Hегде спрятаться

Ричард Лаймон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Рик обожает свою подругу, Берт, и поэтому готов пойти с ней в дальний поход в Богом забытую дикую горную местность, путешествуя по тропам вокруг озера Ферн-Лэйк, хотя это последнее место на Земле, где он хотел бы быть. Жуткие воспоминания о давнем аналогичном походе вместе со своими родителями, все еще терзают его. Джиллиан, преуспевающая бизнес–леди, тоже в отпуске, но ее развлечения явно более странные, чем у Рика и Берт. Ей нравится вламываться в чужие дома и жить там, пока хозяев нет. Очень жаль, что она выбрала дом серийного убийцы — особенно мерзкого, который любит уводить своих жертв в дебри Ферн-Лэйк, чтобы ему никто не мешал развлекаться. Скоро пути наших героев пересекутся… Рик и Берт понятия не имеют, насколько дикой может быть дикая местность. Но они вот-вот узнают…

Книга добавлена:
20-12-2022, 20:06
0
305
66
Hегде спрятаться

Читать книгу "Hегде спрятаться"



Глава 15

- Вы, ребята, должны первыми выбрать, где хотите поставить свою палатку, - сказала Бонни.

- Я думаю, мы проведем небольшую разведку, - сказала ей Берт. - Вы можете взять этот лагерь. Я уверена, что мы найдем хорошее место.

Рик почувствовал, как внутри что-то оборвалось. О, нет, - подумал он. - Берт, нет.

Андреа сняла ботинок и озадаченно подняла глаза.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она. - Вы ведь не уходите, правда?

- Здесь много места, - добавила Бонни. – Незачем уходить.

- Я уверена, что далеко мы не уйдем, - сказала Берт. - Вы, девочки, приехали сюда не для того, чтобы торчать с нами.

- И наоборот, - пробормотала Андреа.

Берт не ответила на это замечание.

- Может быть, мы сможем встретиться позже, рассказать истории у костра или еще что-нибудь.

- Ура, - Андреа саркастично посмотрела на Рика. - Я думала, мы все будем держаться вместе.

- Ага. Ну, думаю, это не имеет особого значения. Мы будем поблизости, на случай, если что-нибудь случится.

- Ничего не случится, - сказала Берт. - Я уверена, что Джейс и остальные уже прошли перевал, - oна повернулась к Рику. - Почему бы нам не оставить наши рюкзаки здесь, пока мы не найдем место? Нет смысла таскать их с собой без необходимости.

Андреа стянула носок с ноги и бросила его на землю.

Рик последовал за Берт к тропинке у берега озера.

- Здесь, наверное, много хороших мест для кемпинга, - сказала она.

- У этого есть ручей. Нам же нужна проточная вода, не так ли?

- Может мы найдем другой ручей.

Они прошли совсем немного, когда Рик заметил поляну с кострищем.

- Давай проверим это место, - предложил он.

Берт осмотрела его со своего места.

- Мы можем найти получше, - сказала она.

На ее вкус, это слишком близко к лагерю девочек, - подумал Рик. - Отлично. Замечательно. Дерьмо.

Они продолжали идти. Вскоре пришли на поляну, где был сложен каменный очаг с решеткой. Здесь были бревна для сидений и даже импровизированный стол. Высокие скалы с трех сторон служили естественным барьером от ветра.

До лагеря девочек было не более пяти минут ходьбы.

- Выглядит идеально, - сказал Рик.

- Неплохо, - согласилась Берт. – Но почему бы нам не пройтись еще? Спешить особо некуда. Может быть, мы наткнемся на что-то еще лучше, если продолжим поиски.

- Хорошо.

- Может быть, мы найдем ручей.

Они нашли ручей.

Но не раньше, чем обогнули край озера.

Стоя на небольшом возвышении, они смотрели вниз. Ручей у лагеря девочек был просто струйкой по сравнению с этим. Широкая полоса воды стекала по голым камням, местами белая и пенистая, местами сверкающая, как прозрачное стекло. Недалеко от того места, где она впадала в озеро, ручей образовывал широкий бассейн.

- О, это потрясающе, - сказала Берт.

Рик попытался разглядеть лагерь девочек. Не смог. Ручей впадал в залив с каменистой, поросшей лесом полосой вдоль берега. Между высоким выступом скалы на берегу и концом защищающего ее рукава был только узкий проход. Берт не могла бы найти более уединенного места. А на другой стороне ручья, ближе к заливу, была площадка для кемпинга.

