hегде спрятаться"



Глава 4

Они отправились в путь. Берт была за рулем. После кофе и пончиков Рик задремал на час. Когда он проснулся, они были на Грейпвайн, направляясь вниз через Техачапис. Долина внизу казалась плоской и бесконечной.

В Бейкерсфилде они остановились у заправочной станции. Бензобак был только наполовину пуст, но их мочевые пузыри были полны. Берт воспользовалась туалетом, а Рик накачал бензин на островке самообслуживания. Когда она вернулась, он поспешил в мужскую комнату.

Вернувшись, предложил взять управление на себя, но Берт сказала, что еще не устала.

- Почему бы мне не доехать до Фресно? - предложила она. - Оттуда мы и отправимся на восток. Я позволю тебе испытать все прелести езды по горам.

- Отлично. А ты будешь навигатором, поскольку именно ты якобы знаешь, куда мы направляемся.

Добравшись до Фресно, они уже были готовы к обеду. Берт свернула с трассы. Вдоль боковой дороги располагалось несколько ресторанов. Берт сказала, что "Бургер Кинг" вполне подойдет, но Рик уговорил ее пойти в "Говард Джонсон".

- У меня тяга к жареным моллюскам, - сказал он ей, - и это фирменное блюдо "Говарда Джонсона".

- Тебя интересуют моллюски или бар? - спросила Берт.

- И то и другое, - признался он.

- Только помни, что ты будешь за рулем.

В ожидании ужина они выпили по "Кровавой Мэри". Потом Берт заказала холодный чай с моллюсками и картошкой фри, а Рик - пиво. Он попивал пиво, желая еще, но сдерживаясь, чтобы Берт не начала волноваться.

Когда они вернулись, в машине было душно. Рик включил кондиционер, и вскоре на них подул прохладный воздух.

Хотя алкоголь на некоторое время сделал его сонливым, он притупил его опасения, когда долина осталась позади.

Местность быстро менялась. Некоторое время дорога поднималась и опускалась через коричневые предгорья, где пасся скот. Там было мало деревьев и только небольшие россыпи камней. Вскоре холмистые поля стали сплошь усеяны камнями, а глыбы торчали вверх, как обломки костей, расколовшие плоть земли. Дорога изгибалась вверх, справа от них возвышалась гранитная стена, слева - овраг. Затем деревья с обеих сторон отбросили свои глубокие тени на асфальт.

Берт попросила Рика выключить кондиционер в машине. Они оба опустили окна. Теплый воздух с запахом сосны ворвался в машину.

- Восхитительно, - сказала Берт.

Она опиралась локтем на дверцу, и Рик украдкой поглядывал на нее, когда объезжал повороты. Ее предплечье было гладким и загорелым. Берт наклонила лицо к окну. Один глаз, который он мог видеть, был полузакрыт, а рот слегка приоткрыт, она улыбалась. Ветер ерошил ее волосы и трепал расстегнутый ворот рубашки.

Боже, она была прекрасна.

В воображении Рика она расстегнула еще несколько пуговиц, и ветер распахнул ее рубашку.

Затем его мысли отвлеклись от ее красоты. Ему захотелось оказаться на месте Берт, лицом к ветру, вдыхая ароматный горный воздух. Она казалась незапятнанной, чистой и свободной, наслаждающейся жизнью, как ребенок. Рик страстно желал оказаться внутри нее и почувствовать то, что должна чувствовать она. Не будет никаких забот, никаких узлов в животе, только восторг от пребывания в горах в самом начале отпуска.

Он мог вспомнить, каково это – быть таким. Воспоминания причиняли ему боль из-за того, что было потеряно.

Может быть, мне удастся вернуть хоть что-то, - подумал он. - Может быть, какая-то часть Берт передастся мне.

Только не сваливай это на Берт. Ради бога, не порть ей отдых.

Берт повернула голову.

- Однажды я шла три дня, - сказала она, - и никого не видела. Ты можешь себе это представить? Больше на маршруте никого не было. Мы разбили лагерь у озер, и оно целиком было в нашем распоряжении.

- Звучит неплохо, - сказал Рик. - Надеюсь, что и мы найдем незанятое озеро.

