Драматургия Югославии

Александр Попович
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сборник выходит в межиздательской серии «Библиотека югославской литературы». В состав книги вошли пьесы, созданные писателями Югославии за последнее время: М. Крлежи «Агония» (перевод с хорватскосербского), М. Бора «Звезды вечны» (перевод со словенского), Т. Арсовски «Парадокс Диогена» (перевод с македонского) и др. Большинство переводов на русский язык сделаны впервые. Издание снабжено статьей о современной драматургии Югославии и примечаниями к пьесам. Сборник рассчитан на деятелей театра, а также читателей, интересующихся литературой этого жанра.

Книга добавлена:
26-07-2023, 10:39
0
194
152
Драматургия Югославии
Содержание

Читать книгу "Драматургия Югославии"



ЭПИЗОД ТРИНАДЦАТЫЙ

Маленькая, с низким потолком комната на чердаке, свет, едва проникающий в небольшое окошко; комната убрана, но обставлена более чем скромно: железная кровать, покрытая одеялом, столик, платяной шкаф, истертое кресло, на стене — маленькая полка.

В кресле, откинувшись на спинку, сидит Н а н и т а, а С и п к а сидит на полу у ее ног.

Н а н и т а (грустно). Когда-то и у меня была служанка… большая квартира… хорошая мебель… много платьев…

С и п к а. Ты была красивая?

Н а н и т а (гордо). Очень.

С и п к а. Да ты и сейчас недурна. У тебя глаза красивые. (Неуверенно.) Или я тебе это уже говорил?

Н а н и т а (улыбнувшись). Говорил.

С и п к а. А про волосы?

Н а н и т а. Говорил.

С и п к а. А про грудь?

Н а н и т а (запрокидывает голову на спинку кресла). Когда ты последний раз спал с женщиной?

Сипка откидывается назад. Взгляд его устремлен в потолок.

Пауза.

Не помнишь?

С и п к а. Некоторых женщин помню.

Н а н и т а. Ты их любил?

С и п к а (усмехнувшись). Не всех.

Н а н и т а (соскальзывает с кресла и опускается на пол рядом с Сипкой). А меня ты смог бы полюбить?

С и п к а (по-прежнему глядя в потолок, просто). Я тебя люблю.

Н а н и т а (наклоняется к Сипке). Зачем ты врешь?

С и п к а. Ты дала мне пить и есть.

Н а н и т а. Ты только за это меня любишь? (Еще ближе склоняет голову к Сипке.) Ты ведь меня не знаешь. Ты меня до сих пор никогда не видел.

С и п к а. Видел. Я тебя часто видел.

Н а н и т а. Где?

С и п к а. Везде.

Н а н и т а. Это была не я.

С и п к а. Это была женщина. Почему это не могла быть ты?

Пауза.

Н а н и т а. Как тебя зовут?

С и п к а (садится). Сипка.

Н а н и т а. Странное имя.

С и п к а. Лагерное. (Вынимает изо рта мундштук и кладет его на ладонь.) Это значит — мундштук.

Н а н и т а. Давно он у тебя?

С и п к а. Давно.

Н а н и т а (протягивает руку). Подари его мне.

Лицо Сипки мрачнеет. Он зажимает мундштук в кулаке и поднимается с пола.

Не хочешь?

С и п к а (прячет руку с мундштуком в карман и поворачивается спиной к Наните. Хмуро). Не хочу.

Н а н и т а. Мундштук тебе дороже, чем я.

С и п к а (подходит к Наните и опускает руку ей на голову). Вы мне дороги одинаково.

Н а н и т а (берет руку Сипки и прижимается к ней щекой). Я тоже тебя люблю… Сипка.

С и п к а. Я знаю. Ты дала мне пить и есть.

Н а н и т а (горячо). Я хотела бы тебе дать гораздо больше.

С и п к а (вытягивает свои пальцы из ее руки, мягко). Не надо преувеличивать. (Подходит к полке и начинает рассматривать разложенные на ней предметы: обломок камня, кусочек дерева, обрывок материи.) Что это такое?

Н а н и т а (поднимается с пола и подходит к Сипке. Берет в руки обломок камня). Это осталось от нашего дома. (Показывая на кусок дерева.) Это — от мебели… (Взяв обрывок материи.) Мое любимое платье…

С и п к а. Сохраняешь мусор?

Н а н и т а. А ты почему не бросаешь свой мундштук?

С и п к а. Мундштук я вынес из лагеря, Нанита.

Н а н и т а (лицо ее принимает решительное выражение). Хорошо, Сипка, я выкину этот мусор! Я его уничтожу в тот день, когда у меня снова будет все!

С и п к а (с циничной усмешкой). Мебель, служанка, платья?

Н а н и т а. Нет. Не только это.

С и п к а. Что же еще?

Н а н и т а. Все!

С и п к а. Что?