Она улыбнулась Рику и сжала его руку.

- Пойдем, - Берт повела его вниз по склону.

У нее была пружинистая походка. Ей действительно нравится это место, - подумал Рик. И он не мог винить ее. Но это было слишком далеко от Андреа и Бонни.

Когда они дошли до ручья, Берт остановилась у его края. Она стояла, повернув голову, и улыбалась, глядя, как он несется и бурлит. Ручей шумел, как сильный ветер, и казалось, что от его поверхности исходит прохлада.

- А ты как думаешь? - спросила Берт.

Она выглядела нетерпеливой. И готовой к разочарованию.

- Прекрасно, - признался он.

- Я знаю, что мы ушли далеко от девочек, но здесь так красиво, и все это будет в нашем полном распоряжении. Это именно то место, которое я надеялась найти, еще до того, как мы отправились в путь.

- Хорошо, - сказал Рик.

- Но ты ведь хочешь разбить лагерь с девчонками?

- Нет, конечно, нет. Просто мы сказали им...

- Мы им ничего не должны. Черт возьми, мы провели с ними целый день. Рик, я отправилась в эту поездку не для того, чтобы тусоваться вчетвером. Я приехала, чтобы побыть вдвоем.

- Просто я беспокоюсь о них.

- Эти парни давно ушли, Рик. Девочки не нуждаются в нашей защите.

- Нет, пожалуй, нет. Я же сказал, что мы можем остаться здесь.

- Ты говоришь не искренне. Ты хочешь Андреа? В этом все дело?

- Не говори глупостей.

- Потому что, если хочешь, просто скажи. Я разобью лагерь здесь, подальше от тебя. Может, мы даже сможем уговорить Бонни прийти, чтобы она не... – голос Берт сорвался.

Глаза влажно блестели. Она отвернулась.

Рик положил руки ей на плечи.

- Ради бога, Берт.

- Я уверена, что она будет... более чем счастлива оказать тебе услугу.

- Было бы неплохо, - сказал Рик. Он почувствовал, как Берт напряглась под его руками. - Но она - не ты.

- О, я уверена, что у нее есть практически то же, что и у меня.

- Как и у "Фольксвагена" с "Роллс-Ройсом".

- Господи, ты что, сравниваешь меня с автомобилем?

- И у того и у другого по четыре колеса и двигатель, но разница между ними огромная.

- У тебя даже нет "Роллс-Ройса".

- У меня есть ты.

Берт фыркнула и вытерла нос рукавом рубашки.

- Да, ты меня раскусил. Все еще хочешь, чтобы я переехала к тебе?

- А ты?

- Нет. Но я подумаю об этом, - oна повернулась.

На ее грязном, залитом слезами лице была полуулыбка.

- У тебя потекла тушь, - сказал Рик.

- Какая тушь?

Улыбка стала шире.

- Тебе нужно умыть лицо.

- Ну спасибо, умник. Ты видел себя в последнее время? - Берт поцеловала его в губы. - Кто-нибудь хочет принять ванну? - прошептала она.

- Мы отморозим себе яйца.

- Только ты. * * *

- Нам лучше вернуться, - сказала Берт. - Девчонки могут подумать, что мы потерялись, и придут искать. Если они увидят тебя в таком виде...

- Они будут в бешенстве, но им не повезет. Я не смог бы поднять его сейчас, даже если бы от этого зависела моя жизнь.

- Я бы не стала на это не ставить, - сказала Берт.

Он почувствовал ее руку.

- Ах, я была права, - oна похлопала его по животу. - Но хватит об этом. Нам лучше одеться.

Девушка села. Ее спина была покрыта песком. Гладкая поверхность скалы все еще хранила ее влажный отпечаток.

Они оба встали. Рик ладонями отряхнул ее спину и зад. Затем повернулся, и она сделала то же самое для него.

- Для мужчины, - сказала Берт, - у тебя очень красивая задница.

- Ну, так будь с ней понежнее.

Она еще раз шлепнула его по ягодице и отошла.

Одевшись, они перешли ручей, перепрыгивая с камня на камень, и спустились к лагерю. На тенистой поляне было кострище с решеткой и хорошая ровная площадка, где они решили поставить палатку.

- По-моему, выглядит неплохо, - сказал Рик.

- У тебя больше нет угрызений совести из-за того, что мы оставили девочек?

- С ними все будет в порядке.

- Тебе будет легче, если мы попросим их прийти сюда? Я не хочу отказываться от этого места, но если они захотят перенести свои вещи...