- Да, держу пари, я знаю, что у тебя на уме.

- В этих ледниковых озерах есть опасность отморозить себе яйца.

- Не для меня.

Рик рассмеялся.

- Там не так уж плохо, - сказала Берт, - когда привыкнешь.

- Я никогда не был там так долго.

- Некоторые действительно приобретают красивый оттенок синего.

- Думаю, мы это выясним, - сказал Рик. - Ты будешь плавать, а я смотреть, как ты меняешь цвет.

- Трусишка.

- Я буду держать для тебя полотенце.

- Полотенцем не пользуются. Просто ложатся на солнце на плоском камне.

- Вот как это делается, да? А купальник надевают?

- Нет, если можно обойтись без него.

- Звучит все лучше и лучше.

- Но для этого нужно быть где-то в уединении, так что я бы на такое не рассчитывала.

- Ты хочешь сказать, что мы будем не одни? Я думал, что в этом и была вся идея.

- Мы будем довольно далеко от основного пути. Я знаю популярные места, которые кишат туристами, и мы будем держаться от них подальше. Но мы не будем глубоко забираться. Даже если заберешься в глушь, это не гарантия. Это просто означает, что встретишь более выносливую породу туристов. Возможно, у нас будет какая-то компания, но не большая.

- Было бы здорово, если бы были только ты и я.

- Это, конечно, то, к чему мы будем стремиться.

Она провела рукой по его бедру, похлопала его и потянулась к бардачку. Достала карту и развернула ее. Ветер резко рванул бумагу. Берт прижала карту к ногам.

- Мы уже почти на месте?

- Совсем нет. Веселье еще даже не началось.

- Что это за веселье?

- Около тридцати миль по грунтовой дороге.

- Не могу дождаться.

- Это та часть, которая защищает от всякого сброда, - oна некоторое время изучала карту. - Здесь этого даже нет, - сказала она.

- Может, такой дороги и не существует.

- Джейн из офиса была там прошлым летом со своим мужем. Они случайно наткнулись на дорогу и подумали, что местность просто замечательная. У меня есть ее указания, - Берт похлопала по нагрудному карману. - Мы найдем ее.

Через некоторое время среди деревьев по обеим сторонам дороги стали появляться дома. Некоторые из них были похожи на летние коттеджи, которые Рик знал в детстве. Было несколько бревенчатых хижин и несколько в домов в стиле A-frame[6]. Вдалеке послышался звук бензопилы.

Вывеска гласила:

Бриджер-Крик, Население 63 человека, Высота над уровнем моря 7300.

- Нам туда, - сказала Берт.

В Бриджер-Крике был перекресток. На двух углах стояли А-образные офисы агентств недвижимости. На другом углу находился бар с несколькими пикапами, мотоциклами и внедорожниками, припаркованными на его стоянке. Четвертый угол занимал универсальный магазин с бензоколонками перед входом.

Рик остановился возле одной из колонок. С крыльца сбежал худой подросток в комбинезоне. На голове у него была кепка, повернутая козырьком назад. Он улыбнулся Рику через окно. Два верхних передних зуба у него отсутствовали.

- Чем помочь? - спросил он.

- Полный бак неэтилированного, - сказал Рик.

Парень подошел к насосам.

- Устроим "Дуэль банджо"?[7] - спросил Рик.

Берт легонько ударила его по ноге.

Заплатив за бензин, Рик отогнал машину в конец стоянки. Они зашли в магазин и воспользовались туалетом. Перед отъездом купили пакет картофельных чипсов и две бутылки крем-соды.

Он вел машину, зажав бутылку содовой между ног. Холод пробирался сквозь брюки. Открытый пакет чипсов лежал на сиденье. Они с Берт по очереди тянулись к нему. Иногда, когда он был сосредоточен на дороге, его рука сталкивалась с ее рукой.

Вскоре после того, как чипсы и содовая закончились, дорога сузилась. Она изгибалась вдоль склона горы. За другой полосой был крутой спуск в лесистую долину. Руки Рика крепче сжали руль, он притормаживал и сворачивал вправо каждый раз, когда встречал спускающийся автомобиль. Там были пикапы, джипы и фургоны, несколько трейлеров. Домам на колесах едва хватало места, чтобы протиснуться. Рик начал съезжать на гравийную обочину и останавливаться каждый раз, когда один из них появлялся из-за поворота.

