Третьи войны пустыни
- Автор: Фрэнк Герберт
- Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Зарубежная фантастика / Авторские сборники, собрания сочинений
- Дата выхода: 1994
Читать книгу "Третьи войны пустыни"
— Его пожелание,— язвительно откликнулась Сиона.— Ты слышишь, Данкан? Приказания Императора теперь называются пожеланиями.
— Говори то, что должен сказать,— сказал Айдахо.— Я понимаю: выбора у нас практически нет, что он там ни желает.
— У тебя всегда есть выбор,— сказал Монео.
— Не слушай его,— сказала Сиона.— Он известный трюкач. Они ожидают, что мы падем в объятия друг друга и от нас произойдут такие же, как мой отец. Твой потомок — мой отец!
Монео побледнел. Уцепившись обеими руками за край стола, он наклонился вперед.
— Вы оба дураки! Но я стараюсь вас спасти. Несмотря на вас самих, я постараюсь вас спасти.
Айдахо увидел, что у Монео дрожат щеки, увидел напряженность его взгляда, и это его странно тронуло.
— Я не его племенной жеребец, но я тебя выслушаю.
— Как всегда ошибка,— сказала Сиона.
— Тише, женщина,— проговорил Айдахо.
Она поглядела поверх головы Айдахо.
— Не обращайся ко мне так, или я закручу твою шею между твоих лодыжек!
Айдахо жестко напрягся и начал поворачиваться.
Монео скорчил гримасу и махнул рукой Айдахо, чтобы тот оставался сидеть.
— Предупреждаю тебя, Данкан, она даже и не на такое способна. Даже я ей не ровня, а ты ведь помнишь, что было, когда ты пытался напасть на меня?
Айдахо сделал быстрый глубокий вдох, медленно выдохнул, затем проговорил:
— Говори то, что должен сказать.
Сиона примостилась на краю стола Монео и поглядела на них обоих.
— Вот так намного лучше,— произнесла она.— Позволь ему высказать то, что он должен, но не слушайся его.
Айдахо плотно сжал губы.
Монео разжал пальцы, стискивавшие край стола, откинулся назад и перевел взгляд с Айдахо на Сиону.
— Я почти завершил приготовления к свадьбе Императора и Хви Нори. Я хочу, чтобы во время этих торжеств вы оба находились где-нибудь подальше.
Сиона бросила на Монео вопрошающий взгляд.
— Твоя идея или его?
— Моя! — Монео твердо выдержал взгляд дочери.— У вас, что, нет чувства чести и долга? Неужели вас ничему не научило пребывание с ним?
— О, я поняла некогда постигнутое тобой, отец. И я дала слово, которое буду держать.
— Значит, ты будешь командовать Рыбословшами?
— Когда он передаст их под мою команду. Ты ведь знаешь, отец, что он намного хитроумнее тебя.
— Куда ты нас отошлешь? — спросил Айдахо.
— При условии, что мы согласны уехать,— усомнилась Сиона.
— Есть небольшая деревушка музейных Свободных на краю Сарьера,— отвечал Монео.— Она называется Туоно. Деревушка довольно приятная, находится в тени Стены, прямо под Стеной протекает река, там есть колодец, и тамошняя еда хороша.
«Туоно?» — удивился Айдахо. Название звучало знакомо.
— На пути к съетчу Табр было хранилище воды — Туоно,— вспомнил он.
— А ночи длинные и нет никаких развлечений,— подсказала Сиона.
Айдахо метнул на нее острый взгляд. Она ответила ему таким же взглядом.
— Он хочет, чтобы мы спарились, и Червь был удовлетворен,— продолжила она.— Он хочет детей в моем животе, новые жизни, чтобы их корежить и уродовать. Я скорей увижу его мертвым, чем преподнесу ему их!
Айдахо в растерянности опять поглядел на Монео.
— А если мы откажемся туда ехать?
— Думаю, вы поедете,— сказал Монео.
Губы Сионы дрогнули.
— Данкан, ты когда-нибудь видел одну из этих маленьких деревушек в пустыне? Никаких удобств, никаких...
— Я видел деревню Табор,— сказал Айдахо.
— Уверена, Табор — по сравнению с Туоно метрополис. Наш Император не станет справлять свадьбу в кучке глинобитных лачуг! О нет. Туоно окажется сборищем глинобитных лачуг без всяких удобств, как можно ближе к подлинной жизни Свободных.
Айдахо, устремив на Монео внимательный взгляд, проговорил:
— Свободные не жили в глинобитных хижинах.
— Кого заботит, где они отправляют свои ритуальные игры?— презрительно фыркнула Сиона.
Не отрывая взгляда от Монео, Айдахо сказал:
— У настоящих Свободных был только один культ — культ личной честности. Я больше беспокоюсь о честности, чем об удобствах.
— Не рассчитывай на получение удобств от меня! — огрызнулась Сиона.
— Я ни в чем на тебя не рассчитываю,— возразил Айдахо — Когда нам следует отправляться в эту Туоно, Монео?
— Ты едешь туда? — спросила она.
— Я склонен принять доброту твоего отца.
— Доброту! — она перевела взгляд с Айдахо на Монео.
— Вам следует отбыть немедленно,— сказал Монео.— Я уже назначил подразделение Рыбословш, под командованием Найлы, чтобы доставить вас в Туоно и заботиться о вас.
— Найла? — спросила Сиона.— В самом деле? Она будет там вместе с нами?
— Вплоть до дня свадьбы.
Сиона медленно кивнула.
— Тогда мы согласны.
— Соглашайся за себя,— пробурчал Айдахо.
Сиона улыбнулась.
— Извини. Могу ли я официально просить великого Данкана Айдахо присоединиться ко мне в этом примитивном гарнизоне, где он будет держать свои руки подальше от моей особы?
Айдахо поглядел на нее, насупив брови.
— Пусть тебя не трогает, куда я там дену свои руки,— он поглядел на Монео.— Ты действительно добр, Монео? Ты отсылаешь, движимый добротой?
— Это вопрос доверия,— сказала Сиона.— Кому он доверяет?
— Заставят ли меня ехать вместе с твоей дочерью? — настаивал Айдахо.
Сиона встала.
— Либо мы согласимся сами, либо нас свяжут и доставят туда самым неудобным для нас способом* Это у него на лице написано.
— Так что, на самом деле, у меня нет выбора,— проговорил Айдахо.
— У тебя есть такой же выбор, как у всякого другого,— заметила Сиона.— Умереть либо сейчас, либо потом.
Айдахо не отрывал взгляда от Монео.
— Каковы твои действительные намерения, Монео? Неужели ты не удовлетворишь моего любопыства?
— Любопытство сохраняло жизнь многим людям, когда все прочее уже не годилось,— сказал Монео.— Я стараюсь помочь тебе, Данкан. Я никогда прежде не делал такого.