Королевство ангелов

Мария Кущиди
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Каждый несчастен так, как он сам воспринимает свое несчастье. Герои переживают сложные жизненные испытания, с которыми их нарочно столкнула судьба. Однако, несмотря на разные линии, героев романа сближает один общий мир, который таит в себе множество угроз и открытий. Перед вами роман, где все взаправду.

Книга добавлена:
20-10-2022, 12:50
0
212
75
Королевство ангелов

Читать книгу "Королевство ангелов"



Глава 30

Одним чудесным утром, которое начиналось как и обычно, в уютный домик Саналии постучали. Вальям в это время уже давно не спал, а смешивал высушенные травы, пробуя готовить из них различные настои и лечебные мази. Саналия удивлялась его желанием перенять этот лекарский опыт, который передала ей ее же матушка, прославившаяся в одной глухой деревушке опытной и честной травницей. Передать эти секреты природы кому-то она и не думала, грустно понимая, что унесет их с собой в могилу. И появление такого любознательного ребенка в ее жизни стало настоящим открытием, спасением для нее.

Оставив приготовление легкого завтрака, Саналия открыла дверь. Пара грузных мужчин схватили женщину за руки, крепко их сжав.

− Вы обвиняетесь в убийстве барона Дориана Миллиал и его супруги, − прогремел безобразный голос одного из нежданных гостей, которых никто бы не стал приглашать в дом, желая сохранить свои тайны, которые считались естественными для отдельного человека, но дурными и опасными – для остального общества.

− Что? Я ничем таким не занимаюсь. Отпустите! Больно же! Кому вы сжимаете руки? Беззащитной, слабой женщине?!

− Слабой?

− Беззащитной? – подхватил второй громила, у которого была изуродована щека; очень похоже было на свежий шрам, полученный ударом ножа. – Не дурите силам правопорядка головы! Как ведунья вообще может называть себя женщиной? Если только ведьмой!

− Сначала объясните все! Да перестаньте! Отпустите мои руки?! Вы не понимаете, что делаете мне больно?

Не выдержав, Вальям схватил со стола огромный нож и специально бросился на глаза этим мужчинам, которые давно истратили все человеческое, посвятив себя искоренению зла и обмана человечества. Его угрожающая поза и этот холодный взгляд потускневших бирюзовых глаз говорили только об одном – мальчик готов броситься на них прямо сейчас, не задумываясь о последствиях, лишь бы защитить Саналию.

− За такой грубый поступок с женщиной вас стоило бы казнить. – Саналия еще никогда не слышала такой грозный, но совершенно спокойный голос двенадцатилетнего ребенка, который пару минут назад задорно рассказывал о своей прогулке по поляне. – И я бы с радостью ввел такую смертную казнь. Отпустите же ее!

Мужчины стояли на месте, разглядывая мальчика. Оба они вздрогнули, сделали шаг назад, когда смогли кое-что увидеть в этом светлом, невероятно правильном и красивом лице. Их руки ослабли, и Саналия была свободна.

− Это… Не может быть, − залепетал один громила, разглядывая ребенка. – Наследник Ольдер, сын графа Ольдера. Но как Вы выжили? Мы должны сообщить о Вас Совету.

− Не сметь! – таким же холодным голосом приказал Вальям, опустив нож. – Вы никому не расскажете обо мне. Я хочу остаться здесь, в этом доме, с этой женщиной. И угрозы в ее адрес становятся угрозами и в мой. Кто вам сказал о том, что она кого-то убила?

− Дворецкий семьи Миллиал. Вы знаете этого человека?

− Знаю. Видел один раз. Недавно он приходил в этот дом, чтобы купить аконит. Ядовитое растение, способное легко убить человека. Сказал, что он нужен ему, чтобы закончить муки больного хозяйского скота. Как видно, не для скота он его брал.

Саналия вздрогнула, посмотрев на мальчика, который выглядел совсем не как ребенок. Он защищал ее, готов был броситься на этих людей, чтобы освободить этот дом от их гнета. Но больше всего сейчас ее беспокоило то, что она совершенно ничего не знала об этом мальчике. Фамилия семьи Ольдер ей была хорошо известна, и она всегда беспокоила ее.