Сделав это в четвертый раз, он вытащил тонкую сигару из пачки в кармане рубашки.

- О-о-о, - сказала Берт. – Какой ты серьезный.

- Они помогают мне успокоиться, - oн протянул сигару Берт. - Будешь?

- Почему бы и нет?

Хотя она никогда не жаловалась на его сигары, но и не курила ни одной.

- У тебя игривое настроение, - сказал Рик.

Он достал одну для себя. Его руки сильно дрожали, когда он ее разворачивал.

Сигара торчала из ее сжатых губ, Берт наклонилась к Рику, чтобы прикурить, и пошевелила бровями, как Граучо[8].

Рик помог ей.

– Эй, да ты обычный парень, - cказал он.

- Если я парень, то необычный.

Он ухмыльнулся и закурил свою сигару. Посмотрел на дорогу, затем съехал с неровной обочины и набрал скорость.

Курение сигары успокаивало его нервы. Так же как и наблюдение за Берт. Она не столько курила, сколько дурачилась: изящно держала сигару между двумя пальцами; вытягивала губы и посасывала ее, как обезьянка; говорила с сигарой, зажатой в уголке рта; стряхивала пепел мизинцем; глядя на Рика полузакрытыми глазами, она облизывала ее тупой влажный конец и засовывала сигару глубоко в рот, потом вынимала и снова засовывала.

- Я из-за тебя разобьюсь, - сказал он.

- Ты прекрасно справляешься.

Спустя долгое время после того, как сигары были затушены в пепельнице, Берт расстегнула клапан своего нагрудного кармана и вытащила сложенный желтый лист из блокнота.

- Значит ли это, что мы почти на месте?

- Пришла пора начать думать об этом, – сказала она.

Берт расстелила листок на бедрах. Там не было карты, только написанные от руки указания. Она мельком взглянула на него, затем свернула и погладила.

- Справа будет дорога с указателем на гору Джектут.

- И мы поедем по ней?

- Нет. Мы сверимся с одометром и проедем еще миль двенадцать. Слева будет большая скала.

- Скала? Это отличный ориентир.

- Какие-то влюбленные нарисовали на ней большое сердце и написали внутри "Билл и Мари, 69".

- Романтично. Как думаешь, это год или их любимое развлечение?

- Если год, то это было очень давно.

- Может быть, они совершают ежегодные паломничества, чтобы подправить надпись.

- Во всяком случае, после скалы мы проедем ярдов двести, и справа будет безымянная дорога. Свернем на нее и доедем до конца. Тогда мы будем на месте.

Рик посмотрел на свои наручные часы.

- Почти три, - сказал он.

- Джин сказала, что это примерно в двух часах езды от указателя на гору.

- Господи. Надеюсь, мы скоро его заметим.

Они проехали мимо него сорок пять минут спустя. Рик посмотрел на одометр, прибавил двенадцать к пробегу и стал следить за медленно вращающимися цифрами.

Через восемнадцать миль они увидели скалу. Билл и Мэри были не единственными художниками, оставившими на ней свой след, но они были самыми амбициозными. Их сердце, имена и цифры были выцветшими, но в два раза больше, чем окружающие граффити.

- Двести ярдов, - сказала Берт.

- Хочешь выйти и прогуляться?

- Спасибо, конечно. Но судя по тому, как Джейн дает указания, это может быть и целая миля.

Рик притормозил машину. Справа был густой лес, ели и сосны были блестяще-зелеными в солнечном свете, но темными в тени за краем дороги. Это выглядело зловещим предзнаменованием.

Рик вздрогнул от звука гудка. Он посмотрел в зеркало заднего вида. На них надвигался фургон. Не сбавляя скорости, он свернул на другую полосу и промчался мимо. На боковой панели был нарисован горный пейзаж, красный в лучах заката. Рик наблюдал, как машина стремительно исчезает за поворотом.


Скачать книгу "Hегде спрятаться" - Ричард Лаймон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Hегде спрятаться
Внимание