- Теперь ты заговорила по-другому.

- Думаю, Андреа больше не кажется такой уж большой угрозой.

- Она и не была, - сказал Рик.

Берт потянулась вперед и сцепила руки за шеей Рика.

– Итак, что ты думаешь? Должны ли мы впустить их в наше маленькое уютное убежище?

Он просунул руки под ее расстегнутую рубашку. Обхватив ладонями ее груди, Рик слегка ласкал гладкую кожу и затвердевшие соски.

- Не думаю, - сказал он. - Они будут только мешать.

- Давай принесем наши рюкзаки.

Она откинула голову назад и извивалась под его скользящими руками.

- К чему такая спешка?

- Я хочу... снова поваляться на камнях... пока на них еще светит солнце.

- Ради этого, конечно, стоит поторопиться.

Она сглотнула.

- Я так и подумала, что ты тоже этого захочешь.

Рик стянул края ее рубашки и застегнул среднюю пуговицу. Она отпустила его шею. Ее руки скользнули по его плечам, потом опустились.

Он последовал за Берт через поляну и вверх по каменным плитам к ручью. Они перепрыгнули через него. Плоская поверхность с другой стороны, где они занимались любовью, теперь была сухой.

Рик вспомнил, как ее влажная кожа сначала была холодной и покрылась мурашками.

Затем вспомнил, что вытворял его разум.

Как он мог позволить себе представить такие вещи?

Под ним была Берт, но иногда это была Андреа. Андреа, обнаженная на тропе к перевалу Мертвого Мула, но не мертвая, не обезглавленная, а живая и корчащаяся, задыхающаяся и цепляющаяся за него, когда он таранил ее. А потом она была Джули, растянувшаяся под ним в одних носках, Джули, его мачеха, но она была не более мертва, чем Андреа или Берт, и это ее руки давили ему на ягодицы, заставляя его глубже погрузиться в ее влажный, обволакивающий жар. Рик подумал: Это неправильно, это плохо. Но он ничего не мог с собой поделать. Ему это нравилось. У него были Берт, Андреа и Джулия одновременно.

Это все проклятые горы, - подумал он, стыдясь теперь, что позволил таким фантазиям овладеть собой. - Это горы и недосып прошлой ночью и походы весь день в жару. Это то, что случилось с Джули много лет назад. Это Джейс, Люк и Уолли, и я знаю, что они сделают с женщинами, если им представится такая возможность. Или это то, что я хотел бы сделать с ними?

Разве Берт не говорила об этом сегодня утром?

- Ты меня пугаешь, - сказала она. - Что за чертовщина творится у тебя в голове? У тебя отвратительное воображение. Ты проецируешь свои фантазии на этих парней.

- Да? И что я проецировал, когда мы поймали их, шпионящих за нами в бинокль? Это тоже было мое воображение?

Но ты должен признать, - подумал он, - что в последнее время твое воображение выписывает настоящие кривые. Какие-то дикие вещи. Придумал ту резню на тропе, превратил Берт в Андреа, что было плохо, но вполне объяснимо, превратил ее в Джули, что было уже вообще ненормально.

Нужно вернуться домой. Все это прекратится, когда я буду дома.

Боже, мы почти повернули назад сегодня утром, пока не появились девчонки. Сегодня мы были бы дома, или, по крайней мере, не в этих проклятых горах, может быть, в отеле в Тахо, но мне вздумалось открыть свой большой рот и уговорить Берт остаться. Чтобы присмотреть за девочками. Скорее, чтобы понаблюдать за ними. Это не имело никакого отношения к их защите.

Я что, думал, что залезу к ним в трусы? Шансов мало, если только я не проломлю Берт голову...

Или не перережу ей горло.

- О Боже! - ахнула Берт.

Она резко остановилась и схватила его за руку.

Рик почувствовал прилив страха от того, что она каким-то образом прочитала его мысли. Его лицо горело. Она такой же экстрасенс, как и я – никакой, – сказал он себе. - Та резня на тропе была бредом, паранойей, а не предчувствием.

Но это снова пронеслось в его голове - разбросанные обнаженные тела, увечья, смерть - когда он увидел, на кого указывал Берт.

Джейс, Уолли и Люк.

Все трое сидели бок о бок среди камней на выступе, вдававшемся в озеро.

Они находились спинами к Рику и Берт.


Скачать книгу "Hегде спрятаться" - Ричард Лаймон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Hегде спрятаться
Внимание