Н а н и т а (смущенно). Не знаю… Я не могу объяснить… (Настойчиво.) Но это должно быть! Я должна начать снова! (После непродолжительной паузы.) Мы должны начать снова.

С и п к а (подходит к окну). Взгляни-ка сюда.

Нанита становится рядом с Сипкой и смотрит в окно.

Видишь там груду развалин? Она всем только мешает.

Н а н и т а (быстро поворачивается спиной к окну). Неправда! Мы с тобой никому не мешаем!

С и п к а (кивнув головой). Да. Пока у нас ничего нет… И пока мы не будем вместе.

Н а н и т а (упрямо). И все-таки мы останемся вместе!

С и п к а (цинично). Навечно?

Н а н и т а. Навечно.

С и п к а. А когда наша вечность пройдет?

Н а н и т а (отважно). Не пройдет. Не может быть, чтобы она прошла.

С и п к а. Моя вечность однажды уже миновала. Да и твоя… Разве не так, Нанита?

Нанита молча опускает голову. Она подходит к кровати и садится. Пауза.

Н а н и т а (наконец ей удается побороть мрачное настроение. Лицо снова проясняется). Зачем мы все время говорим о прошлом? Его больше нет… А мы здесь… вместе. (Протягивает руку к Сипке.) Иди ко мне…

Сипка подходит ближе к кровати.

(Откидывается на подушку.) Сюда…

Сипка садится на кровать.

Ложись… здесь, рядом со мной.

Он не двигается.

Ты не хочешь со мной спать?

С и п к а (холодно). Я выспался.

Н а н и т а (приподнимается на локтях, удрученно). Это месть?

С и п к а. За что?

Н а н и т а. За «Наниту». (Прячет голову за спину Сипки.) Я не знала, что́ с тобой делали. А если бы знала, то не поверила бы.

С и п к а (нежно приподнимает голову Наниты). Ты не виновата.

Пауза.

Н а н и т а. Разве ты не хочешь меня?

С и п к а (кивнув головой). Восемь лет.

Н а н и т а (порывисто). Я так хочу…

С и п к а (мягким движением кладет палец на ее губы). Нет, Нанита. Не все сразу.

Н а н и т а (нежно отводит руку Сипки). Я хочу сделать тебя счастливым. Я хочу, чтобы ты полюбил свое счастье.

С и п к а. Чтобы дрожать за свое счастье?

Н а н и т а. Оно стоит того. Ты увидишь.

С и п к а (угрюмо). Я уже видел.

Н а н и т а. Разве ты не хочешь забыть?

С и п к а (указывает рукой на полку). А ты?

Нанита вытягивается на кровати. Сипка ложится на пол рядом с кроватью.

Н а н и т а. Помоги мне. Попробуй… Попытаемся вместе забыть.

С и п к а. Наниту и Сипку?

Н а н и т а. Грустную Наниту… и несчастного Сипку.

С и п к а (бесцветным голосом). Нет больше грустной Наниты…

Н а н и т а. Нет больше несчастного Сипки…

Пауза.

Я так хочу, чтобы ты был нежным.

С и п к а. И я бы хотел.

Н а н и т а. Дай мне руку. Проведи по моему лицу… по волосам.

Оба лежат совершенно неподвижно.

Н а н и т а. Волосы у меня стали жесткие.

С и п к а. Это мои пальцы огрубели, Нанита.

Н а н и т а (устало). Когда-то я была красивая…

С и п к а. Да. Я помню.

Н а н и т а. А теперь я состарилась…

С и п к а. Прошли века…

Долгая пауза. Внезапно полутемную комнату освещает вспышка молнии.

Н а н и т а (просыпается от сильного удара грома. Она испуганно вскакивает с кровати). Сипка! Ты слышишь?

С и п к а. Это гром.

Н а н и т а (с облегчением). Я так испугалась.

С и п к а. И я.

Н а н и т а (опускается на пол рядом с Сипкой, кладет голову ему на плечо). Мне снился сон.

С и п к а. Хороший?

Н а н и т а. Был праздник. Все тени уползли в трещины, и по улицам разлился искристый свет… Сквозь асфальт пробились цветы, пестрые лепестки осыпали крыши… Держась за руки, мы прошли по светящемуся мосту… (Поднимает голову.) Сипка, почему сны не могут продолжаться вечно?

С и п к а. Бывают и страшные сны. (Встает.)

Н а н и т а (хватает Сипку за руку, со страхом). Нет, Сипка… Не уходи!

С и п к а. Мне надо идти. Меня ждут товарищи. (Подходит к окну. Всматривается.)

Н а н и т а (поднимается с пола). Ты придешь еще?

С и п к а. Гроза собирается. (Поворачивается и быстро идет к двери. Выходит не обернувшись.)


Скачать книгу "Драматургия Югославии" - Александр Попович бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драматургия » Драматургия Югославии
Внимание