Драматургия Югославии
- Автор: Александр Попович
- Жанр: Драматургия
- Дата выхода: 1982
Читать книгу "Драматургия Югославии"
ЭПИЗОД ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ
Канцелярия.
Серое, неуютное помещение, где стоят стол и несколько стульев.
М а й о р стоит у окна спиной к двери. Курит. Время от времени сверкают молнии, доносится отдаленный удар грома.
Входит М о й ш е, очевидно, испуганный и польщенный приглашением. Смешавшийся, смущенный, он останавливается у двери. Никак не может привыкнуть к свету, моргает.
Молчание. Майор не двигается. Наконец он оборачивается и замечает Мойше.
М а й о р. А? Вы пришли?
М о й ш е. Я? (Кивнув головой.) Да.
М а й о р (подходит к письменному столу. Он в нерешительности. Наконец указывает на один из стульев). Ну… садитесь, господин… гм?
М о й ш е. Мойше.
М а й о р. Господин Мойше, садитесь.
Мойше подходит к ближайшему стулу и присаживается на краешек, улыбается.
(Рассеянно барабаня пальцами по столу.) Как вы себя чувствуете?
М о й ш е. Я здоров.
М а й о р. Очень хорошо. А кем вы были?
М о й ш е. Лагерником.
М а й о р (махнув рукой). А до…
М о й ш е. Мой отец был раввином.
М а й о р (рассеянно). Так, так… Ваш отец?
Пауза. Майор протягивает Мойше коробку сигарет. Мойше с доброжелательной усмешкой подходит к письменному столу и берет сигарету. Майор подносит ему зажигалку. Мойше снова присаживается на краешек стула. Неумело выпускает дым. Улыбка не сходит с его лица. Майор не знает, как приступить к делу.
М а й о р (с усилием). Эти ваши похороны… Знаете ли… Гм? Я вас понимаю… Но и вы должны меня понять.
М о й ш е (кивает головой). Должны.
М а й о р (уже смелее). Я прежде всего врач. Но я, кроме того, солдат. Я обязан выполнять приказания.
М о й ш е (неумело попыхивая сигаретой). Обязаны.
М а й о р (резким движением дергает ящик письменного стола. Достает из него кипу бумаг. Похлопывая ладонью по бумагам). Вот, полюбуйтесь! Сплошные приказы. А это… (поднимает лист бумаги) письменное предписание о том, что трупы в госпиталях следует хоронить немедленно. Чтобы не было никакой инфекции, заразы… и так далее. Понимаете?
Мойше закашлялся. Он пытается рукой разогнать дым.
Ну а что у нас? Вчера военный инспектор был в соседнем городке. Завтра он наверняка появится и у нас. А что будет, если у нас в морге обнаружат труп? Труп, пролежавший более суток?!
Мойше не знает, куда стряхнуть пепел с сигареты. До пепельницы, стоящей на письменном столе, ему не дотянуться. Он озабоченно озирается.
Я вам обещал… но вы и сами видите… Этот внезапный приезд инспектора… (Разводит руками.) Что я могу сделать? (Встает.)
Мойше тоже с облегчением встает, подходит к пепельнице и гасит сигарету.
Вы объясните своим товарищам, не правда ли?
М о й ш е (предупредительно). Объясню.
М а й о р. А, в таком случае… я пошлю санитаров за трупом.
М о й ш е. Почему?
М а й о р. Труп должен быть похоронен еще сегодня. Теперь же!
М о й ш е (с добродушной улыбкой). Похороны завтра.
М а й о р. Завтра может быть проверка! И если труп обнаружат, я получу взыскание за нарушение инструкции!
М о й ш е (удивленно). Вы получите взыскание?
М а й о р. Конечно, я! Ну, теперь вам ясно?
М о й ш е. Теперь? (Кивнув головой.) Ясно.
М а й о р (с облегчением). Я пошлю санитаров.
М о й ш е. Почему?
М а й о р (с трудом сдерживает бешенство. Закуривает). Послушайте, господин…
М о й ш е. Мойше.
М а й о р (резко). Господин Мойше! Если вы не передадите покойника санитарам, я вызову по тревоге охрану! Вы знаете, что это значит?!
М о й ш е. Охрана? (Кивает головой.) Знаю.
М а й о р. Лучше не ссориться.
М о й ш е (с широкой улыбкой). Лучше.
Майор подходит к Мойше и протягивает ему руку. Мойше секунду колеблется, затем пожимает руку Майора.
М а й о р. Итак, мы договорились?
М о й ш е (направляется к выходу. У дверей оборачивается к Майору. С лица его исчезает улыбка). Йойо — наш покойник. (Не дождавшись ответа Майора, выходит из канцелярии.)