Мысль о том, что она своими руками дала человеку смерть в маленьком мешочке, еще сильнее отравляла ее. Саналия всегда была против страданий и не терпела, когда от нее кто-то требовал средств, чтобы навредить другому человеку. Но как же она не могла заметить истинные намерения того незнакомого человека? Неужели она поверила в этот обман? Чтобы прекратить муки хозяйского скота? Но это же ложь! Человек в солидном, дорогом костюме так сильно вскружил ей голову, что она и не заметила этого? Ей срочно нужно было немного отдохнуть.

− Вам плохо? – Мужчина со шрамом на щеке заметил колебания на лице женщины и был готов уже подхватить ее на руки, если вдруг она лишится сил. – Может, дать воды? Где у вас вода?

− Не нужно. Но спасибо за беспокойство, – отмахнулась она, сев в крохотное креслице. – Накажите того человека. Прошу вас. Никто не должен был пострадать из-за моих трав.

− Не переживайте. Он никуда не денется. У него, видимо, были свои планы на жизнь, в которые семья барона не входила. Придется нарушить его спокойную жизнь. Всего доброго вашему дому. – Выходя из дома, мужчина посмотрел на мальчика, словно ожидая от него-то что-то, но Вальям молчал и наблюдал за гостями. Его взгляд и выражение лица четко давали понять, что он требовал от них молчания. И оба человека согласились на это, сохранив жизнь юного графа за пределами окружающей жизни.

Когда они ушли, Вальям подошел к Саналии и обнял ее, утешая. Женщина тяжело выдохнула и в ответ обняла ребенка. Только это крепкое объятие успокоило ее и заставило улыбнуться.

Неважно, что этот мальчик был сыном того человека, с которым ее муж был в очень странных отношениях. Она помнила, как Сельвен вернулся однажды домой злой и растерянный. На нем не было лица, и он без конца твердил о какой-то болезни и ангеле, который проклял его. И лишь спустя какое-то время Саналия поняла: тем ангелом был Вальям, которого она не хотела уже отпускать. Был ли он действительно небесным созданием, она не знала и не хотела знать. Ей просто хотелось забыть об этом и продолжать жить, оставив прошлое там, где был жив ее дорогой муж.

Прошлое не спасает, и Саналия не хотела быть еще одним живым доказательством этого.

Хорман и не догадывался, что его скользкий план провалился. Он давно ждал удобного момента, чтобы подняться на костях своих хозяев. Дориан был жесток с ним, и он принял его жестокость всерьез, как порох для огня, который он надеялся поджечь. Спичка вспыхнула, и в его душе все сгорело.

Дворецкий терпеливо ждал, когда Делия уедет в Академию музыки, а Солия переедет в поместье Даллейман. Но ее побег из родного дома стал отличной возможностью сделать все быстрее, чем он ожидал.

Сразу после ее побега он заварил вместе с черным ароматным чаем заранее приобретенную ядовитую траву, а после подал ее хозяевам, обещая, что чай сможет успокоить их немного. Он успокоил, да вот только навсегда. После ему не составило труда убедить всех остальных слуг в том, что убийцей Дориана и Эвагвелии стала именно таинственная ведунья, пришедшая помочь семье отыскать старшую дочь. Обстоятельства сложились в его пользу, и он не стал медлить.

Распустив слуг, Хорман начал избавляться от следов семьи Миллиал, расхищать и распродавать все имущество и богатство, которое было в поместье. Его целью не было остаться в этом доме, присвоить его себе. Нет, он понимал, что не может стать хозяином поместья убитых господ. Это бы точно вызвало волну подозрений в обществе, и его бы очень быстро выставили за дверь нормальной, спокойной жизни. А вот продать все, чтобы набить карманы деньгами, а затем уехать на другой конец света – идеальная тактика обыкновенного мечтателя, которого и преступником никто бы не назвал. И сейчас, когда он практически растащил все имущество поместья, в его голове и мыслей не было, что правда может выскользнуть из скользких рук судьбы и упасть прямо под ноги представителям закона.

