Драматургия Югославии

Александр Попович
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сборник выходит в межиздательской серии «Библиотека югославской литературы». В состав книги вошли пьесы, созданные писателями Югославии за последнее время: М. Крлежи «Агония» (перевод с хорватскосербского), М. Бора «Звезды вечны» (перевод со словенского), Т. Арсовски «Парадокс Диогена» (перевод с македонского) и др. Большинство переводов на русский язык сделаны впервые. Издание снабжено статьей о современной драматургии Югославии и примечаниями к пьесам. Сборник рассчитан на деятелей театра, а также читателей, интересующихся литературой этого жанра.

Книга добавлена:
26-07-2023, 10:39
0
194
152
Драматургия Югославии
Содержание

Читать книгу "Драматургия Югославии"



Б о р а. Я знаю, что он шпионит за мной, но это дело его совести. Я хотел бы лишь вскользь напомнить, что мне удалось найти ключ к кассе Шпиры, я хотел сказать — секрет. И что я слонялся по городу совсем не потому, что мне доставляло удовольствие бродить из ресторана в ресторан, накачиваться вином и бездельничать…

С е л и м и р. Разве нельзя вести деловые разговоры за стаканом кефира в молочном кафе?

Б о р а. Наговаривают на меня, будто я тайком уходил с работы, чтобы наскоро переспать с какой-нибудь дамочкой. Думают, что если ты председатель кооператива, то уж все для тебя так уж просто.

С е л и м и р. Не хочешь признаться.

Б о р а. Нет нет! Как раз наоборот, все исключительно в служебных целях. Я хотел раз и навсегда разделаться с этим Шпирой. Довольно мы с ним возились!

С е л и м и р. Хоть в одном мы с тобой сошлись — довольно! Довольно всего этого!

Б о р а. Но, пожалуйста, не надо на меня сверху нажимать!

Селимир идет, Бора его сопровождает.

Подождите немного. Я мог бы приехать — для обмена мнениями — в пятницу. Вместе с субботой и воскресеньем у меня получится четыре дня.

С е л и м и р уходит.

(Кричит ему вслед.) Если даже дела не сделаю, то хоть суточные получу за пять дней!

Вбегает Р о з и к а.

Р о з и к а. Я могу простудиться, дожидаясь тебя на таком ветру! Ты помнишь, что ты обещал мне?

Б о р а. Обещал, Розика, но сейчас и я нахожусь в подвешенном состоянии.

Р о з и к а. Знаю я, Бора, таких, как ты! Сначала совратят женщину, а потом увиливают.

Б о р а. Да что мне стоит включить тебя в ведомость на получение зарплаты? Ведь это не из моего кармана. Пожалуйста. Но что поделаешь, если у меня сейчас обстановка сложная.

Р о з и к а. Где это у меня была голова, так мне и надо, что связалась с тобой в долг. И сейчас завишу от твоей милости. А я… я даже у одного посла выпила шесть рюмок бесплатно. Тебе первому так дешево досталась, почти что даром.

Б о р а. Что ты из себя строишь? А кто тебе купил пелерину из красного эпонжа? А белье из креп-сатина цвета резеды? Может быть, мой покойный дедушка? Где же твои многочисленные поклонники?!

Р о з и к а. Спроси, спроси! Официанты знают! Они скажут, что я была даже с сыном владельца иракской нефтяной компании! Он подарил мне помаду, чудесную помаду, знаешь, какую помаду… Пастельного цвета, такой здесь не найдешь. Итальянская! И брелок для ключей! Плексиглас, кампари! А один раз заехал за мной на такси! Ах, Джони!.. Ты меня слушаешь или я все это зря говорю?

Б о р а. Слушаю, Розика, каждый день, вот уже сколько лет!

Р о з и к а. Как же тебе не стыдно, ты такой пост занимаешь, а мне надеть нечего! Приходится в разгар лета ходить застегнутой снизу доверху!

Б о р а. Ну и ну, Розика! Ты вся в динар превратилась. И до каких это пор ты будешь выкачивать из меня деньги?

Р о з и к а. И завтра буду. Целыми днями по этой жаре я пью воду из-под крана, а мои соседки — кожа да кости, перекошенные и сгорбленные — только и смотришь, бегают в магазин самообслуживания за холодным пивом!

Б о р а. В этих магазинах только транжирить деньги!

Р о з и к а. Ну хорошо, душечка, дашь ты мне все-таки денег, чтобы выкупить платье у портнихи? Или ты передумал, котик? Вечно ты раздумываешь! Неужели с каждым своим динаром расстаешься с таким трудом?.

Б о р а. Трудно расстаться и с законной женой, хотя везде полно женщин… А с кровными своими деньгами расставаться еще труднее!

Р о з и к а. Ты знаешь, это платье чудесно облегает тело, подчеркивает каждую формочку. Я ведь для тебя хочу красиво одеться, так что не скупись, не экономь на своей маленькой Розике, не жалей.

Б о р а. Как же мне не жалеть, ведь сердце кровью обливается… На, держи. (Дает ей деньги.) Только побыстрее спрячь их, чтобы я не видел!

Р о з и к а (хватает деньги). Что это ты вдруг так помрачнел?

Б о р а. Что, плохо выгляжу? По-твоему, я несколько сдал? Пожелтел, как лимон?..

Р о з и к а. Выглядишь ты как старая баба. Неужели ты всегда так переживаешь свои расходы?

Б о р а. А не заболел ли я в самом деле? Первый признак болезни — это когда мужчина терпит фиаско у женщины!

Р о з и к а. А я еще хотела попросить немного мелочи на мармелад и муку, чтобы спечь для тебя торт. Ты ведь любишь сладкое!

Б о р а. Больной отказывается сначала от женщин, затем — от выпивки, от табака и от еды… Надо постучать по дереву, чтобы не сглазить. У меня еще есть порох в пороховнице!

Р о з и к а. Верно, не вешай нос! Что ты скулишь, как побитая собака? Лучше порадуйся обновке твоей маленькой Розики. Ну, пожелай же мне чего-нибудь хорошего, пожелай, чтобы в этом платье мне везло в любви!

Б о р а. Хорошо тебе, Розика, ты думаешь только о любви!

Р о з и к а. Я хороша и лицом и телом, природа меня не обидела! А о чем мне еще думать? Я ничего никому не должна… Вот товарищи, пусть они и думают, пусть упражняют свои мозги!.. А мне зачем?

Б о р а. О работе, Розика, о работе хоть немного подумай.

Р о з и к а. Если бы я хотела иметь мотыгу, то она у меня была бы и в деревне. Работа не волк, в лес не убежит — так говорят в народе.

Б о р а. А как же он? Поет и работает, работает и поет. Шпира!

Р о з и к а. А кто такой Шпира?

Б о р а. Шпира-жестянщик! Наглый, сильный, не подкопаешься под него ни с какой стороны! Неуязвимый. И денег у него куча! Откуда у него они? Благо бы еще, государство его защищало, но ведь он частник! Как у него это получается, что он делает?..

Р о з и к а. То же, что делают все остальные.

Б о р а. Ну что?

Р о з и к а. Жульничает, обсчитывает, хитрит, ворует, рвачествует, спекулирует, присваивает, отбирает, утаивает! Изворачивается, врет, занимается махинациями, угождает, грабит, халтурит, скрывает, мутит воду, обманывает, подсиживает, запугивает! Вот так! Каждый выкручивается как может и умеет. А что же и этому твоему Шпире остается делать? Ведь он не святой какой-нибудь!

Б о р а. Ну, Розика, ты показываешь высший класс!

Р о з и к а. Это тебе кажется, дорогой… я не так уж грамотна, я из деревни, необразованная крестьянка, простая и глупая… как гусыня… (Начинает вдруг петь темпераментно и жалобно.)

«Га-га!
Сидит гусочка!..»

Б о р а. Ну до чего же коварны эти женщины, сразу найдут у нас слабинку!

Р о з и к а (продолжает петь).

«Бедняжка заблудилась,
Всю ночь звала на помощь.
Га-га!
Сидит гусочка!..»

Б о р а. Направят свое змеиное жало прямо в сердце, и вот оно уже покалывает!

Р о з и к а (продолжает петь).

«Увидал ее гусак,
Блондин кудрявый,
Замуж взять пообещал…
Вот и сказка вся.
До сих пор ждет его Розика…
Га-га!
Сидит гусочка!..»

Б о р а. Я сегодня же прикажу зачислить тебя на работу!

Р о з и к а. Подбрось меня до дому, сегодня у меня все идет хорошо!

Б о р а. На чем же я тебя «подброшу», если у меня нет машины?

Р о з и к а. Только дура может держаться за мужчину, не имеющего машины!