Если бы Солия не была борцом за справедливость, несмотря на все слова дворецкого, и не написала бы письмо о помощи своему дядюшке, который очень быстро передал его одному влиятельному человеку, то Хорман так и пиршествовал бы на костях рухнувшей семьи Миллиал.

Когда он заметил двух людей в пугающей его форме, приближающихся к нему, то бросился прочь, надеясь унести свои ноги от закона. Но ничто не бегает так быстро, как правосудие. Оно моментально настигло неверного дворецкого, которому не стоило связывать свои мелкие желания с семьей барона.

Проснувшись, Мильвен поспешил одеться и спуститься вниз. Он проспал завтрак и не понимал, почему Джейс его не разбудил, ведь обычно он всегда это делает, да притом с особым упорством. Но это ничуть не смутило его, и Ажерван вышел из комнаты, направившись к лестнице. В особняке царила тишина, и это было крайне неестественным поведением этого дома.

Когда Мильвен пришел в столовую, он встретил там Джейса, который тут же исчез на кухне, а спустя минуту появился с подносами.

− Доброе утро, Мильвен. Как Вам спалось сегодня? Я не стал Вас будить рано, поскольку был немного занят и решил дать Вам возможность поспать подольше. Надеюсь, Вы себя отлично чувствуете. Садитесь, к завтраку все готово. – Джейс расставил блюда на столе и пригласил юношу занять свое место.

− Доброе, Джейс. – Человек находился в откровенном замешательстве. – Где Ивент? У него срочные дела? Так рано?

− Все иначе, мой молодой друг. Господин Ивент решил отдохнуть от дел и уехал в свой любимый Рим. Вот, возьмите это письмо. Он просил передать его Вам, как только Вы проснетесь. Желаете что-то еще?

− Объяснений, пожалуйста.

Дворецкий покачал головой:

− Объяснений? Ох, какой нетерпеливый юноша! Я не должен Вам их давать. Прочтите письмо. Господин Ивент сам подготовил заранее их для Вас. От меня же этого не ждите.

− Хорошо. Спасибо, Джейс.

Перед глазами Мильвена лежал небольшой конверт, с которым он впервые не знал, что делать. Что ждало его под этим конвертом? Ивент хотел сказать ему что-то настолько важное, что не решался это сделать лично, за вчерашним ужином? Вот, значит, почему Миллиал вчера так странно себя вел, молча наблюдал за молодым человеком.

Раз уж Ивент захотел поиграть со своим другом в такую молчаливую, интригующую игру, Мильвен принимает этот странный вызов.

Распечатав конверт, юноша неспешно развернул сложенный пополам лист и начал медленно, внимательно читать, точно стараясь не пропустить ни единого слова.

Наше с Вами, дорогой друг, приключение подошло к концу. Я долго томился в стенах этого дома, не зная, когда же смогу получить покой. Не знал, что случайный юноша, близкий друг моей любимой племянницы, подарит мне его. Сначала Вы внушали мне какое-то чувство сомнения, неуверенности. Но время прошло, Вы стали взрослее, и из просто робкого садовника вырос настоящий мужчина.

Расследование, в котором Вы пригласили меня поучаствовать, оживило во мне мою угасшую душу. Мне было скучно и одиноко. Признаюсь, даже Джейс действовал мне на нервы, предельно надоедал.

С Вашим приездом я понял кое-что очень важное. Вы, Мильвен, тот человек, которому я доверяю. Поэтому мое доверие переросло все границы, и я хочу расплатиться с Вами за то время, которое мы потратили, ища следы юного графа Вальяма.

Моя племянница послала мне не просто человека, слугу, а спасение для меня. Мильвен, я хочу сделать Вам подарок. Но, прошу, примите его в знак уважения ко мне.

Так вот, особняк Штокс и все состояние я передаю Вам. Джейс привязался к Вам, поэтому он будет с радостью Вам помогать в любом деле. Я же больше не вернусь в Миррайлт, поскольку моя душа давно требовала новой жизни в Риме.


Скачать книгу "Королевство ангелов" - Мария Кущиди бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективная фантастика » Королевство ангелов
Внимание