Б о р а. Как ты неблагодарна! Разве позавчера утром мы с тобой не разбили машину на виадуке? Или ты будешь и в ходе следствия отрицать это?

Р о з и к а. Так то была машина кооператива. А где твоя?

Б о р а. Тебе и моя машина покоя не дает, да? Хочешь, чтобы мы и ее где-нибудь ухайдохали! Но я ведь ее не на улице нашел, она обошлась мне в копеечку! Я же не кооператив!

Р о з и к а (встрепенувшись). Вон идет дядя Ширгич! Заподозрит, если опять нас вместе увидит! (Быстро уходит.)

Б о р а (увидел Селимира, идет ему навстречу). Не так-то просто уйти от беды!

С е л и м и р (входя). И что это вы считаете бедой, товарищ Бора?

Б о р а. Вы ведь знаете, товарищ Селимир… У меня своих забот полон рот, а она… как какая-то ненормальная — все твердит и твердит: давай, мол, выясним отношения во что бы то ни стало! Никак не могу ни угомонить ее, ни образумить. Я себе сказал: дай, мол, заговорю ее, она и забудет. И так, за разговором, слово за слово… Но она мне хороший совет дала!

С е л и м и р. Она дала совет?

Б о р а. Ага.

С е л и м и р. В каком смысле?

Б о р а. В смысле необходимости предпринять наконец акцию…

С е л и м и р. До чего ж вы дожили, товарищ Бора, что советы относительно тех или иных акций подбираете на улице!

Б о р а. Так подсказывает обстановка, товарищ Селимир! Цель оправдывает средства! Надо начинать немедленно, и так: все или ничего!

С е л и м и р. Погодите, товарищ Бора! Речь идет не о хороводе на ярмарке.

Б о р а. Какой хоровод, тут не до шуток! Пришла пора бороться не на жизнь, а на смерть: или я — или Шпира! Для нас двоих нет места под солнцем!

С е л и м и р. Значит, есть что-то новое?

Б о р а. Есть, товарищ Селимир. Даю голову на отсечение, что Шпира использует отходы вместо предусмотренного клиентами и оговоренного в нарядах материала. Вот почему он может выполнять работы дешевле, чем кооператив!

С е л и м и р. Это тяжелое обвинение, товарищ Бора, это уголовно наказуемое дело.

Б о р а. И влечет за собой снятие с работы. Разве не в этом наша цель? До каких пор мы будем терпеть таких?

С е л и м и р. Но если окажется, что человека несправедливо обвинили? Это будет нарушением закона, товарищ Бора! Надежны ли твои источники информации?

Б о р а. Пожалуй…

С е л и м и р. Откуда ты берешь сведения?

Б о р а. Со слов женщин, товарищ Селимир.

С е л и м и р. Не шути с этим, товарищ Бора!

Б о р а. Какие шутки, товарищ Селимир! Неужели вы думаете, что я рисковал бы своим именем? Наоборот! Если хотите узнать что-либо о нас, мужчинах, спросите у женщин! Они нас лучше знают, чем мы сами себя!

С е л и м и р. Речь идет о том, товарищ Бора, чтобы не допустить двух ошибок. Одну вы уже допустили, позволив Шпире расширить свою деятельность!

Б о р а. Но ведь все мы — люди, все мы — человеки! Покажите мне того, у кого нет недостатков. Если не пьет, то режется в карты, если не картежничает, то мается из-за своих непослушных детей или же мучается, выслеживая свою родную жену, чтобы удостовериться, с кем она его одурачивает.

С е л и м и р. А Шпира?

Б о р а. Я думаю, что у Шпиры мы выкурим зверя покрупнее, чем зайца. Что ж, тем лучше!

С е л и м и р. Ты берешь на себя ответственность за это, товарищ Бора?

Б о р а. Я ни от чего не отказываюсь, вы знаете мою активность, товарищ Селимир! Пусть и на этот раз от меня исходит инициатива, чтобы спутать ему карты, только вы сверху дайте мне свое «добро»!

С е л и м и р. С тяжелым сердцем, товарищ Бора, дело-то деликатное… (Идет, Бора — за ним.) Но все же, имея в виду вашу настойчивость, дадим согласие…

Уходят вместе.

З а н а в е с.


Скачать книгу "Драматургия Югославии" - Александр Попович бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драматургия » Драматургия Югославии
Внимание